Тамплиер мог положить деньги на счет в Англии или Шотландии и без проблем снять их со счета где-нибудь в Палестине – так что ему не приходилось, отправляясь в дальний путь, тащить с собой наличность. Тамплиеры могли позволить себе такое удобство, потому что их общины контролировали не только собственные богатства, но и большую часть всех богатств мира.
– Но ведь они были еретиками… – Изобел вдруг осеклась и покосилась на Майкла. С подобными заявлениями надо быть поосторожнее, подумала она, ведь его отец и дед тоже принадлежали к ордену.
– Настоящей причиной преследования являлся отнюдь не этот мотив, – назидательно заметил Йен. – Причина, о которой идет речь, – большие кредиты, которые тамплиеры одалживали сильным мира сего, к примеру, Филиппу Французскому, который потом не захотел отдавать долг. На тот момент, когда орден был распущен, Филипп так манипулировал папой Климентом, словно тот был не человеком, а куклой. Филипп также распорядился об аресте всех членов ордена во Франции и приказал своим людям захватить парижскую казну тамплиеров. Но казна вдруг куда-то исчезла вместе с большинством членов ордена. Огромный флот тамплиеров, базировавшийся в Ла-Рошели, тоже исчез.
– И куда же они все исчезли? – Йен улыбнулся:
– Никому об этом не известно.
– Никому? – Изобел вскинула голову. – Но вы-то, разумеется, это знаете, сэр!
– Увы, – старик развел руками, – я тоже не знаю. Хотя… Когда я был ребенком, мой отец служил комендантом замка Тарберт. Однажды в туманную ночь, вместо того чтобы лечь спать, я убежал к озеру и увидел там несколько весьма странных кораблей: они скользили по волнам бесшумно, словно привидения, вслед за буксирами. Мой отец знал об их прибытии, но я решил выяснить о них побольше. Однако на следующее утро, когда взошло солнце, корабли пропали, словно их и не было. Я спросил у отца, что это за корабли, но он сказал, что ни о каких кораблях слыхом не слыхивал, да еще и наказал меня за то, что я самовольно удрал из дома…
– И куда же они исчезли?
– Разрази меня гром, если я знаю! Тебе, полагаю, известно, что я много лет изучал документы, относящиеся ко временам Роберта Брюса…
– Да. – Изобел кивнула.
– Я покажу вам кое-какие из этих документов, сэр. – Йен повернулся к Майклу: – О парижской казне тамплиеров в них говорится весьма туманно, но все же можно понять, что ваш дед был назначен Энгусом Огом, отцом его светлости, ответственным за переправку казны в Шотландию. К тому времени Энгус Ог уже имел власть над многими островными кланами, особенно на юге острова Скай. Стоило в этих водах хоть чему-то произойти, как об этом весьма скоро становилось известно Энгусу – точно так же, как сегодня Лахлан собирает сведения для его светлости благодаря сети агентов. Наверняка Энгус Ог знал о появлении в этих водах таинственных кораблей: для того, чтобы попасть в озеро Лох-Тарберт, они могли пройти не иначе, как по проливу Айла, как раз мимо Финлаггана, главной резиденции Энгуса. Если бы он был против, он не пустил бы их в Лох-Тарберт.
– Но подобное происшествие наверняка осталось бы в народной памяти – в легендах, песнях бардов… Однако легенды о нем молчат. Стало быть, Энгус Ог тогда принял эти корабли без огласки, – заключил Майкл.
– Известно лишь, – продолжал Йен, – что Роберт Брюс часто обращался за помощью в военных делах к шотландским тамплиерам, в том числе и к членам вашей фамилии. За все это время ни один тамплиер-шотландец так и не был казнен. Причина как раз в том, что Брюс был отлучен от Римской церкви, а значит, не обязан исполнять ее приказы.
Изобел недоверчиво покачала головой. Что же за казна была у ордена?
– Тамплиеры, как вы сказали, обладали большей частью всех богатств мира, – задумчиво произнесла она. – Какой же флот нужен, чтобы все это увезти?
– Флот у тамплиеров тоже был немаленький. – Йен усмехнулся. – Если верить документам, в Ла-Рошели находилось восемнадцать кораблей, остальные плавали по свету, выполняя различные задания ордена. В порт приписки, разумеется, они так и не вернулись.
– Тогда куда же они исчезли? – удивилась Изобел.
– Корабли тамплиеров обеспечивали перевозки товаров, которые мы экспортируем в разные страны. В первую очередь это нефть, которая вот уже много веков используется по всей Европе как масло для церковных церемоний. В настоящее время, – Йен пристально посмотрел на Майкла, – эти перевозки обеспечивают корабли, принадлежащие семейству Синклеров.
– И все же с какой стати тамплиеры решили спрятать сокровища на Островах? – Изобел повернулась к Майклу: – Разве твой дед жил на Островах?
