Ваши познания в медицине, видимо, лучше, чем его.
Она отвергла мою шутку пожатием плеч.
– Моя дочь была убита кровожадным маньяком, лейтенант, – заявила она непререкаемым тоном. – Безумцем, случайно забредшим сюда и наткнувшимся на мою дочь.
– Вы, кажется, совершенно в этом уверены.
– Другого объяснения и быть не может. В противном случае вы идете н" той дорогой.
– Может быть, вы укажете мне верную дорогу? Может, прикажете родить маньяка?
– Вам следует начать поиски в клиниках для душевнобольных, – продолжила она, не обращая внимания на мои слова. – Затем в тюрьмах и больницах. Я уверена, что в конце концов вы обнаружите безумца, который недавно был освобожден. Они всегда принимаются за старое. – Она коротко вздохнула. – На мой взгляд, их всех нужно отправлять в газовую камеру. Только так можно избежать трагедий.
– Но мы окажемся перед новой проблемой – проблемой воспроизводства населения, – сказал я, поднимаясь. – Спасибо за советы!
Она мрачно смотрела на меня:
– Вы им последуете, по крайней мере?
– Не думаю, – ответил я, любезно улыбаясь. Несмотря на все усилия, ей не удалось сдержать гнева, и голосом, дрожащим от бешенства, она бросила:
– Прекратите копаться в личной жизни моих детей! Это вас не касается и не имеет никакого отношения к смерти Алисы!
– Я хотел бы быть в этом уверен так же твердо, как и вы. Может быть, у вас есть информация, которая мне неизвестна, миссис Рэндалл?
– У Стюарта были близкие друзья, с которыми я продолжаю встречаться, – сухо заметила она. – Это влиятельные люди… Будьте осторожны, если не хотите оказаться на улице, лейтенант!
– Вы действительно это сделаете? – спросил я удивленно.
– Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы защитить честь Рэндаллов, – ответила она с жаром.
– Даже если этим вы защитите убийцу? Должен сказать, миссис Рэндалл, что вы правы в одном: я не очень хороший полицейский. Мне случается забывать необходимое. Например, вчера вечером я забыл осмотреть комнату Алисы. Я хотел бы сделать это сейчас.
– Пожалуйста. Позвоните Россу, и он покажет вам дорогу.
Я подошел к камину и нажал на кнопку звонка.
– Да, лейтенант, – сдержанно произнесла она, – кто из моих служащих рассказал вам об Алисе и Амое?
– Сведения строго конфиденциальные, мадам.
– Вы отказываетесь отвечать?!
– Для женщины, у которой в голове только честь семьи Рэндаллов, вы соображаете очень быстро!
Ее губы приоткрылись, чтобы изобразить подобие улыбки.
– Слуги часто неблагодарны! Мне кажется, я буду вынуждена еще раз объяснить Россу его обязанности.
Через несколько минут вошел Росс. Мадам передала ему мою просьбу. Он провел меня в вестибюль, откуда по лестнице и по широкому коридору мы попали в комнату в глубине дома. Он открыл дверь и вежливо посторонился, пропуская меня.
– Еще что-нибудь нужно, сэр?
– Нет, спасибо. Я допросил Дюка Амоя. На вчерашний вечер у него алиби…
– Жаль. Я думал, может быть…
– Не важно. Со вчерашнего вечера здесь что-нибудь трогали?
– Нет, сэр.
– Прекрасно. Больше вы мне не нужны.
– Очень хорошо. – Он закрыл дверь, оставив меня одного.
***
Комната не отличалась от других спален. Кровать, тумбочка, два шкафа. Я внимательно осмотрел все. Во втором шкафу я сделал интересное открытие: в кармане пальто лежал смятый клочок бумаги.
Я развернул его и прочел:
"Необходимо встретиться наедине сегодня вечером. Поднимись к себе пораньше. Я приду, как только смогу смыться по-английски.
Джин”.
Я аккуратно сложил листок и спрятал в карман. Спустившись по лестнице, я увидел, что Росс поджидает меня в вестибюле. Несмотря на явное желание поговорить, он молча проводил меня до входных дверей.
– Где живет Френсис Рэндалл? – спросил я.
– У него квартира в городе. Он живет вместе с женой. Время от времени он ночует здесь, когда мать его попросит.
Росс дал мне адрес.
– А Карсон? Он одновременно и друг семьи, и адвокат? – спросил я, притворяясь безразличным.
– Да, сэр, – кивнул Росс. – Он уже многие годы ведет дела семьи.
– Он женат?
– Нет.
– На его месте я бы женился на одной из дочерей Рэндалла. У него был выбор – две хорошенькие девушки. Это сделало бы его советником по юридическим вопросам до конца дней.
– Было время, когда я думал, что он интересуется мисс Алисой, – проговорил он задумчиво, – но она, похоже, не обращала на него внимания, хотя…
– Что – хотя?
