Но, одевшись, Элис почувствовала, что ей срочно нужно принять душ. В этот момент раздался громкий стук в дверь.
— Неужели это доктор? — испуганно шепнула Элис. — Разве он мог так быстро добраться?
— Сейчас посмотрим, — бросил Сайлас, скрываясь в гостиной.
У входной двери он с кем-то поговорил и через минуту вернулся с подносом в руках.
— Что это? — поинтересовалась Элис.
— Завтрак. Я заказал его, пока ты спала. — Он поставил поднос на маленький столик и снял куполообразные серебряные крышки, под которыми прятались тарелки с яичницей, гренки, свежие фрукты и джем в вазочках. Отдельно стоял полный кофейник.
— Я не хочу есть, — заявила Элис.
— Зато я хочу. — Сайлас подсел к столику и положил на колени салфетку. — Мне предстоит очень напряженный день.
Пока он завтракал, Элис сидела насупившись, нянча на коленях больную руку.
Вскоре прибыл доктор Уокерман. К сожалению, приехал он не один. Вместе с ним в номер вошел высокий светловолосый человек. Его лицо показалось Элис знакомым. Он передал Сайласу большой кожаный портфель, и тут Элис вспомнила, где встречалась с ним. В ресторане, когда она ударила Моррисона! Этот блондин все время держался поблизости от него, а позже распахнул перед Элис дверь ресторана.
Сейчас он не смог скрыть удивления, увидев сидящую на кровати Элис. А она лишь гордо подняла подбородок, когда Сайлас представил его как своего персонального советника Дика Чемберса. Но все же от ее внимания не укрылся взгляд, который Дик бросил сначала на ее распухшую и посиневшую руку, а затем на челюсть своего босса.
— Мне подождать в вестибюле? — спросил Дик у Сайласа, но тот велел ему отправляться в офис.
— Скажи Дине, что я задержусь. Пусть перенесет все утренние встречи на вечер.
Проводив советника до двери, Сайлас вернулся в спальню, где врач уже начал осматривать руку Элис, кусавшей губы от невыносимой боли.
— Джерард, разве ты не можешь дать ей что-нибудь обезболивающее? — не выдержал Сайлас, но доктор не обратил никакого внимания на его вспышку и принялся расспрашивать Элис о предыдущем лечении.
— Как же все-таки вы получили эту травму? — вкрадчиво спросил он. — С вами произошел какой-то несчастный случай?
Элис подумала, что доктор Уокерман может прийти к такому же заключению, что и врач из больницы, поэтому решила сказать правду.
— Видите ли, это был не совсем несчастный случай, — произнесла она, бегло взглянув на Сайласа. Тот, словно начав о чем-то догадываться, потянулся пальцами к шраму на губе, поэтому Элис не стала медлить. — Я… ударила одного человека.
— Вот как? — удивился врач.
— Да. Меня! — сердито бросил Сайлас. Получалось, что все же он виноват в том, что Элис сломала мизинец. — Она не ожидала, что у меня такая твердая башка. Правда, милая? Вот тебе урок на будущее — нельзя недооценивать противников.
— Я же сбила тебя с ног! — вспыхнула она.
— Да, но какой ценой!
— Это того стоило!
Кашлянув, доктор открыл свой чемоданчик. Элис быстро заморгала, убеждая себя, что слезы на ее глазах выступили только от боли. Сайлас тихо выругался и отвернулся, чтобы налить себе еще чашку кофе.
— Сейчас я перевяжу вам руку, но если вы и впредь будете нарушать предписания врача, вам действительно понадобится хирургическое вмешательство, о котором вас уже предупреждали, — недовольно заметил Уокерман.
Несмотря на то, что он действовал очень осторожно, к концу перевязки Элис рыдала в голос, а Сайлас с каждой минутой все больше мрачнел.
— Не беспокойся, Джерард, я сам позабочусь, чтобы она вела себя тихо и прилично, — заметил он, провожая врача к выходу.
Когда Сайлас вернулся в спальню, Элис сидела на кровати, утирая слезы краешком простыни.
— Тебе не нужно следить за мной, — заверила она. — Я сама прекрасно с этим справлюсь?
— И это говоришь ты? После такой ночи? — Сайлас окинул ее пронзительным взглядом. Элис покраснела. — Почему ты не предупредила меня? Все твоя проклятая гордость! Ты скорее удавишься, чем признаешься в обычной человеческой слабости! — сердито крикнул он, нервно проведя рукой по волосам. — Скажи, зачем ты явилась сюда в таком виде? Это же опасно!
— Из-за тебя! — воскликнула Элис. — Ты же нанял меня!
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Затем Сайлас тяжело вздохнул.
— Действительно… Что сделано, то сделано. Ночь прошла, и ее уже не воротишь. — Он провел пальцем по ее щеке. — Только мне кажется, что ты и не захотела бы исправлять то, что мы совершили, — хрипло добавил он, В его голосе чувствовалась мужская гордость, но в этом не было желания ее унизить, и сердце сильнее забилось в груди Элис.
