Нижняя ветвь находилась примерно в семи метрах от земли. На веревке длиной метра два висел труп. Так как шейные позвонки сломались, голова была вывернута. Длинные светлые волосы почти полностью закрывали лицо, но изящное тело в ярком свете прожекторов выделялось на фоне сгущающихся сумерек.
Она была обнажена и в этом безжалостном свете выглядела особенно беззащитно.
– Опустите ее, – приказал я сержанту Полнику.
– Сейчас, лейтенант. Ребята уже принесли лестницу. Мы знали, что вы сразу, как увидите это, заставите ее снять. Свинская история, не правда ли, лейтенант?
Я закурил сигарету и посмотрел на двух агентов, которые приставляли лестницу. Первый удерживал ее, второй неловко карабкался наверх.
– Кто ее обнаружил?
– Нам позвонила мать, – ответил Полник. – Похоже, у нее нервный припадок. Она ожидала нас у ворот вместе с сыном. Я приказал им вернуться в дом. К чему им смотреть на нее.
– Хорошо, – сказал я, думая совсем о другом. – Кроме этих двоих, есть кто-нибудь в доме?
– У меня не было времени проверить, – виновато ответил Полник. – Я оставил там двоих полицейских и сразу же вернулся сюда.
Когда агенты закончили, мы с Полником приблизились к трупу, рядом с которым уже стоял на коленях доктор Мэрфи.
– Привет, лейтенант! – весело сказал Мэрфи, поднимая голову. – Нам нужно как-нибудь поужинать вместе, а то мы всегда встречаемся только у трупов.
– Вы думаете, что у меня не испортится аппетит? Что я смогу наслаждаться едой, видя перед собой вас?
Но Мэрфи уже не слышал меня. Перевернув труп на живот, он негромко присвистнул:
– Что вы об этом скажете, лейтенант?
Я внимательно посмотрел в направлении, куда указывал его палец. Как раз под правой лопаткой на теле было выжжено клеймо в виде буквы “Р”.
– Ее заклеймили каленым железом! – воскликнул Мэрфи.
– Давно? – спросил я.
– В течение последних суток. Я смогу уточнить после вскрытия. Ну так что, лейтенант?
– Ничего, – откровенно признался я. – Мне понадобится фотография этого, – и, повернувшись к Полнику, я сказал:
– Пусть ребята из лаборатории пошевелятся. Когда они закончат, доктор сможет увезти труп.
– Хорошо, лейтенант.
– Теперь пора повидать родственников. Я подожду тебя в машине.
Я вернулся к “остин-хили”, сел и закурил еще одну сигарету. Минут через пять подошел Полник.
– Все сделано, лейтенант! – объявил он гордо.
– О'кей, поехали!
Полник с трудом влез в машину и, втянув живот и задержав дыхание, даже сумел закрыть дверцу. Я завел мотор, развернулся и направил машину к дому Рэндаллов.
– Дело, наверное, несложное, лейтенант? – спросил Полник. – Все-таки грязная история. Что толкнуло такую куколку на самоубийство?
– Ты второй раз задаешь этот вопрос. Мне уже надоело!
– Прошу прощения, лейтенант, – пробормотал он, – но я не могу не думать об этом.
– Думать – несвойственный для тебя процесс. Он молчал по меньшей мере секунд тридцать.
– Держу пари, лейтенант, что вас тоже это задело, – произнес он наконец.
– Ты не совсем прав. Я скажу тебе: не ломай голову, чтобы узнать, почему она так поступила – она сделала это не сама.
– Что?
– Да. Она же не обезьяна, чтобы так карабкаться по деревьям. Ветка находится в семи метрах от земли. Ребята, которые ее сняли, вынуждены были воспользоваться лестницей. Как ты думаешь, она могла сама туда забраться?
– Если я правильно понял, она не покончила с собой? – спросил он недоверчиво.
– Конечно. Ее убили!
Глава 2
Нам открыл дворецкий. Я вошел первым.
– Лейтенант Уилер и сержант Полник из службы шерифа, – лаконично представился я.
– Меня зовут Росс. Мадам ожидает вас в салоне. Следуйте, пожалуйста, за мной.
Мы пересекли громадных размеров вестибюль.
– Лейтенант, – прошептал Полник, – вы не думаете, что эта дама…
– Не делай заключений, пока мы не познакомимся с ней, – оборвал я его.
– Понимаю, – ответил он оскорбленно. – Я подумал только, что она художница или по крайней мере парикмахерша…
– Почему?
– Ну, обычно ведь говорят: “салон живописи”, “салон-парикмахерская”…
Я все еще пытался найти брешь в логическом построении Полника, когда нас ввели в гостиную.
Дворецкий, доложив о нас, исчез, закрыв за собой дверь.
– Я – Лавиния Рэндалл, – раздался величественный голос. – Пожалуйста, садитесь.
Она стояла перед окном в другом конце комнаты, повернувшись к нам спиной. Произнеся фразу, она повернулась и медленно пошла навстречу. Я не мог бы определить ее возраст – ей могло быть и пятьдесят лет, и семьдесят.