– О, я должен был сообразить! – Он покачал головой. – Иногда меня удивляло, как она на него смотрела.., и я думал, что она, может быть, не так безразлична к нему, как хотела показать.
– Когда я был подростком, у меня была игрушка со щелкой и надписью “Это видел слуга”. Я всегда считал, что это шутка!
– Многое замечаешь. Но обычно держишь все при себе, лейтенант. Не занимайтесь тем, что вас не касается.
– Да, пока не убивают. Если бы я занимался только тем, что меня касается, я был бы безработным. Скажите, вы не слишком молоды для дворецкого?
– Мне уже за пятьдесят! – с улыбкой ответил Росс.
– Вы выглядите здоровяком. Это благодаря работе?
– Стараюсь поддерживать форму. В молодости я занимался спортом, лейтенант.
– Соревновались в лазаний по деревьям?
– Но не вчера вечером, во всяком случае, – ответил он обиженным тоном. – Это все, сэр?
– Пока да!
Я вернулся к машине и поехал в город. По дороге остановился возле ресторанчика, чтобы перекусить. Были моменты, когда я ощущал себя чисто деревенским человеком, которого волновали только заботы о хлебе насущном. Вот так бы все время!
В 14.45 я входил в контору Джина Карсона. Его секретарша сказала:
– Мистер Карсон принимает только по записи, оставьте ваше имя.
– Это идея! Временами оно давит меня. Вы только подумайте – все время таскать его при себе!
Она на мгновение подняла брови, потом стала безразличной.
– У мистера Карсона есть свободных полчаса утром в четверг. Вас устроит?
– Если вы дадите мне полчаса, я беру. Вы знаете, я вам кое-что скажу: вечером, вернувшись домой и сняв бюстгальтер, клянусь, вы становитесь совершенно иной.
Она раскрыла рот, не в силах вымолвить ни слова.
– Убирайтесь! – с трудом проговорила она. – Иначе я позову полицию!
– К вашим услугам! – галантно произнес я и положил жетон ей на стол. – Идите и скажите Карсону, что я здесь и не могу ждать следующего четверга. Меня зовут Уилер.
Она сняла трубку и с непонимающим видом передала Карсону сообщение, после чего положила трубку.
– Мистер Карсон сейчас вас примет, – сказала она, покраснев. – Вы, наверное, не такой наглый, каким кажетесь, – добавила она, несомненно, в качестве извинения.
– Конечно, мой ангел, и мне жаль, что я произвел на вас такое впечатление. А кстати, если мы поужинаем сегодня вечером у вас? Я постараюсь вас не разочаровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Она отвергла мою шутку пожатием плеч.
– Моя дочь была убита кровожадным маньяком, лейтенант, – заявила она непререкаемым тоном. – Безумцем, случайно забредшим сюда и наткнувшимся на мою дочь.
– Вы, кажется, совершенно в этом уверены.
– Другого объяснения и быть не может. В противном случае вы идете н" той дорогой.
– Может быть, вы укажете мне верную дорогу? Может, прикажете родить маньяка?
– Вам следует начать поиски в клиниках для душевнобольных, – продолжила она, не обращая внимания на мои слова. – Затем в тюрьмах и больницах. Я уверена, что в конце концов вы обнаружите безумца, который недавно был освобожден. Они всегда принимаются за старое. – Она коротко вздохнула. – На мой взгляд, их всех нужно отправлять в газовую камеру. Только так можно избежать трагедий.
– Но мы окажемся перед новой проблемой – проблемой воспроизводства населения, – сказал я, поднимаясь. – Спасибо за советы!
Она мрачно смотрела на меня:
– Вы им последуете, по крайней мере?
– Не думаю, – ответил я, любезно улыбаясь. Несмотря на все усилия, ей не удалось сдержать гнева, и голосом, дрожащим от бешенства, она бросила:
– Прекратите копаться в личной жизни моих детей! Это вас не касается и не имеет никакого отношения к смерти Алисы!
– Я хотел бы быть в этом уверен так же твердо, как и вы. Может быть, у вас есть информация, которая мне неизвестна, миссис Рэндалл?
– У Стюарта были близкие друзья, с которыми я продолжаю встречаться, – сухо заметила она. – Это влиятельные люди… Будьте осторожны, если не хотите оказаться на улице, лейтенант!
– Вы действительно это сделаете? – спросил я удивленно.
– Я не остановлюсь ни перед чем, чтобы защитить честь Рэндаллов, – ответила она с жаром.
– Даже если этим вы защитите убийцу? Должен сказать, миссис Рэндалл, что вы правы в одном: я не очень хороший полицейский. Мне случается забывать необходимое. Например, вчера вечером я забыл осмотреть комнату Алисы. Я хотел бы сделать это сейчас.
– Пожалуйста. Позвоните Россу, и он покажет вам дорогу.
Я подошел к камину и нажал на кнопку звонка.
– Да, лейтенант, – сдержанно произнесла она, – кто из моих служащих рассказал вам об Алисе и Амое?
– Сведения строго конфиденциальные, мадам.
