– Уин ласково погладила растрепанные волосы брата. – Но я думаю, что все будет хорошо.
Глядя на Лео, Амелия пробормотала:
– Когда ты в следующий раз захочешь покончить с собой, я была бы тебе благодарна, если бы ты не забрал с собой всех нас.
Лео, очевидно, ничего не слышал, но Уин, Беатрикс и Поппи посмотрели на нее с удивлением.
– Не надо так сейчас, дорогая, – с мягким упреком сказала Уин.
Амелия удержалась от еще более резких слов, которые были готовы сорваться с ее губ, и с каменным лицом стала смотреть на дом.
Народ все прибывал. Люди становились в шеренгу, чтобы передавать ведра с водой от ручного насоса и обратно к дому. Поскольку из дома не доносились звуки каких-либо действий, Амелия не понимала, что же там делают Роан и Фрост.
Уин словно прочитала ее мысли:
– Кажется, капитан Суонси получил возможность испытать свое изобретение.
– Какое изобретение? И вообще, откуда тебе о нем известно?
– Я сидела рядом с капитаном Суонси за ужином у Уэстклиффов, и он рассказал мне, что во время их экспериментов с запуском ракет ему в голову пришла идея создать приспособление, которое бы разбрызгивало раствор поташа и тем самым гасило пламя. Когда медную канистру переворачивают вверх дном, кислота из небольшого пузырька внутри ее смешивается с раствором, и эта смесь создает достаточное давление для того, чтобы выбросить жидкость из канистры.
– И это срабатывает? – усомнилась Амелия.
– Я надеюсь.
Обе вздрогнули от звука разбитого оконного стекла. Добровольные пожарники разбили окно и направили туда струю воды.
По-прежнему ничего не было слышно о том, что делают в доме Роан и Фрост, и это все больше беспокоило Амелию. Она скептически отнеслась к непроверенному устройству, которое могло в любую минуту просто взорваться у них в руках. Кроме того, в дыму и огне они могли потерять ориентацию или задохнуться. Было невыносимо думать, что они рискуют жизнью.
– Я больше не могу ждать, – в отчаянии сказала Амелия сестрам. – Пойду посмотрю, что с ними.
Но в этот момент на крыльце дома появились Роан и Фрост с пустыми канистрами.
Амелия бросилась к ним, но у нее подкосились ноги, и она упала бы, если бы Роан не успел подхватить ее.
– Спокойно, колибри.
Амелия потеряла по дороге и его пальто, и свою шаль и дрожала в тонкой ночной сорочке. Кэм прижал ее к себе. Она вдохнула солоноватый запах дыма и пота и услышала, как ровно бьется его сердце.
– Мои огнетушители оказались даже более эффективными, чем я ожидал, – услышала она голос капитана Суонси. – Еще две-три канистры, и я думаю, что мы сможем справиться своими силами.
Амелия пришла в себя и увидела, что Фрост смотрит на нее с явным неодобрением и даже, как ей показалось, с ревностью. Конечно, было неприлично стоять вот так, у всех на виду, в объятиях Кэма Роана. Но она не хотела освободиться от них.
Капитан Суонси, довольный результатом своих усилий, широко улыбался.
– Пламя взято под контроль, – объяснил он Амелии. – Пожар скоро кончится.
– Капитан, я буду у вас в вечном долгу, – удалось ей выговорить.
– Я ждал такой возможности, – заявил он. – Но разумеется, я не хотел, чтобы ваш дом стал полигоном для испытания моего изобретения. – Он оглянулся на ручной насос, работавший во всю силу, и добавил горестно: – Боюсь, что ущерб от воды будет не меньшим, чем от огня и дыма.
– Возможно, в комнатах верхнего этажа все же можно будет жить, – сказала Амелия. – Мне хотелось бы пойти и посмотреть…
– Нет, – спокойно возразил Роан. – Все вы сейчас поедете в Стоуни-Кросс. В особняке достаточно гостевых комнат, чтобы разместить всех вас.
Прежде чем Амелия успела вымолвить хоть слово. Кристофер Фрост ответил за нее:
– Я остановился в семье Шелшер в деревенской таверне. Мисс Хатауэй и ее сестры и брат поедут туда со мной.
Амелия почувствовала, как изменились объятия Роана. Его рука скользнула вниз по ее руке до того места, где на внутренней стороне локтя бился пульс. Он нажал на него с собственнической интимностью любовника.
– Особняк Уэстклиффов ближе, – сказал он. – Мисс Хатауэй и ее сестры стоят на холоде в одних ночных рубашках. Их брат нуждается во врачебной помощи, и если я не ошибаюсь, то и Меррипен – тоже. Они все едут в Стоуни-Кросс.
– А почему Меррипену нужен врач? – встрепенулась Амелия. – Где он?
Роан, не выпуская из рук, развернул ее.
– Он там, рядом с вашими сестрами.
Амелия увидела Меррипена, скорчившегося на земле. С ним была Уин, которая пыталась стянуть с его спины тонкую рубашку.