Это была высокая женщина с величавой походкой. Ее седые волосы отливали сиреневым, а лицо было шедевром макияжа. Под нарисованными карандашом бровями холодно блестели голубые глаза. У нее был изящный прямой нос и тонкие губы. Черное платье, очень простое на вид, но, безусловно, чрезвычайно дорогое, украшала нитка жемчуга.
– Пожалуйста, садитесь, – повторила она, указывая на два резных стула, которые казались настолько старинными, что едва ли могли быть удобными.
Все же мы уселись на эти стулья, когда дама в свою очередь села в мягкое кресло, хотя ее прямой стан был явно для этого не приспособлен.
– Лейтенант, я буду благодарна, если вы покончите с формальностями как можно быстрее. Это для меня ужасный удар…
– Я понимаю, миссис Рэндалл. Это вы позвонили шерифу?
Она кивнула:
– Да. Но обнаружил Алису мой сын Френсис.
– И он сообщил вам?
– Да. Я отправилась с ним, так как не могла поверить, но, увидев своими глазами… Она была так молода, лейтенант, ей только исполнилось двадцать лет. Что могло толкнуть ее покончить с собой?
– Я не думаю, что она покончила с собой, миссис Рэндалл. Она была убита.
– Убита? – Она наклонилась вперед, глядя на нас неверящими глазами. – Но это невозможно! Почему? Зачем?
– Я надеялся, вы мне что-нибудь сообщите.
– Нет, нет! – Она вся дрожала, затем закрыла глаза. – Нет, я не могу в это поверить! Я… – Внезапно ее голова упала на грудь, и она мягко соскользнула на пол.
– Бедная старуха! – воскликнул Полник, тяжело поднимаясь со стула. – Скажите, лейтенант, это не серьезно? Она просто в обмороке?
– Лучше поищи слуг.
Полнику понадобилось не более десяти секунд, чтобы привести Росса.
– У миссис Рэндалл обморок, – сказал я ему. – Есть ли здесь кто-нибудь, кто займется ею?
– Я поищу Мэри, экономку, – живо ответил он. – Она знает, что делать. Есть и лекарства. Сердце, понимаете?
– Это серьезно?
– Доктор советовал ей избегать волнений. – Он наклонился к камину и нажал на кнопку, находившуюся сбоку. – К сожалению, мадам недостаточно владеет собой, а после того, что произошло сегодня вечером… – Он удрученно пожал плечами.
– Кто есть в доме, кроме миссис Рэндалл? Может быть, ее муж?
Росс взглядом указал на огромный портрет над камином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Она была обнажена и в этом безжалостном свете выглядела особенно беззащитно.
– Опустите ее, – приказал я сержанту Полнику.
– Сейчас, лейтенант. Ребята уже принесли лестницу. Мы знали, что вы сразу, как увидите это, заставите ее снять. Свинская история, не правда ли, лейтенант?
Я закурил сигарету и посмотрел на двух агентов, которые приставляли лестницу. Первый удерживал ее, второй неловко карабкался наверх.
– Кто ее обнаружил?
– Нам позвонила мать, – ответил Полник. – Похоже, у нее нервный припадок. Она ожидала нас у ворот вместе с сыном. Я приказал им вернуться в дом. К чему им смотреть на нее.
– Хорошо, – сказал я, думая совсем о другом. – Кроме этих двоих, есть кто-нибудь в доме?
– У меня не было времени проверить, – виновато ответил Полник. – Я оставил там двоих полицейских и сразу же вернулся сюда.
Когда агенты закончили, мы с Полником приблизились к трупу, рядом с которым уже стоял на коленях доктор Мэрфи.
– Привет, лейтенант! – весело сказал Мэрфи, поднимая голову. – Нам нужно как-нибудь поужинать вместе, а то мы всегда встречаемся только у трупов.
– Вы думаете, что у меня не испортится аппетит? Что я смогу наслаждаться едой, видя перед собой вас?
Но Мэрфи уже не слышал меня. Перевернув труп на живот, он негромко присвистнул:
– Что вы об этом скажете, лейтенант?
Я внимательно посмотрел в направлении, куда указывал его палец. Как раз под правой лопаткой на теле было выжжено клеймо в виде буквы “Р”.
– Ее заклеймили каленым железом! – воскликнул Мэрфи.
– Давно? – спросил я.
– В течение последних суток. Я смогу уточнить после вскрытия. Ну так что, лейтенант?
– Ничего, – откровенно признался я. – Мне понадобится фотография этого, – и, повернувшись к Полнику, я сказал:
– Пусть ребята из лаборатории пошевелятся. Когда они закончат, доктор сможет увезти труп.
– Хорошо, лейтенант.
– Теперь пора повидать родственников. Я подожду тебя в машине.
Я вернулся к “остин-хили”, сел и закурил еще одну сигарету. Минут через пять подошел Полник.
– Все сделано, лейтенант! – объявил он гордо.
