Рэнда Беркли всегда окружало уважение, потому что он был человеком, имеющим реальную власть, человеком, который решал важные дела с подобаюшей серьезностью или убийственным пренебрежением. Его одобрения добивался каждый, а недовольства боялись все.
Никто даже в мыслях не смел противоречить Рэнду.
– Браво, блестяще сказано, – продолжал он. – Я должен извиниться за мою кузину. Но любой из нас, если только он Беркли, может подтвердить, что ему часто приходится извиняться за капризы членов своей семьи.
Мира благодарно улыбнулась, понимая, что эти слова были предостережением для остальных Беркли. Больше никто из них не позволит себе сказать в ее адрес что-либо оскорбительное.
Мира ехала в санях вместе с Рэндом и Розали, Она оживилась во время короткого обмена колкостями по поводу семейства Беркли, пока Мира не расхохоталась, будучи не в силах сдерживаться.
– Ты выглядишь, словно тебе снова пятнадцать лет, – с одобрением заметила Розали. – Веселая и жизнерадостная.
– Я? – переспросила Мира, снова смеясь. – Еще три месяца назад я не могла разговаривать с тобой без слез. Я чувствовала себя очень… – она сделала паузу, и выражение лица стало задумчивым, – побитой жизнью, утомленной и очень постаревшей. Почему все изменилось – удивляюсь.
– Потому что ты больше не одинока, – просто ответила Розали.
– У тебя всегда есть наготове подходящий ответ? – улыбаясь, спросила Мира.
– Всегда, – подтвердил Рэнд, беря руку жены и целуя ее в ладонь. – Поэтому я и женился на ней.
Возница остановил сани рядом с остальными такими же, принадлежавшими другим гостям. Некоторые сани были со специальным сиденьем для возницы, другие – поменьше, ими джентльмен должен был управлять сам. Самостоятельное управление санями стало модным увлечением.
Рэнд помог жене и Мире выйти из саней и сопровождал их до шикарного особняка в античном стиле, где они встретили множество нарядных гостей, ждавших, когда сани подготовят для долгой поездки. Розали объяснила Мире, что они составят длинную процессию и поедут с песнями, болтовней и смехом.
Мира оглядела толпу и не увидела ни одного знакомого лица. Это хорошо. Она весело улыбалась, когда Розали представила ее некоторым гостям – все они были очень приятными и доброжелательными. В продолжение нескольких минут разговора у нее поднялось настроение. Она понравилась этим людям! Поддаться ее очарованию было несложно, по крайней мере с первого взгляда. Она очень изменилась. Мира больше не была неловкой деревенской девушкой или застенчивой лжелюбовницей немолодого холостяка. Она была молодой и жизнерадостной, «очаровательным созданием», как кто-то назвал ее минуту назад, хорошо одетой женщиной, умеющей вести непринужденную и приятную беседу на многие темы. Ее уверенность возрастала с каждой минутой, и она уже не старалась держаться рядом с Розали.
Хорошее настроение Миры было немного омрачено, когда Розали представила ей молодого человека по имени Эдгар Онслоу. Возможно, позднее он станет привлекательным мужчиной, но сейчас он был лишь нервным мальчиком, красневшим, когда его представили даме, и слишком сильно сжавшим ее руку. У него были рыжие волосы – цвет, составлявший неудачное сочетание с розовой кожей.
– Мистер Онслоу – очень милый молодой человек, – сказала Розали, явно довольная ситуацией. – Конечно, мисс Жермен, я знала, что должна представить вас друг другу.
Ее голос выдавал радость, и Мира слабо улыбнулась, когда поняла, что он, по мнению Розали, должен стать кандидатом в ее кавалеры.
"О, Розали, – подумала Мира, подавляя испуг, видя, как Эдвард Онслоу смотрит на нее с нескрываемым восхищением. – Я знаю, ты хочешь, чтобы я вышла замуж за хорошего молодого человека, который никогда не причинит мне зла.
Но я не гак беззащитна, как ты думаешь. Мне нужен человек, с которым я смогу постоянно сражаться. Человек, достаточно сильный, чтобы заботиться обо мне. Человек, который заставит меня покориться. Мне не нужен тот, кто слабее меня".
– Бог мой, мне надо найти мужа, – сказала Розали и исчезла, прежде чем Мира успела вымолвить слово.
Онслоу был милым, искренним и, наверное, самым скучным молодым человеком, которого приходилось встречать Мире. Она попыталась завести с ним разговор, но в ответ на свои искусные попытки она добилась лишь односложных ответов. Он либо был слишком смущен ее обществом, чтобы вести свободную беседу, либо начисто лишен дара красноречия. Когда стало очевидно, что Розали не собирается к ним возвращаться, чтобы спасти ее. Мира поняла, что захватывающая прогулка на санях, на которую она так надеялась, превратится в скучнейшее путешествие, поскольку перспективы избавиться от компании Онслоу не предвиделось.