– Нет, он жил в замке Рослин, в Лотиане, в десяти милях к югу от Эдинбурга.
– В то время англичане контролировали часть Шотландии – от Эдинбурга на юг, – спокойно заметил Йен. – Это потом Брюс прогнал их… Вот почему в тот момент безопаснее было спрятать сокровища на Островах, чтобы потом перевезти их в глубь страны.
Майкл вздохнул.
– Насколько я понял, сэр, – обратился он к Йену, – в дошедших до вас документах вы так и не нашли ничего о том, где спрятаны сокровища?
– Увы, нет. Ну а вы, сэр? Во всяком знатном семействе хранятся многочисленные документы – грамоты о предоставленных титулах, земельные купчие и прочее… Неужели вас это никогда не интересовало?
– Разумеется, вы правы. – Майкл кивнул. – Мы с Генри досконально изучили все, что есть в Рослине. Признаться, ничего особенного мы не нашли: купчая на замок, грамота о пожаловании баронского титула, брачный договор моей матери, несколько постановлений баронского совета… Генри, помимо прочего, еще и барон Рослина, – пояснил он специально для Изобел, – мой же титул – владелец замка Рослин. По сути дела, это просто красивые слова, да и к тому же титул за мной не останется. Когда у Генри родится мальчик, титул перейдет к нему.
Йен улыбнулся:
– Когда ваш брат официально станет графом Оркни, вы получите новый титул. Если я правильно понял, это часть договора, который Генри заключил с королем Шотландии.
Майкл кивнул.
– Что еще за договор? – заинтересовалась Изобел. Поскольку Майкл молчал, вместо него ответил Йен Даб:
– Сэр Генри приобретет множество привилегий, которые, по сути, сделают его принцем. У него будет право чеканить собственную монету и вершить суд в своем округе. Что до сэра Майкла, то он, как потенциальный наследник, будет носить титул «лорд Майкл Синклер из Рослина».
– Для меня это не имеет значения, сэр, – сказал Майкл. – Пока у Генри нет сыновей, главный его наследник действительно я, но рано или поздно сын родится… К счастью, у меня нет особого желания становиться графом Оркни…
– Ты прав, парень, – Йен прищурился, – эти титулы очень почетны, но они накладывают много ответственности, так что с ними не захочешь никакого почета… К тому же, поскольку на этот титул была куча претендентов, норвежский король обещал его лишь тому, кто согласится на беспрекословное подчинение ему, да в придачу еще и затребовал за этот титул такую сумму, которая не каждому богачу по карману.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
– Но ведь они были еретиками… – Изобел вдруг осеклась и покосилась на Майкла. С подобными заявлениями надо быть поосторожнее, подумала она, ведь его отец и дед тоже принадлежали к ордену.
– Настоящей причиной преследования являлся отнюдь не этот мотив, – назидательно заметил Йен. – Причина, о которой идет речь, – большие кредиты, которые тамплиеры одалживали сильным мира сего, к примеру, Филиппу Французскому, который потом не захотел отдавать долг. На тот момент, когда орден был распущен, Филипп так манипулировал папой Климентом, словно тот был не человеком, а куклой. Филипп также распорядился об аресте всех членов ордена во Франции и приказал своим людям захватить парижскую казну тамплиеров. Но казна вдруг куда-то исчезла вместе с большинством членов ордена. Огромный флот тамплиеров, базировавшийся в Ла-Рошели, тоже исчез.
– И куда же они все исчезли? – Йен улыбнулся:
– Никому об этом не известно.
– Никому? – Изобел вскинула голову. – Но вы-то, разумеется, это знаете, сэр!
– Увы, – старик развел руками, – я тоже не знаю. Хотя… Когда я был ребенком, мой отец служил комендантом замка Тарберт. Однажды в туманную ночь, вместо того чтобы лечь спать, я убежал к озеру и увидел там несколько весьма странных кораблей: они скользили по волнам бесшумно, словно привидения, вслед за буксирами. Мой отец знал об их прибытии, но я решил выяснить о них побольше. Однако на следующее утро, когда взошло солнце, корабли пропали, словно их и не было. Я спросил у отца, что это за корабли, но он сказал, что ни о каких кораблях слыхом не слыхивал, да еще и наказал меня за то, что я самовольно удрал из дома…
– И куда же они исчезли?
– Разрази меня гром, если я знаю! Тебе, полагаю, известно, что я много лет изучал документы, относящиеся ко временам Роберта Брюса…
– Да. – Изобел кивнула.
