ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По дороге в больницу он спросил ее об Алане. Она сказала, что он должен ждать их на месте. Так и оказалось. Алан выглядел заспанным, а также сердитым, ведь Лиандер и Блейр пришли вместе.
День выдался тяжелый и долгий. Казалось, что только Ли несет персональную ответственность за каждого пациента, а втроем они должны заменить дюжину работников. В час дня привезли четырех мужчин, получивших ранения при обвале на шахте. Двое из них уже были мертвы, у одного – сломана нога, а четвертый находился между жизнью и смертью.
– Он не жилец, – сказал Алан. – Оставьте его. Глаза мужчины были закрыты, но Блейр показалось, что он все же пытается бороться за жизнь. Она не могла определить, какие у него внутренние повреждения, но посчитала, что шанс есть. По всем правилам он должен был уже умереть, но желание жить продолжало поддерживать его на самом краю.
Блейр посмотрела на Ли, и на мгновение ее взгляд напомнил ему огонь в глазах профсоюзных агитаторов.
– Думаю, что надежда есть. Давай разрежем и посмотрим. Я вижу, он хочет жить, – настаивала она.
– Блейр, – раздраженно сказал Алан, – любой тебе скажет, что он не протянет и нескольких минут У него раздавлены все внутренности. Дай ему спокойно умереть на руках родных.
Блейр даже не взглянула на Алана, она не отводила взгляда от Ли.
– Пожалуйста, – шептала она, – пожалуйста.
– Давайте перенесем его в операционную, – согласился Ли.
– Нет! Не двигайте его. Посмотрим прямо на этом столе.
Оба – и Блейр, и Алан – оказались правы. Внутренности действительно повреждены, но не так сильно, как они предполагали.
Разрыв селезенки и кровотечение, но им удалось остановить его и зашить некоторые другие повреждения.
Из-за кровотечения действовать пришлось быстро, и как-то незаметно для всех Алан оказался лишним. Лиандер и Блейр уже успели сработаться. Каждый имел опыт подобных операций. Они быстро накладывали швы – миссис Креббс только успевала вдевать нитки в иглы. Когда Алан понял, что ему за ними не угнаться, он отошел в сторону, дабы не мешать.
Зашив внешний разрез на животе, они покинули операционную.
– И что ты думаешь? – спросила Блейр у Ли.
– Теперь уж как Господь распорядится, но, думаю, мы сделали все от нас зависящее, – он улыбнулся ей. – Ты действовала отлично. Не правда ли, миссис Креббс?
Полная седовласая женщина проворчала:
– Посмотрим, выживет ли пациент – И вышла из комнаты.
– От нее, наверное, не дождешься похвалы, – заметила Блейр, отмывая руки.
– Только если заслужишь. Я все еще жду своей. Я, правда, здесь всего два года.
Оба рассмеялись. Блейр даже не заметила Алана, который стоял у стены и смотрел на них.
Покинув операционную, они снова пошли в палаты, а в конце дня осмотрели ребенка, получившего ожоги. День уже клонился к вечеру, но Блейр и Ли, похоже, не чувствовали усталости, тогда как Алан все больше и больше ощущал свою полную ненужность. Дважды он пытался заговорить с Блейр о возвращении домой, но она и слышать об этом не хотела. Она не отходила от Лиандера ни на шаг. К десяти часам вечера Алан окончательно выбился из сил.
– Пойдемте ко мне в кабинет, – сказал Ли. Часы показывали одиннадцать. – Там у меня есть пиво и сэндвичи. И я хочу кое-что вам показать.
Алан сел в кресло и с жадностью стал поглощать свой сэндвич, а Ли достал свернутые в трубку чертежи и развернул их перед ними.
– Это моя женская клиника. Сюда женщина сможет прийти с любым недомоганием и получить полный курс лечения. Еще мне бы хотелось открыть специальный центр, где женщин обучали бы следить за здоровьем детей, – он улыбнулся Блейр. – И никакого лошадиного навоза или пластыря от рака.
Она улыбнулась ему в ответ и вдруг осознала, что его лицо находится всего в нескольких дюймах от ее лица, что он делает движение в ее сторону и что подобный взгляд она видела у него только раз – в ту ночь. Прежде чем Блейр поняла, что делает, она наклонилась к нему – это показалось ей так естественно, не менее естественно, чем мысль о том, что он должен поцеловать ее.
Но когда его дыхание уже коснулось ее губ, он резко отодвинулся и стал скатывать чертежи.
– Уже поздно, я, пожалуй, отвезу тебя домой. Похоже, мы здорово вымотали Алана. И потом, к чему тебе знать о моих планах. Тебя здесь даже не будет. Ты будешь работать в большом городе, в прекрасной больнице, никаких забот со строительством, размещением оборудования, подбором персонала, с тем, кого и чему учить. – Он замолчал и вздохнул. – В твоей городской больнице все давно налажено. Там не будет такого беспорядка, как в новой клинике.
– Но то, что ты рассказываешь, звучит неплохо. Я хочу сказать, что обустройство нового места может оказаться очень интересным процессом. Мне бы хотелось иметь ожоговую клинику, или специальный изолятор, или…
Он прервал ее:
– Все это хорошо, но возможно только в большой городской больнице, где больные оплачивают свои счета.
– Если большая больница так хороша, почему ты не остался там? Почему ты уехал? – раздраженно спросила она.
С большим почтением он убрал чертежи в сейф.
– Полагаю, что мне хотелось чувствовать себя нужным, а не хорошо устроившимся, – ответил он. – На Востоке врачей больше чем достаточно. А здесь не каждый сможет справиться со всем кругом обязанностей. Здесь люди больше нуждаются в медицинской помощи, чем там. Я чувствую, что здесь я делаю полезное дело, а там у меня не было этого ощущения.
– Ты считаешь, что я из-за этого возвращаюсь на Восток? Из-за желания хорошо устроиться? Ты думаешь, что здесь я с работой не справлюсь?
– Блейр, пожалуйста, я не хотел тебя обидеть. Ты спросила меня, почему я не работаю в большой, благополучной, удобной больнице на Востоке, я ответил, вот и все. К тебе это не имеет никакого отношения. Мы же коллеги, разве ты забыла? У меня и в мыслях не было поучать тебя – что ты должна или не должна делать. Между прочим, именно я убрал все препятствия с твоего пути. Я отказался от намерения жениться на тебе, чтобы ты могла вернуться на Восток, выйти замуж за Алана и работать в прекрасной больнице, как ты и хочешь. Что еще я могу для тебя сделать?
Блейр не знала, что ответить, но чувствовала внутреннее беспокойство. В этот момент мысль о работе в больнице св. Иосифа показалась ей такой неприятной, как будто она искала славы вместо того, чтобы помогать людям.
– Кстати, об Алане, – заметил Ли – Думаю, нам следует отвезти его домой.
Блейр абсолютно забыла об Алане и, повернувшись в его сторону, увидела, что он тяжело осел в кресле и дремлет.
– Да, пожалуй, надо отвез га его, – рассеянно заметила она.
Она напряженно размышляла над словами Лиандера. Может, большая больница и надежнее, но люди там не болеют так тяжело, как здесь, на Западе. И конечно, там гораздо больше врачей, чем здесь, а тут нет даже настоящей женской клиники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165