ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве она исчезла?
Джефф побагровел, и Говард легко представил, каким отвратительным он бывает, когда срывает злость на беззащитной хрупкой женщине.
Повисла пауза, затем Корнер произнес:
– Я не видел жены уже две недели. В письме она уверяет меня, что превосходно проводит время, однако точного адреса подруги не сообщает. Поэтому в данных обстоятельствах мне не оставалось ничего иного, как отправиться на поиски.
Говард поднял бровь.
– В каких обстоятельствах? Разве… возникла какая-то срочность?
Корнер поморщился.
– Можно и так сказать. Но это дело семейное, понятно?
Не совсем, но не могу же я и дальше тебя расспрашивать! – подумал Говард, а вслух сказал:
– Мне нравится ваша настойчивость. – На самом деле в этом злобном борове не было ничего, что могло бы вызвать его симпатии. – Представляю, какую нелегкую задачу вы себе поставили: прочесать всю страну в поисках жены. Интересно, что навело вас на мысль искать ее в наших краях? Это любимые места вашей жены?
– Мы вовсе не прочесываем страну, – неожиданно подал голос Рэнди.
Старший брат повернулся и окинул его уничтожающим взглядом. Затем, видимо сообразив, что подобное заявление не может остаться без комментария, пробормотал:
– Парень прав. Моя жена арендовала автомобиль, который впоследствии был возвращен в агентство из населенного пункта под названием Бей-Пойнт. А ваш дом находится неподалеку от этой деревни.
Говард мысленно похвалил себя за предусмотрительность. Он настоятельно просил механиков из автомастерской нигде не упоминать его имени.
– Говорите, автомобиль доставили из нашей деревни? – произнес он, изображая задумчивость. – Надеюсь, его обнаружили просто брошенным. Приливы в наших местах бывают на редкость высокими. Я сам, бывало, попадал в ловушку.
Корнер сердито засопел.
– Надеюсь, вы ни на что не намекаете, мистер Истмен, – проворчал он, тем самым невольно подтверждая, что слова Говарда задели его за живое.
– Ах, простите! – воскликнул Говард, словно спохватившись. – Ведь ваша первая жена, кажется, утонула? Тогда понятно, почему вы так беспокоитесь…
Джефф затрясся от ярости.
– Если вам известно, где находится Глория, советую сообщить мне сейчас же! Я могу быть добрым другом, мистер Истмен, но не советую становиться моим врагом.
– Надеюсь, это не угроза, мистер Корнер? – Если бы Говарда не волновала судьба Джоан, он мог бы сказать, что наслаждается этой сценой. – Как я сказал ранее, молодая женщина, работавшая у меня, уехала, не оставив никакого адреса, поэтому мне неизвестно, где она в данный момент находится. – К сожалению, это была чистая правда.
Корнер с шумом втянул воздух.
– Но хоть что-то вы должны знать! – возмущенно произнес он. – Был ли у этой женщины автомобиль? Откуда она прибыла? Чем занимается?
Истмен пожал плечами и холодно ответил:
– Ведь мы не в суде, мистер Корнер, и я не обязан давать показания. Если вы предпочитаете не распространяться о причинах, побудивших вас предпринять поиски жены, то и моя бывшая няня имеет право на защиту частной жизни.
У Джеффа от гнева затряслись щеки. И без того маленькие глазки сузились, и он стал на поминать разъяренного кабана.
Он просто зверь! – с ужасом подумал Говард. Бедняжка Джоан…
Корнер понял, что агрессивностью ничего здесь не добьется. Изменив тактику, он поднял ладони, с улыбкой показывая, что сдается.
– Вижу, вы тоже способны отстаивать интересы своих друзей, мистер Истмен, – заметил он, искоса взглянув на младшего брата. – Молодая женщина, о которой идет речь, кем бы она ни была, имеет в вашем лице надежного защитника. К сожалению, моя супруга не заслуживает подобной галантности. Видите ли, мать Глории тяжело больна, но та исчезла, ни разу не потрудившись хотя бы позвонить в больницу и справиться о состоянии пожилой дамы.
Говард постарался не показать, как его удивило это известие. Джоан никогда не покинула бы Лос-Анджелес, зная, что мать больна.
– Весьма сожалею, – произнес он. Ему и самом деле хотелось бы сообщить Джоан о болезни матери. И Корнер наверняка понимает это. Похоже, он вообще готов сказать что угодно, лишь бы добиться своего.
– А уж обо мне и говорить нечего, – сказал Корнер. – Мне так нравится Нора… Уверен, лучшей тещи не сыскать. Она вдова, и жизнь обошлась с ней неласково. Разумеется, я делаю для Норы все, что могу, но… – Он картинно вздохнул. – Заменить ей дочь не в моих силах.
Говард нахмурился, прикидывая, насколько можно верить хитрому лису. Взглянув на Рэнди, он увидел у того на лице скорбное выражение. Интересно, как следует расценивать подобную реакцию? Как подтверждение слов старшего брата или сожаление по поводу необдуманно оброненной фразы?
– Мне бы очень хотелось вам помочь, но я не в состоянии предоставить вам какую-либо информацию, – решительно произнес Говард, больше всего желая поскорее избавиться от этой пары.
Спустя несколько минут, на прощание получив от Корнера визитную карточку, он вернулся в кабинет, схватил телефонную трубку и быстро набрал номер Дэна Райли.
Тот ответил после второго гудка.
– Райли, – кратко проинформировал он.
– Дэн! Это я, Говард. У тебя есть свободная минутка?
– А, это ты, приятель! Стремительно развивающий карьеру сценарист?
– Он самый, – согласился Говард, на сей раз простив Дэну сарказм. – Понимаю, что стал для тебя самым большим разочарованием прошлой недели, но, если у тебя есть на примете очередной контракт, я готов подписать его.
Дэн удивленно кашлянул.
– Не врешь? – Повисла короткая пауза, затем он произнес: – Ладно. Что тебе нужно? Мне прекрасно известно, что твоя подпись обязательно сопровождается рядом условий!
– Ну, парень, ты меня уел! – Говард по старался изобразить уязвленный тон, однако из этого ничего не вышло.
– На том стоим. Дай-ка подумать… Дело наверняка касается миссис Корнер, верно?
Говард вздохнул.
– Ты, как всегда, прав. Скажи, она села и самолет вместе с тобой, да?
– И молчала в течение всего полета, – ворчливо произнес Дэн. – Весьма неразговорчивая леди, должен тебе сказать. Обычно они трещат без умолку, как сороки. Через пять минут подобного общения у меня начинаем раскалываться голова.
– Мое сердце кровоточит от сострадания, ухмыльнулся Говард. – Ну и что произошло, когда вы прибыли в Лос-Анджелес?
Дэн помолчал.
– А в чем дело, приятель? Девчонка не прислала тебе открытку с благодарностью за то, что ты ее пригрел? Ведь именно так в действительности обстояло дело? Няней она называлась только для прикрытия?
– Просто ответь мне, парень, – нетерпеливо произнес Говард. – Ты подбросил Джоан до дома?
Райли вздохнул.
– Нет, старина. Даже предложить не успел. Она мгновенно смешалась с толпой. А потом, наверное, села в такси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35