– О Боже! – Амелия оттолкнула Роана и бросилась к своей семье. Кристофер Фрост что-то кричал ей вслед, но она не обернулась.
Она опустилась на пропитанную водой землю возле Меррипена.
– Что случилось? Меррипен получил ожоги?
– Да, на спине. – Уин оторвала длинную полоску от подола своей сорочки. – Беатрикс, пожалуйста, намочи это.
Беатрикс помчалась к насосу.
Уин гладила густые черные волосы Меррипена. Его дыхание было прерывистым и хриплым.
– Болит или онемело? – спросила Амелия.
– Страшно болит.
– Это хороший знак. Ожог гораздо более серьезен, если это место немеет.
Уин подложила под шею Меррипена свою руку.
– Он подошел слишком близко к карнизу. От огня водослив растопился, и капли расплавленного свинца попали ему на спину. – В это время вернулась Беатрикс с мокрой тряпкой. – Спасибо, дорогая. – Приподняв рубашку, Уин положила тряпку на ожог. Меррипен издал звериный вопль. Потеряв всякое чувство приличия или гордости, он положил голову на колени Уин и зарыдал.
Посмотрев на Лео, который был в не лучшем состоянии, Амелия поняла, что Кэм Роан прав – ее семья должна немедленно отправиться в Стоуни-Кросс и послать за доктором.
Она не стала протестовать, когда Роан и капитан Суонси помогали Хатауэям садиться в карету. Лео пришлось заносить на руках, и Меррипену, нетвердо стоявшему на ногах, тоже была нужна помощь. Капитан Суонси сел за кучера и повез их в Стоуни-Кросс.
В Стоуни-Кроссе их встретили как родных: слуги забегали по разным поручениям, принесли одежду и необходимые вещи. Леди Уэстклифф и леди Сент-Винсент занялись младшими девочками, а Амелию утащили две решительные служанки, и ей стало ясно, что они от нее не отстанут, пока не искупают, не накормят и не оденут.
Амелии показалось, что прошла вечность, пока служанки не переодели ее в свежую ночную рубашку и голубой бархатный халат. Еще четверть часа ушло на расчесывание волос и укладку в две косы за ушами. Когда наконец все было закончено, Амелия поблагодарила служанок и отправилась проведать своих сестер. Однако сначала она попросила проводить ее к брату.
Лакей в холле показал ей комнату Лео. Пожилой седобородый доктор как раз собирался уходить, когда Амелия бросилась к нему:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Глядя на Лео, Амелия пробормотала:
– Когда ты в следующий раз захочешь покончить с собой, я была бы тебе благодарна, если бы ты не забрал с собой всех нас.
Лео, очевидно, ничего не слышал, но Уин, Беатрикс и Поппи посмотрели на нее с удивлением.
– Не надо так сейчас, дорогая, – с мягким упреком сказала Уин.
Амелия удержалась от еще более резких слов, которые были готовы сорваться с ее губ, и с каменным лицом стала смотреть на дом.
Народ все прибывал. Люди становились в шеренгу, чтобы передавать ведра с водой от ручного насоса и обратно к дому. Поскольку из дома не доносились звуки каких-либо действий, Амелия не понимала, что же там делают Роан и Фрост.
Уин словно прочитала ее мысли:
– Кажется, капитан Суонси получил возможность испытать свое изобретение.
– Какое изобретение? И вообще, откуда тебе о нем известно?
– Я сидела рядом с капитаном Суонси за ужином у Уэстклиффов, и он рассказал мне, что во время их экспериментов с запуском ракет ему в голову пришла идея создать приспособление, которое бы разбрызгивало раствор поташа и тем самым гасило пламя. Когда медную канистру переворачивают вверх дном, кислота из небольшого пузырька внутри ее смешивается с раствором, и эта смесь создает достаточное давление для того, чтобы выбросить жидкость из канистры.
– И это срабатывает? – усомнилась Амелия.
– Я надеюсь.
Обе вздрогнули от звука разбитого оконного стекла. Добровольные пожарники разбили окно и направили туда струю воды.
По-прежнему ничего не было слышно о том, что делают в доме Роан и Фрост, и это все больше беспокоило Амелию. Она скептически отнеслась к непроверенному устройству, которое могло в любую минуту просто взорваться у них в руках. Кроме того, в дыму и огне они могли потерять ориентацию или задохнуться. Было невыносимо думать, что они рискуют жизнью.
– Я больше не могу ждать, – в отчаянии сказала Амелия сестрам. – Пойду посмотрю, что с ними.
Но в этот момент на крыльце дома появились Роан и Фрост с пустыми канистрами.
Амелия бросилась к ним, но у нее подкосились ноги, и она упала бы, если бы Роан не успел подхватить ее.
– Спокойно, колибри.