– О'кей, поехали!
Полник с трудом влез в машину и, втянув живот и задержав дыхание, даже сумел закрыть дверцу. Я завел мотор, развернулся и направил машину к дому Рэндаллов.
– Дело, наверное, несложное, лейтенант? – спросил Полник. – Все-таки грязная история. Что толкнуло такую куколку на самоубийство?
– Ты второй раз задаешь этот вопрос. Мне уже надоело!
– Прошу прощения, лейтенант, – пробормотал он, – но я не могу не думать об этом.
– Думать – несвойственный для тебя процесс. Он молчал по меньшей мере секунд тридцать.
– Держу пари, лейтенант, что вас тоже это задело, – произнес он наконец.
– Ты не совсем прав. Я скажу тебе: не ломай голову, чтобы узнать, почему она так поступила – она сделала это не сама.
– Что?
– Да. Она же не обезьяна, чтобы так карабкаться по деревьям. Ветка находится в семи метрах от земли. Ребята, которые ее сняли, вынуждены были воспользоваться лестницей. Как ты думаешь, она могла сама туда забраться?
– Если я правильно понял, она не покончила с собой? – спросил он недоверчиво.
– Конечно. Ее убили!
Глава 2
Нам открыл дворецкий. Я вошел первым.
– Лейтенант Уилер и сержант Полник из службы шерифа, – лаконично представился я.
– Меня зовут Росс. Мадам ожидает вас в салоне. Следуйте, пожалуйста, за мной.
Мы пересекли громадных размеров вестибюль.
– Лейтенант, – прошептал Полник, – вы не думаете, что эта дама…
– Не делай заключений, пока мы не познакомимся с ней, – оборвал я его.
– Понимаю, – ответил он оскорбленно. – Я подумал только, что она художница или по крайней мере парикмахерша…
– Почему?
– Ну, обычно ведь говорят: “салон живописи”, “салон-парикмахерская”…
Я все еще пытался найти брешь в логическом построении Полника, когда нас ввели в гостиную.
Дворецкий, доложив о нас, исчез, закрыв за собой дверь.
– Я – Лавиния Рэндалл, – раздался величественный голос. – Пожалуйста, садитесь.
Она стояла перед окном в другом конце комнаты, повернувшись к нам спиной. Произнеся фразу, она повернулась и медленно пошла навстречу. Я не мог бы определить ее возраст – ей могло быть и пятьдесят лет, и семьдесят.
Это была высокая женщина с величавой походкой. Ее седые волосы отливали сиреневым, а лицо было шедевром макияжа. Под нарисованными карандашом бровями холодно блестели голубые глаза. У нее был изящный прямой нос и тонкие губы. Черное платье, очень простое на вид, но, безусловно, чрезвычайно дорогое, украшала нитка жемчуга.
– Пожалуйста, садитесь, – повторила она, указывая на два резных стула, которые казались настолько старинными, что едва ли могли быть удобными.
Все же мы уселись на эти стулья, когда дама в свою очередь села в мягкое кресло, хотя ее прямой стан был явно для этого не приспособлен.
– Лейтенант, я буду благодарна, если вы покончите с формальностями как можно быстрее. Это для меня ужасный удар…
– Я понимаю, миссис Рэндалл. Это вы позвонили шерифу?
Она кивнула:
– Да. Но обнаружил Алису мой сын Френсис.
– И он сообщил вам?
– Да. Я отправилась с ним, так как не могла поверить, но, увидев своими глазами… Она была так молода, лейтенант, ей только исполнилось двадцать лет. Что могло толкнуть ее покончить с собой?
– Я не думаю, что она покончила с собой, миссис Рэндалл. Она была убита.
– Убита? – Она наклонилась вперед, глядя на нас неверящими глазами. – Но это невозможно! Почему? Зачем?
– Я надеялся, вы мне что-нибудь сообщите.
– Нет, нет! – Она вся дрожала, затем закрыла глаза. – Нет, я не могу в это поверить! Я… – Внезапно ее голова упала на грудь, и она мягко соскользнула на пол.
– Бедная старуха! – воскликнул Полник, тяжело поднимаясь со стула. – Скажите, лейтенант, это не серьезно? Она просто в обмороке?
– Лучше поищи слуг.
Полнику понадобилось не более десяти секунд, чтобы привести Росса.
– У миссис Рэндалл обморок, – сказал я ему. – Есть ли здесь кто-нибудь, кто займется ею?
– Я поищу Мэри, экономку, – живо ответил он. – Она знает, что делать. Есть и лекарства. Сердце, понимаете?
– Это серьезно?
– Доктор советовал ей избегать волнений. – Он наклонился к камину и нажал на кнопку, находившуюся сбоку. – К сожалению, мадам недостаточно владеет собой, а после того, что произошло сегодня вечером… – Он удрученно пожал плечами.
– Кто есть в доме, кроме миссис Рэндалл? Может быть, ее муж?
Росс взглядом указал на огромный портрет над камином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25