— Я..
Пальцы Сайласа закрыли ей рот.
— Только не лги, Элис! Будь честной хотя бы в этом…
Он убрал руку и прильнул к ее губам с той же страстью, с которой целовал ее всю ночь. Но это был утренний поцелуй — нежный, почти прощальный, и в то же время он был пронизан обещанием новых наслаждений. Элис вновь накрыла волна желания…
Сайлас просунул руку под ее халат; сжав ладонью упругую грудь, он стал играть с мгновенно затвердевшим соском.
— Нам было хорошо вместе, правда, солнышко? — прошептал он, слегка отстранившись от ее губ. — Ты не сможешь отрицать этого… Зачем же нам продолжать борьбу? Не лучше ли прекратить оглядываться назад и попробовать посмотреть вперед? Может, там нас ожидает что-то хорошее…
— Что? — спросила Элис сквозь наползающую дымку забытья. Поцелуи Сайласа действовали на нее сильнее всяких лекарств.
— То, что мы можем сделать друг для друга. — Его шепот был волнующим и дразнящим. — В конце концов, я же пообещал доктору присмотреть за тобой…
— Но я не нуждаюсь в присмотре, — возразила с детства приученная к самостоятельности Элис.
— Мы все нуждаемся в этом время от времени, — философски заметил Сайлас, убрав руку с ее груди и медленно проводя пальцем по темным бровям, словно желая стереть с ее лица слишком серьезное выражение. — А ты сейчас больше всего нуждаешься в заботе… иначе так быстро не согласилась бы вчера продать себя.
Элис побагровела от стыда. Ей захотелось сказать Сайласу: он заплатил за то, что она отдала ему просто так, вовсе не за деньги, но это признание было бы слишком поспешным.
Время для него еще не пришло.
— Дело не в этом… Я была так зла на тебя…
— Знаю. Я тоже был сердит, — улыбнулся Сайлас. — Но все время, пока мы пытались уколоть друг друга побольнее, я представлял тебя лежащей в постели подо мной. — Тут Элис шевельнулась, но он придержал ее голову на подушке. — Думаешь, я не понял, что ты взяла чек, чтобы подразнить меня? Ты слишком горда, чтобы стать проституткой. И с Зигом ты пошла только потому, что я загнал тебя в угол и тебе пришлось огрызаться, как затравленному зверю… — На губах Сайласа появилась циничная усмешка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
— Неужели это доктор? — испуганно шепнула Элис. — Разве он мог так быстро добраться?
— Сейчас посмотрим, — бросил Сайлас, скрываясь в гостиной.
У входной двери он с кем-то поговорил и через минуту вернулся с подносом в руках.
— Что это? — поинтересовалась Элис.
— Завтрак. Я заказал его, пока ты спала. — Он поставил поднос на маленький столик и снял куполообразные серебряные крышки, под которыми прятались тарелки с яичницей, гренки, свежие фрукты и джем в вазочках. Отдельно стоял полный кофейник.
— Я не хочу есть, — заявила Элис.
— Зато я хочу. — Сайлас подсел к столику и положил на колени салфетку. — Мне предстоит очень напряженный день.
Пока он завтракал, Элис сидела насупившись, нянча на коленях больную руку.
Вскоре прибыл доктор Уокерман. К сожалению, приехал он не один. Вместе с ним в номер вошел высокий светловолосый человек. Его лицо показалось Элис знакомым. Он передал Сайласу большой кожаный портфель, и тут Элис вспомнила, где встречалась с ним. В ресторане, когда она ударила Моррисона! Этот блондин все время держался поблизости от него, а позже распахнул перед Элис дверь ресторана.
Сейчас он не смог скрыть удивления, увидев сидящую на кровати Элис. А она лишь гордо подняла подбородок, когда Сайлас представил его как своего персонального советника Дика Чемберса. Но все же от ее внимания не укрылся взгляд, который Дик бросил сначала на ее распухшую и посиневшую руку, а затем на челюсть своего босса.
— Мне подождать в вестибюле? — спросил Дик у Сайласа, но тот велел ему отправляться в офис.
— Скажи Дине, что я задержусь. Пусть перенесет все утренние встречи на вечер.
Проводив советника до двери, Сайлас вернулся в спальню, где врач уже начал осматривать руку Элис, кусавшей губы от невыносимой боли.
— Джерард, разве ты не можешь дать ей что-нибудь обезболивающее? — не выдержал Сайлас, но доктор не обратил никакого внимания на его вспышку и принялся расспрашивать Элис о предыдущем лечении.
— Как же все-таки вы получили эту травму? — вкрадчиво спросил он. — С вами произошел какой-то несчастный случай?
Элис подумала, что доктор Уокерман может прийти к такому же заключению, что и врач из больницы, поэтому решила сказать правду.