Амелия потеряла по дороге и его пальто, и свою шаль и дрожала в тонкой ночной сорочке. Кэм прижал ее к себе. Она вдохнула солоноватый запах дыма и пота и услышала, как ровно бьется его сердце.
– Мои огнетушители оказались даже более эффективными, чем я ожидал, – услышала она голос капитана Суонси. – Еще две-три канистры, и я думаю, что мы сможем справиться своими силами.
Амелия пришла в себя и увидела, что Фрост смотрит на нее с явным неодобрением и даже, как ей показалось, с ревностью. Конечно, было неприлично стоять вот так, у всех на виду, в объятиях Кэма Роана. Но она не хотела освободиться от них.
Капитан Суонси, довольный результатом своих усилий, широко улыбался.
– Пламя взято под контроль, – объяснил он Амелии. – Пожар скоро кончится.
– Капитан, я буду у вас в вечном долгу, – удалось ей выговорить.
– Я ждал такой возможности, – заявил он. – Но разумеется, я не хотел, чтобы ваш дом стал полигоном для испытания моего изобретения. – Он оглянулся на ручной насос, работавший во всю силу, и добавил горестно: – Боюсь, что ущерб от воды будет не меньшим, чем от огня и дыма.
– Возможно, в комнатах верхнего этажа все же можно будет жить, – сказала Амелия. – Мне хотелось бы пойти и посмотреть…
– Нет, – спокойно возразил Роан. – Все вы сейчас поедете в Стоуни-Кросс. В особняке достаточно гостевых комнат, чтобы разместить всех вас.
Прежде чем Амелия успела вымолвить хоть слово. Кристофер Фрост ответил за нее:
– Я остановился в семье Шелшер в деревенской таверне. Мисс Хатауэй и ее сестры и брат поедут туда со мной.
Амелия почувствовала, как изменились объятия Роана. Его рука скользнула вниз по ее руке до того места, где на внутренней стороне локтя бился пульс. Он нажал на него с собственнической интимностью любовника.
– Особняк Уэстклиффов ближе, – сказал он. – Мисс Хатауэй и ее сестры стоят на холоде в одних ночных рубашках. Их брат нуждается во врачебной помощи, и если я не ошибаюсь, то и Меррипен – тоже. Они все едут в Стоуни-Кросс.
– А почему Меррипену нужен врач? – встрепенулась Амелия. – Где он?
Роан, не выпуская из рук, развернул ее.
– Он там, рядом с вашими сестрами.
Амелия увидела Меррипена, скорчившегося на земле. С ним была Уин, которая пыталась стянуть с его спины тонкую рубашку.
– О Боже! – Амелия оттолкнула Роана и бросилась к своей семье. Кристофер Фрост что-то кричал ей вслед, но она не обернулась.
Она опустилась на пропитанную водой землю возле Меррипена.
– Что случилось? Меррипен получил ожоги?
– Да, на спине. – Уин оторвала длинную полоску от подола своей сорочки. – Беатрикс, пожалуйста, намочи это.
Беатрикс помчалась к насосу.
Уин гладила густые черные волосы Меррипена. Его дыхание было прерывистым и хриплым.
– Болит или онемело? – спросила Амелия.
– Страшно болит.
– Это хороший знак. Ожог гораздо более серьезен, если это место немеет.
Уин подложила под шею Меррипена свою руку.
– Он подошел слишком близко к карнизу. От огня водослив растопился, и капли расплавленного свинца попали ему на спину. – В это время вернулась Беатрикс с мокрой тряпкой. – Спасибо, дорогая. – Приподняв рубашку, Уин положила тряпку на ожог. Меррипен издал звериный вопль. Потеряв всякое чувство приличия или гордости, он положил голову на колени Уин и зарыдал.
Посмотрев на Лео, который был в не лучшем состоянии, Амелия поняла, что Кэм Роан прав – ее семья должна немедленно отправиться в Стоуни-Кросс и послать за доктором.
Она не стала протестовать, когда Роан и капитан Суонси помогали Хатауэям садиться в карету. Лео пришлось заносить на руках, и Меррипену, нетвердо стоявшему на ногах, тоже была нужна помощь. Капитан Суонси сел за кучера и повез их в Стоуни-Кросс.
В Стоуни-Кроссе их встретили как родных: слуги забегали по разным поручениям, принесли одежду и необходимые вещи. Леди Уэстклифф и леди Сент-Винсент занялись младшими девочками, а Амелию утащили две решительные служанки, и ей стало ясно, что они от нее не отстанут, пока не искупают, не накормят и не оденут.
Амелии показалось, что прошла вечность, пока служанки не переодели ее в свежую ночную рубашку и голубой бархатный халат. Еще четверть часа ушло на расчесывание волос и укладку в две косы за ушами. Когда наконец все было закончено, Амелия поблагодарила служанок и отправилась проведать своих сестер. Однако сначала она попросила проводить ее к брату.
Лакей в холле показал ей комнату Лео. Пожилой седобородый доктор как раз собирался уходить, когда Амелия бросилась к нему:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69