– Мисс Жермен, не хотите ли пунша? – с надеждой спросил Онслоу как раз в тот момент, когда Мира почувствовала, что больше не в состоянии поддерживать разговор.
Она кивнула с облегчением:
– Благодарю, мистер Онслоу.
Как только он ушел, откуда-то появилась Розали.
– Он пригласил тебя ехать в его санях? – спросила она с надеждой.
– Он еще не подошел к этому, – без энтузиазма ответила Мира.
– И ты отпустила его?
– Он пошел за пуншем для меня.
– Я пойду за ним, чтобы быть уверенной, что никто не уведет его по дороге. Я видела, как эта кокетка Летти Уитон наблюдала за ним из-за угла.
Мира была готова сказать, что даже немая колонна может соперничать с чарами Онслоу, но видела, как Розали увлечена своей ролью свахи. Мира смотрела, как подруга удалилась с целью привести кавалера обратно, – Пусть Летти Уитон получит его, – вздохнула она и замерла, услышав негромкий смех прямо у себя над ухом.
– Раньше я думал, что у леди Беркли безупречный вкус.
Впрочем, все мы ошибаемся.
Мира обернулась н прямо перед собой увидела Алека Фолкнера. Он улыбнулся, заставив ее сердце забиться чаще.
– У нее прекрасный вкус, – только и сумела ответить на замечание Мира.
Алек выразил удивление, слегка приподняв уголки красивых губ.
– Краснолицый юноша, который так волнуется в твоем присутствии, что может на неровном месте ненароком перевернуть санки… Нет, во имя нашего общего прошлого я не могу позволить, чтобы это случилось с тобой.
– У нас нет нашего общего прошлого, – жестко ответила Мира.
Алек помолчал, прежде чем ответить. Когда он смотрел на нее, он чувствовал жажду, не похожую ни на одно чувство, испытанное им прежде. Она могла быть утолена только ее присутствием, звуком ее голоса, ее запахом. Любовь представлялась ему чем-то, что можно было подавить, отторгнуть от себя, но жажда была реальностью, от которой не уйдешь. Любовь можно не замечать, отвлечься, забыть. Жажда же изводит и мучает, преследует человека до тех пор, пока не будет утолена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Никто даже в мыслях не смел противоречить Рэнду.
– Браво, блестяще сказано, – продолжал он. – Я должен извиниться за мою кузину. Но любой из нас, если только он Беркли, может подтвердить, что ему часто приходится извиняться за капризы членов своей семьи.
Мира благодарно улыбнулась, понимая, что эти слова были предостережением для остальных Беркли. Больше никто из них не позволит себе сказать в ее адрес что-либо оскорбительное.
Мира ехала в санях вместе с Рэндом и Розали, Она оживилась во время короткого обмена колкостями по поводу семейства Беркли, пока Мира не расхохоталась, будучи не в силах сдерживаться.
– Ты выглядишь, словно тебе снова пятнадцать лет, – с одобрением заметила Розали. – Веселая и жизнерадостная.
– Я? – переспросила Мира, снова смеясь. – Еще три месяца назад я не могла разговаривать с тобой без слез. Я чувствовала себя очень… – она сделала паузу, и выражение лица стало задумчивым, – побитой жизнью, утомленной и очень постаревшей. Почему все изменилось – удивляюсь.
– Потому что ты больше не одинока, – просто ответила Розали.
– У тебя всегда есть наготове подходящий ответ? – улыбаясь, спросила Мира.
– Всегда, – подтвердил Рэнд, беря руку жены и целуя ее в ладонь. – Поэтому я и женился на ней.
Возница остановил сани рядом с остальными такими же, принадлежавшими другим гостям. Некоторые сани были со специальным сиденьем для возницы, другие – поменьше, ими джентльмен должен был управлять сам. Самостоятельное управление санями стало модным увлечением.
Рэнд помог жене и Мире выйти из саней и сопровождал их до шикарного особняка в античном стиле, где они встретили множество нарядных гостей, ждавших, когда сани подготовят для долгой поездки. Розали объяснила Мире, что они составят длинную процессию и поедут с песнями, болтовней и смехом.
