Джек гадал, какой нерв оказался случайно задетым, откуда он торчит, куда тянется?
— Если бы это было возможно, — тихо проговорила она из другого измерения.
— Кстати, о ребятишках, как там мой мужичок Гектор?
Алисия моментально вернулась:
— Поправляется. Антибиотик, кажется, помогает. — Она отряхнула руки. — Ну... надо, наверно, поговорить о деле?
— Гм... И да и нет, — хмыкнул Джек.
— Ox, что-то мне это не нравится.
Вполне можно открыто выложить карты на стол.
— Я вчера видел дом вашего отца, и, по-моему, если вы в самом деле хотите его уничтожить, надо искать другой способ, кроме поджога.
— Нет, — категорически заявила она. — Он должен сгореть.
— Но вместе с ним сгорит целый квартал.
— Для предупреждения подобной возможности существует нью-йоркский пожарный департамент.
— Правильно, однако огонь — вещь коварная. Никогда не известно, что выкинет. Переменится ветер и... — Судя по выражению ее лица, усилия напрасны. — Может, какой-нибудь специалист-подрывник, — выдумывал Джек прямо на ходу, — сумел бы заложить заряд так, чтобы дом обрушился внутрь... Могу поискать, разузнать...
Алисия с алебастровой маской на лице медленно и решительно покачала головой:
— Нет. Его надо сжечь. Почему бы вам не согласиться, если я заплачу?
Он пристально посмотрел на нее. Не ожидал ничего подобного. Откуда такое слепое упрямство при столь глубоких рассуждениях о многих вещах? Словно, когда речь заходит о доме, способность разумно мыслить вмиг улетучивается.
Ну, как бы там ни было, он не собирается спорить насчет поджога. Дискуссий на эту тему не будет.
— Потому что я сам решаю, на кого работать и что делать. За это дело предпочитаю не браться.
В течение минуты полного молчания глаза Алисии горели с такой силой, что Джек ждал взрыва. Потом она повернулась, направилась к входной двери, открыла, отступила в сторону.
— Тогда обсуждать больше нечего. Да свидания, Джек.
Правильно поняла. Однако, проходя мимо в дверь, он добавил:
— Просто помните: есть другие возможности. Сделайте несколько глубоких вдохов и поразмыслите, прежде чем искать кого-то другого для этой цели.
— Не беспокойтесь, — бросила она. — Я никого другого не буду искать.
И захлопнула дверь.
Джек медленно пошел вниз по лестнице. Может быть, в самом деле лучше распрощаться с Алисией Клейтон. В квартире 4А живет тяжело изувеченный человеческий отпрыск. Не хотелось бы оказаться поблизости, когда она начнет кусаться и биться о стены.
Теперь, по крайней мере, можно полностью уделить время проблеме Хорхе. Насчет Рамиреса уже выяснилось кое-что любопытное.
Джек оглянулся на дверь Алисии. Все-таки... есть в ней что-то притягательное. Или, лучше сказать, интригующее.
Как там говорится — загадка, скрытая в тайне, окутанной неизвестностью? Вот что собой представляет Алисия Клейтон — загадка, скрытая в тайне, окутанной неизвестностью, в плотной оболочке из пластиковой взрывчатки.
И с очень коротким запалом.
3
— Мне никого искать не придется, — пробормотала Алисия, замкнув дверь и направившись к телефону. — У меня есть уже имя и номер.
Надо позвонить сейчас же, сделать дело как можно скорее. Тот самый дом — раковая опухоль на теле города, на планете, в ее жизни.
Единственное средство — огонь, очистительный огонь...
Среда
1
— Ночью подскочила до 103,4, — доложила Соренсон, когда они вошли в палату Гектора. — Одна доза тайленола хорошо помогла, с тех пор температура нормальная.
— Один скачок был? — взглянула на сестру Алисия. — Всего один?
Джин Соренсон пролистала карту, сверилась с температурным графиком.
— Всего один. В четыре двадцать.
Может быть, ничего. Один скачок может быть и случайным. Будем надеяться.
Она кивнула на гроздь воздушных шаров, прицепленную в углу у кровати.
— Откуда это?
— Вчера доставили. Адресовано в педиатрию Гектору с колючим ежиком. Еще плюшевый мишка. На карточке написано просто «От друга».
Алисия села на соседнюю с Гектором койку. Тот лежал, обняв нового мишку в докторском халате.
Джек, улыбнулась она. Не забыл.
Погладила колючую голову.
— Привет, Гектор.
— Привет, доктор Элис.
Мальчик улыбался, однако глаза его ей не понравились. Чувствуется что-то неладное.
— Как дела, малыш?
— Рука так и болит. Вы обещали вытащить иголку.
— Скоро. Точно. — По-прежнему глядя на Гектора, Алисия спросила у Соренсон: — Что на последнем снимке грудной клетки?
— Устойчивое улучшение, — сообщила сестра.
— Анализы?
— Кровь нормализовалась.