— Видите ли, это был не совсем несчастный случай, — произнесла она, бегло взглянув на Сайласа. Тот, словно начав о чем-то догадываться, потянулся пальцами к шраму на губе, поэтому Элис не стала медлить. — Я… ударила одного человека.
— Вот как? — удивился врач.
— Да. Меня! — сердито бросил Сайлас. Получалось, что все же он виноват в том, что Элис сломала мизинец. — Она не ожидала, что у меня такая твердая башка. Правда, милая? Вот тебе урок на будущее — нельзя недооценивать противников.
— Я же сбила тебя с ног! — вспыхнула она.
— Да, но какой ценой!
— Это того стоило!
Кашлянув, доктор открыл свой чемоданчик. Элис быстро заморгала, убеждая себя, что слезы на ее глазах выступили только от боли. Сайлас тихо выругался и отвернулся, чтобы налить себе еще чашку кофе.
— Сейчас я перевяжу вам руку, но если вы и впредь будете нарушать предписания врача, вам действительно понадобится хирургическое вмешательство, о котором вас уже предупреждали, — недовольно заметил Уокерман.
Несмотря на то, что он действовал очень осторожно, к концу перевязки Элис рыдала в голос, а Сайлас с каждой минутой все больше мрачнел.
— Не беспокойся, Джерард, я сам позабочусь, чтобы она вела себя тихо и прилично, — заметил он, провожая врача к выходу.
Когда Сайлас вернулся в спальню, Элис сидела на кровати, утирая слезы краешком простыни.
— Тебе не нужно следить за мной, — заверила она. — Я сама прекрасно с этим справлюсь?
— И это говоришь ты? После такой ночи? — Сайлас окинул ее пронзительным взглядом. Элис покраснела. — Почему ты не предупредила меня? Все твоя проклятая гордость! Ты скорее удавишься, чем признаешься в обычной человеческой слабости! — сердито крикнул он, нервно проведя рукой по волосам. — Скажи, зачем ты явилась сюда в таком виде? Это же опасно!
— Из-за тебя! — воскликнула Элис. — Ты же нанял меня!
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Затем Сайлас тяжело вздохнул.
— Действительно… Что сделано, то сделано. Ночь прошла, и ее уже не воротишь. — Он провел пальцем по ее щеке. — Только мне кажется, что ты и не захотела бы исправлять то, что мы совершили, — хрипло добавил он, В его голосе чувствовалась мужская гордость, но в этом не было желания ее унизить, и сердце сильнее забилось в груди Элис.
— Я..
Пальцы Сайласа закрыли ей рот.
— Только не лги, Элис! Будь честной хотя бы в этом…
Он убрал руку и прильнул к ее губам с той же страстью, с которой целовал ее всю ночь. Но это был утренний поцелуй — нежный, почти прощальный, и в то же время он был пронизан обещанием новых наслаждений. Элис вновь накрыла волна желания…
Сайлас просунул руку под ее халат; сжав ладонью упругую грудь, он стал играть с мгновенно затвердевшим соском.
— Нам было хорошо вместе, правда, солнышко? — прошептал он, слегка отстранившись от ее губ. — Ты не сможешь отрицать этого… Зачем же нам продолжать борьбу? Не лучше ли прекратить оглядываться назад и попробовать посмотреть вперед? Может, там нас ожидает что-то хорошее…
— Что? — спросила Элис сквозь наползающую дымку забытья. Поцелуи Сайласа действовали на нее сильнее всяких лекарств.
— То, что мы можем сделать друг для друга. — Его шепот был волнующим и дразнящим. — В конце концов, я же пообещал доктору присмотреть за тобой…
— Но я не нуждаюсь в присмотре, — возразила с детства приученная к самостоятельности Элис.
— Мы все нуждаемся в этом время от времени, — философски заметил Сайлас, убрав руку с ее груди и медленно проводя пальцем по темным бровям, словно желая стереть с ее лица слишком серьезное выражение. — А ты сейчас больше всего нуждаешься в заботе… иначе так быстро не согласилась бы вчера продать себя.
Элис побагровела от стыда. Ей захотелось сказать Сайласу: он заплатил за то, что она отдала ему просто так, вовсе не за деньги, но это признание было бы слишком поспешным.
Время для него еще не пришло.
— Дело не в этом… Я была так зла на тебя…
— Знаю. Я тоже был сердит, — улыбнулся Сайлас. — Но все время, пока мы пытались уколоть друг друга побольнее, я представлял тебя лежащей в постели подо мной. — Тут Элис шевельнулась, но он придержал ее голову на подушке. — Думаешь, я не понял, что ты взяла чек, чтобы подразнить меня? Ты слишком горда, чтобы стать проституткой. И с Зигом ты пошла только потому, что я загнал тебя в угол и тебе пришлось огрызаться, как затравленному зверю… — На губах Сайласа появилась циничная усмешка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36