Мира оглядела толпу и не увидела ни одного знакомого лица. Это хорошо. Она весело улыбалась, когда Розали представила ее некоторым гостям – все они были очень приятными и доброжелательными. В продолжение нескольких минут разговора у нее поднялось настроение. Она понравилась этим людям! Поддаться ее очарованию было несложно, по крайней мере с первого взгляда. Она очень изменилась. Мира больше не была неловкой деревенской девушкой или застенчивой лжелюбовницей немолодого холостяка. Она была молодой и жизнерадостной, «очаровательным созданием», как кто-то назвал ее минуту назад, хорошо одетой женщиной, умеющей вести непринужденную и приятную беседу на многие темы. Ее уверенность возрастала с каждой минутой, и она уже не старалась держаться рядом с Розали.
Хорошее настроение Миры было немного омрачено, когда Розали представила ей молодого человека по имени Эдгар Онслоу. Возможно, позднее он станет привлекательным мужчиной, но сейчас он был лишь нервным мальчиком, красневшим, когда его представили даме, и слишком сильно сжавшим ее руку. У него были рыжие волосы – цвет, составлявший неудачное сочетание с розовой кожей.
– Мистер Онслоу – очень милый молодой человек, – сказала Розали, явно довольная ситуацией. – Конечно, мисс Жермен, я знала, что должна представить вас друг другу.
Ее голос выдавал радость, и Мира слабо улыбнулась, когда поняла, что он, по мнению Розали, должен стать кандидатом в ее кавалеры.
"О, Розали, – подумала Мира, подавляя испуг, видя, как Эдвард Онслоу смотрит на нее с нескрываемым восхищением. – Я знаю, ты хочешь, чтобы я вышла замуж за хорошего молодого человека, который никогда не причинит мне зла.
Но я не гак беззащитна, как ты думаешь. Мне нужен человек, с которым я смогу постоянно сражаться. Человек, достаточно сильный, чтобы заботиться обо мне. Человек, который заставит меня покориться. Мне не нужен тот, кто слабее меня".
– Бог мой, мне надо найти мужа, – сказала Розали и исчезла, прежде чем Мира успела вымолвить слово.
Онслоу был милым, искренним и, наверное, самым скучным молодым человеком, которого приходилось встречать Мире. Она попыталась завести с ним разговор, но в ответ на свои искусные попытки она добилась лишь односложных ответов. Он либо был слишком смущен ее обществом, чтобы вести свободную беседу, либо начисто лишен дара красноречия. Когда стало очевидно, что Розали не собирается к ним возвращаться, чтобы спасти ее. Мира поняла, что захватывающая прогулка на санях, на которую она так надеялась, превратится в скучнейшее путешествие, поскольку перспективы избавиться от компании Онслоу не предвиделось.
– Мисс Жермен, не хотите ли пунша? – с надеждой спросил Онслоу как раз в тот момент, когда Мира почувствовала, что больше не в состоянии поддерживать разговор.
Она кивнула с облегчением:
– Благодарю, мистер Онслоу.
Как только он ушел, откуда-то появилась Розали.
– Он пригласил тебя ехать в его санях? – спросила она с надеждой.
– Он еще не подошел к этому, – без энтузиазма ответила Мира.
– И ты отпустила его?
– Он пошел за пуншем для меня.
– Я пойду за ним, чтобы быть уверенной, что никто не уведет его по дороге. Я видела, как эта кокетка Летти Уитон наблюдала за ним из-за угла.
Мира была готова сказать, что даже немая колонна может соперничать с чарами Онслоу, но видела, как Розали увлечена своей ролью свахи. Мира смотрела, как подруга удалилась с целью привести кавалера обратно, – Пусть Летти Уитон получит его, – вздохнула она и замерла, услышав негромкий смех прямо у себя над ухом.
– Раньше я думал, что у леди Беркли безупречный вкус.
Впрочем, все мы ошибаемся.
Мира обернулась н прямо перед собой увидела Алека Фолкнера. Он улыбнулся, заставив ее сердце забиться чаще.
– У нее прекрасный вкус, – только и сумела ответить на замечание Мира.
Алек выразил удивление, слегка приподняв уголки красивых губ.
– Краснолицый юноша, который так волнуется в твоем присутствии, что может на неровном месте ненароком перевернуть санки… Нет, во имя нашего общего прошлого я не могу позволить, чтобы это случилось с тобой.
– У нас нет нашего общего прошлого, – жестко ответила Мира.
Алек помолчал, прежде чем ответить. Когда он смотрел на нее, он чувствовал жажду, не похожую ни на одно чувство, испытанное им прежде. Она могла быть утолена только ее присутствием, звуком ее голоса, ее запахом. Любовь представлялась ему чем-то, что можно было подавить, отторгнуть от себя, но жажда была реальностью, от которой не уйдешь. Любовь можно не замечать, отвлечься, забыть. Жажда же изводит и мучает, преследует человека до тех пор, пока не будет утолена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90