Рентген и показатели улучшаются, но невозможно отделаться от нехорошего ощущения. Она научилась ему доверять. Иногда надо отбрасывать накопленные за годы учебы знания, опыт составления исчерпывающих историй болезни, тщательного физического обследования, умелого чтения результатов анализов и поверить инстинкту. Порой достаточно взглянуть на пациента, чтобы почувствовать нечто неописуемое словами.
Она прослушала легкие ребенка, прощупала лимфатические узлы, живот. Все нормально.
Озабоченная, изобразила улыбку для Гектора, снова погладила по голове.
— Залежался ты тут. Скоро мы тебя выпустим. — Поднявшись, Алисия обратилась к Соренсон: — Сделайте еще снимок грудной клетки, общий анализ крови, мочи и посевы.
Поймала вопросительный взгляд сестры по дороге к дверям.
— Надеюсь, что я ошибаюсь, — тихо сказала она, — только чувствую: Гектор готовит нам неприятный сюрприз.
2
В кабинете Алисии запищал телефон, она нажала кнопку интеркома.
— Звонит детектив Мэтьюс, — сообщил Реймонд. — Хочет поговорить.
Она замерла. Рефлекторно. Не может Мэтьюс знать о встрече с поджигателем вчера вечером. Ей самой известно одно имя... Бенни. Похоже, ни у кого из возникших в последнее время новых знакомых фамилии не имеется. Обещал наведаться по адресу и связаться с ней. С той минуты она постоянно буквально и фигурально посматривает через плечо.
Чего же надо Мэтьюсу? Раскопал уже что-нибудь насчет Флойда Стивенса?
— Соедините.
— Это не тот самый коп, что был вчера по поводу...
— Тот самый.
— Ладно. Говорите.
Алисия переключилась.
— Доброе утро, детектив.
— Уилл, не забыли?
— Ох, правда, забыла, — соврала она. Не хочется становиться с ним на короткую ногу. — Чем могу помочь... Уилл?
— Я тут, как обещал, поинтересовался одним вашим знакомым.
Она стиснула трубку, надеясь, что этот знакомый — не Бенни. Прокашлялась.
— Каким?
— Тем, с которым у вас недавно случился небольшой конфликт.
Флойд Стивенс. Почему имя не упоминается?
— Правда? Удачно?
— О да. По-моему, результаты вас заинтересуют.
— Действительно? — Алисия склонилась над столом, вдруг обрадовавшись звонку. — И что же удалось разузнать?
— Не хотелось бы по телефону. Может быть, согласитесь на ленч, и я вам все выложу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
— Если бы это было возможно, — тихо проговорила она из другого измерения.
— Кстати, о ребятишках, как там мой мужичок Гектор?
Алисия моментально вернулась:
— Поправляется. Антибиотик, кажется, помогает. — Она отряхнула руки. — Ну... надо, наверно, поговорить о деле?
— Гм... И да и нет, — хмыкнул Джек.
— Ox, что-то мне это не нравится.
Вполне можно открыто выложить карты на стол.
— Я вчера видел дом вашего отца, и, по-моему, если вы в самом деле хотите его уничтожить, надо искать другой способ, кроме поджога.
— Нет, — категорически заявила она. — Он должен сгореть.
— Но вместе с ним сгорит целый квартал.
— Для предупреждения подобной возможности существует нью-йоркский пожарный департамент.
— Правильно, однако огонь — вещь коварная. Никогда не известно, что выкинет. Переменится ветер и... — Судя по выражению ее лица, усилия напрасны. — Может, какой-нибудь специалист-подрывник, — выдумывал Джек прямо на ходу, — сумел бы заложить заряд так, чтобы дом обрушился внутрь... Могу поискать, разузнать...
Алисия с алебастровой маской на лице медленно и решительно покачала головой:
— Нет. Его надо сжечь. Почему бы вам не согласиться, если я заплачу?
Он пристально посмотрел на нее. Не ожидал ничего подобного. Откуда такое слепое упрямство при столь глубоких рассуждениях о многих вещах? Словно, когда речь заходит о доме, способность разумно мыслить вмиг улетучивается.
Ну, как бы там ни было, он не собирается спорить насчет поджога. Дискуссий на эту тему не будет.
— Потому что я сам решаю, на кого работать и что делать. За это дело предпочитаю не браться.
В течение минуты полного молчания глаза Алисии горели с такой силой, что Джек ждал взрыва. Потом она повернулась, направилась к входной двери, открыла, отступила в сторону.
— Тогда обсуждать больше нечего. Да свидания, Джек.
Правильно поняла. Однако, проходя мимо в дверь, он добавил:
— Просто помните: есть другие возможности. Сделайте несколько глубоких вдохов и поразмыслите, прежде чем искать кого-то другого для этой цели.
— Не беспокойтесь, — бросила она. — Я никого другого не буду искать.
И захлопнула дверь.