– Я покажу вам кое-какие из этих документов, сэр. – Йен повернулся к Майклу: – О парижской казне тамплиеров в них говорится весьма туманно, но все же можно понять, что ваш дед был назначен Энгусом Огом, отцом его светлости, ответственным за переправку казны в Шотландию. К тому времени Энгус Ог уже имел власть над многими островными кланами, особенно на юге острова Скай. Стоило в этих водах хоть чему-то произойти, как об этом весьма скоро становилось известно Энгусу – точно так же, как сегодня Лахлан собирает сведения для его светлости благодаря сети агентов. Наверняка Энгус Ог знал о появлении в этих водах таинственных кораблей: для того, чтобы попасть в озеро Лох-Тарберт, они могли пройти не иначе, как по проливу Айла, как раз мимо Финлаггана, главной резиденции Энгуса. Если бы он был против, он не пустил бы их в Лох-Тарберт.
– Но подобное происшествие наверняка осталось бы в народной памяти – в легендах, песнях бардов… Однако легенды о нем молчат. Стало быть, Энгус Ог тогда принял эти корабли без огласки, – заключил Майкл.
– Известно лишь, – продолжал Йен, – что Роберт Брюс часто обращался за помощью в военных делах к шотландским тамплиерам, в том числе и к членам вашей фамилии. За все это время ни один тамплиер-шотландец так и не был казнен. Причина как раз в том, что Брюс был отлучен от Римской церкви, а значит, не обязан исполнять ее приказы.
Изобел недоверчиво покачала головой. Что же за казна была у ордена?
– Тамплиеры, как вы сказали, обладали большей частью всех богатств мира, – задумчиво произнесла она. – Какой же флот нужен, чтобы все это увезти?
– Флот у тамплиеров тоже был немаленький. – Йен усмехнулся. – Если верить документам, в Ла-Рошели находилось восемнадцать кораблей, остальные плавали по свету, выполняя различные задания ордена. В порт приписки, разумеется, они так и не вернулись.
– Тогда куда же они исчезли? – удивилась Изобел.
– Корабли тамплиеров обеспечивали перевозки товаров, которые мы экспортируем в разные страны. В первую очередь это нефть, которая вот уже много веков используется по всей Европе как масло для церковных церемоний. В настоящее время, – Йен пристально посмотрел на Майкла, – эти перевозки обеспечивают корабли, принадлежащие семейству Синклеров.
– И все же с какой стати тамплиеры решили спрятать сокровища на Островах? – Изобел повернулась к Майклу: – Разве твой дед жил на Островах?
– Нет, он жил в замке Рослин, в Лотиане, в десяти милях к югу от Эдинбурга.
– В то время англичане контролировали часть Шотландии – от Эдинбурга на юг, – спокойно заметил Йен. – Это потом Брюс прогнал их… Вот почему в тот момент безопаснее было спрятать сокровища на Островах, чтобы потом перевезти их в глубь страны.
Майкл вздохнул.
– Насколько я понял, сэр, – обратился он к Йену, – в дошедших до вас документах вы так и не нашли ничего о том, где спрятаны сокровища?
– Увы, нет. Ну а вы, сэр? Во всяком знатном семействе хранятся многочисленные документы – грамоты о предоставленных титулах, земельные купчие и прочее… Неужели вас это никогда не интересовало?
– Разумеется, вы правы. – Майкл кивнул. – Мы с Генри досконально изучили все, что есть в Рослине. Признаться, ничего особенного мы не нашли: купчая на замок, грамота о пожаловании баронского титула, брачный договор моей матери, несколько постановлений баронского совета… Генри, помимо прочего, еще и барон Рослина, – пояснил он специально для Изобел, – мой же титул – владелец замка Рослин. По сути дела, это просто красивые слова, да и к тому же титул за мной не останется. Когда у Генри родится мальчик, титул перейдет к нему.
Йен улыбнулся:
– Когда ваш брат официально станет графом Оркни, вы получите новый титул. Если я правильно понял, это часть договора, который Генри заключил с королем Шотландии.
Майкл кивнул.
– Что еще за договор? – заинтересовалась Изобел. Поскольку Майкл молчал, вместо него ответил Йен Даб:
– Сэр Генри приобретет множество привилегий, которые, по сути, сделают его принцем. У него будет право чеканить собственную монету и вершить суд в своем округе. Что до сэра Майкла, то он, как потенциальный наследник, будет носить титул «лорд Майкл Синклер из Рослина».
– Для меня это не имеет значения, сэр, – сказал Майкл. – Пока у Генри нет сыновей, главный его наследник действительно я, но рано или поздно сын родится… К счастью, у меня нет особого желания становиться графом Оркни…
– Ты прав, парень, – Йен прищурился, – эти титулы очень почетны, но они накладывают много ответственности, так что с ними не захочешь никакого почета… К тому же, поскольку на этот титул была куча претендентов, норвежский король обещал его лишь тому, кто согласится на беспрекословное подчинение ему, да в придачу еще и затребовал за этот титул такую сумму, которая не каждому богачу по карману.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79