– Вы отказываетесь отвечать?!
– Для женщины, у которой в голове только честь семьи Рэндаллов, вы соображаете очень быстро!
Ее губы приоткрылись, чтобы изобразить подобие улыбки.
– Слуги часто неблагодарны! Мне кажется, я буду вынуждена еще раз объяснить Россу его обязанности.
Через несколько минут вошел Росс. Мадам передала ему мою просьбу. Он провел меня в вестибюль, откуда по лестнице и по широкому коридору мы попали в комнату в глубине дома. Он открыл дверь и вежливо посторонился, пропуская меня.
– Еще что-нибудь нужно, сэр?
– Нет, спасибо. Я допросил Дюка Амоя. На вчерашний вечер у него алиби…
– Жаль. Я думал, может быть…
– Не важно. Со вчерашнего вечера здесь что-нибудь трогали?
– Нет, сэр.
– Прекрасно. Больше вы мне не нужны.
– Очень хорошо. – Он закрыл дверь, оставив меня одного.
***
Комната не отличалась от других спален. Кровать, тумбочка, два шкафа. Я внимательно осмотрел все. Во втором шкафу я сделал интересное открытие: в кармане пальто лежал смятый клочок бумаги.
Я развернул его и прочел:
"Необходимо встретиться наедине сегодня вечером. Поднимись к себе пораньше. Я приду, как только смогу смыться по-английски.
Джин”.
Я аккуратно сложил листок и спрятал в карман. Спустившись по лестнице, я увидел, что Росс поджидает меня в вестибюле. Несмотря на явное желание поговорить, он молча проводил меня до входных дверей.
– Где живет Френсис Рэндалл? – спросил я.
– У него квартира в городе. Он живет вместе с женой. Время от времени он ночует здесь, когда мать его попросит.
Росс дал мне адрес.
– А Карсон? Он одновременно и друг семьи, и адвокат? – спросил я, притворяясь безразличным.
– Да, сэр, – кивнул Росс. – Он уже многие годы ведет дела семьи.
– Он женат?
– Нет.
– На его месте я бы женился на одной из дочерей Рэндалла. У него был выбор – две хорошенькие девушки. Это сделало бы его советником по юридическим вопросам до конца дней.
– Было время, когда я думал, что он интересуется мисс Алисой, – проговорил он задумчиво, – но она, похоже, не обращала на него внимания, хотя…
– Что – хотя?
– О, я должен был сообразить! – Он покачал головой. – Иногда меня удивляло, как она на него смотрела.., и я думал, что она, может быть, не так безразлична к нему, как хотела показать.
– Когда я был подростком, у меня была игрушка со щелкой и надписью “Это видел слуга”. Я всегда считал, что это шутка!
– Многое замечаешь. Но обычно держишь все при себе, лейтенант. Не занимайтесь тем, что вас не касается.
– Да, пока не убивают. Если бы я занимался только тем, что меня касается, я был бы безработным. Скажите, вы не слишком молоды для дворецкого?
– Мне уже за пятьдесят! – с улыбкой ответил Росс.
– Вы выглядите здоровяком. Это благодаря работе?
– Стараюсь поддерживать форму. В молодости я занимался спортом, лейтенант.
– Соревновались в лазаний по деревьям?
– Но не вчера вечером, во всяком случае, – ответил он обиженным тоном. – Это все, сэр?
– Пока да!
Я вернулся к машине и поехал в город. По дороге остановился возле ресторанчика, чтобы перекусить. Были моменты, когда я ощущал себя чисто деревенским человеком, которого волновали только заботы о хлебе насущном. Вот так бы все время!
В 14.45 я входил в контору Джина Карсона. Его секретарша сказала:
– Мистер Карсон принимает только по записи, оставьте ваше имя.
– Это идея! Временами оно давит меня. Вы только подумайте – все время таскать его при себе!
Она на мгновение подняла брови, потом стала безразличной.
– У мистера Карсона есть свободных полчаса утром в четверг. Вас устроит?
– Если вы дадите мне полчаса, я беру. Вы знаете, я вам кое-что скажу: вечером, вернувшись домой и сняв бюстгальтер, клянусь, вы становитесь совершенно иной.
Она раскрыла рот, не в силах вымолвить ни слова.
– Убирайтесь! – с трудом проговорила она. – Иначе я позову полицию!
– К вашим услугам! – галантно произнес я и положил жетон ей на стол. – Идите и скажите Карсону, что я здесь и не могу ждать следующего четверга. Меня зовут Уилер.
Она сняла трубку и с непонимающим видом передала Карсону сообщение, после чего положила трубку.
– Мистер Карсон сейчас вас примет, – сказала она, покраснев. – Вы, наверное, не такой наглый, каким кажетесь, – добавила она, несомненно, в качестве извинения.
– Конечно, мой ангел, и мне жаль, что я произвел на вас такое впечатление. А кстати, если мы поужинаем сегодня вечером у вас? Я постараюсь вас не разочаровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25