Джек медленно пошел вниз по лестнице. Может быть, в самом деле лучше распрощаться с Алисией Клейтон. В квартире 4А живет тяжело изувеченный человеческий отпрыск. Не хотелось бы оказаться поблизости, когда она начнет кусаться и биться о стены.
Теперь, по крайней мере, можно полностью уделить время проблеме Хорхе. Насчет Рамиреса уже выяснилось кое-что любопытное.
Джек оглянулся на дверь Алисии. Все-таки... есть в ней что-то притягательное. Или, лучше сказать, интригующее.
Как там говорится — загадка, скрытая в тайне, окутанной неизвестностью? Вот что собой представляет Алисия Клейтон — загадка, скрытая в тайне, окутанной неизвестностью, в плотной оболочке из пластиковой взрывчатки.
И с очень коротким запалом.
3
— Мне никого искать не придется, — пробормотала Алисия, замкнув дверь и направившись к телефону. — У меня есть уже имя и номер.
Надо позвонить сейчас же, сделать дело как можно скорее. Тот самый дом — раковая опухоль на теле города, на планете, в ее жизни.
Единственное средство — огонь, очистительный огонь...
Среда
1
— Ночью подскочила до 103,4, — доложила Соренсон, когда они вошли в палату Гектора. — Одна доза тайленола хорошо помогла, с тех пор температура нормальная.
— Один скачок был? — взглянула на сестру Алисия. — Всего один?
Джин Соренсон пролистала карту, сверилась с температурным графиком.
— Всего один. В четыре двадцать.
Может быть, ничего. Один скачок может быть и случайным. Будем надеяться.
Она кивнула на гроздь воздушных шаров, прицепленную в углу у кровати.
— Откуда это?
— Вчера доставили. Адресовано в педиатрию Гектору с колючим ежиком. Еще плюшевый мишка. На карточке написано просто «От друга».
Алисия села на соседнюю с Гектором койку. Тот лежал, обняв нового мишку в докторском халате.
Джек, улыбнулась она. Не забыл.
Погладила колючую голову.
— Привет, Гектор.
— Привет, доктор Элис.
Мальчик улыбался, однако глаза его ей не понравились. Чувствуется что-то неладное.
— Как дела, малыш?
— Рука так и болит. Вы обещали вытащить иголку.
— Скоро. Точно. — По-прежнему глядя на Гектора, Алисия спросила у Соренсон: — Что на последнем снимке грудной клетки?
— Устойчивое улучшение, — сообщила сестра.
— Анализы?
— Кровь нормализовалась.
Рентген и показатели улучшаются, но невозможно отделаться от нехорошего ощущения. Она научилась ему доверять. Иногда надо отбрасывать накопленные за годы учебы знания, опыт составления исчерпывающих историй болезни, тщательного физического обследования, умелого чтения результатов анализов и поверить инстинкту. Порой достаточно взглянуть на пациента, чтобы почувствовать нечто неописуемое словами.
Она прослушала легкие ребенка, прощупала лимфатические узлы, живот. Все нормально.
Озабоченная, изобразила улыбку для Гектора, снова погладила по голове.
— Залежался ты тут. Скоро мы тебя выпустим. — Поднявшись, Алисия обратилась к Соренсон: — Сделайте еще снимок грудной клетки, общий анализ крови, мочи и посевы.
Поймала вопросительный взгляд сестры по дороге к дверям.
— Надеюсь, что я ошибаюсь, — тихо сказала она, — только чувствую: Гектор готовит нам неприятный сюрприз.
2
В кабинете Алисии запищал телефон, она нажала кнопку интеркома.
— Звонит детектив Мэтьюс, — сообщил Реймонд. — Хочет поговорить.
Она замерла. Рефлекторно. Не может Мэтьюс знать о встрече с поджигателем вчера вечером. Ей самой известно одно имя... Бенни. Похоже, ни у кого из возникших в последнее время новых знакомых фамилии не имеется. Обещал наведаться по адресу и связаться с ней. С той минуты она постоянно буквально и фигурально посматривает через плечо.
Чего же надо Мэтьюсу? Раскопал уже что-нибудь насчет Флойда Стивенса?
— Соедините.
— Это не тот самый коп, что был вчера по поводу...
— Тот самый.
— Ладно. Говорите.
Алисия переключилась.
— Доброе утро, детектив.
— Уилл, не забыли?
— Ох, правда, забыла, — соврала она. Не хочется становиться с ним на короткую ногу. — Чем могу помочь... Уилл?
— Я тут, как обещал, поинтересовался одним вашим знакомым.
Она стиснула трубку, надеясь, что этот знакомый — не Бенни. Прокашлялась.
— Каким?
— Тем, с которым у вас недавно случился небольшой конфликт.
Флойд Стивенс. Почему имя не упоминается?
— Правда? Удачно?
— О да. По-моему, результаты вас заинтересуют.
— Действительно? — Алисия склонилась над столом, вдруг обрадовавшись звонку. — И что же удалось разузнать?
— Не хотелось бы по телефону. Может быть, согласитесь на ленч, и я вам все выложу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93