- Но это довольно глупо и несправедливо!
- Это английская точка зрения.
- А какова ваша? - поинтересовалась Пепита.
- Все, что вы должны знать, - тихо произнес он, - это то, что вы - прекраснейшая из женщин, которых я когда-либо видел, и что я хочу ограждать вас от любых неприятностей, которые может спровоцировать ваша красота. У меня такое ощущение, что она значительно опаснее для вас, чем ваша национальность.
Пепита не смогла сдержать смех.
- Ну вот, теперь вы пытаетесь напугать меня! - всплеснула она руками. - Я уверена, никого, даже герцога, не заботит внешность скромной гувернантки.
Теперь рассмеялся Торквил.
- Вы намереваетесь стать ею?
- Я уже стала! Так что напоминайте мне время от времени, что я должна знать свое место.
Он захохотал.
И вдруг промолвил совершенно серьезно:
- Если будет трудно, если у вас появятся проблемы, не забывайте, что я хочу помочь вам.
- Спасибо, - сказала Пепита. - У меня такое ощущение, что мне понадобится друг. И в то же время, будучи Мак-Нэирном, вы можете оказаться врагом.
- Это жестоко с вашей стороны! - воскликнул он.
- Если б у меня были какие-то амбиции или устремления, - которых на самом деле у меня нет, - я мог быть против вашего пребывания здесь так же, как и графиня!
Пепита озадаченно посмотрела на него, и он объяснил:
- До второй женитьбы герцога, - а это я предложил ему жениться вновь, - я являлся предполагаемым наследником вождя клана.
- Вы хотите сказать, что он собирался сделать вас вождем клана?
- После того, как он прогнал Алистера, решив, что его сын не должен играть никакой роли в его жизни, герцог сделал ставку на меня как на своего преемника в клане.
- Но… вы сказали, что идея его… женитьбы принадлежала вам.
- Поскольку у меня не было намерения жениться на Флоре Мак-Донаван, - пояснил Торквил, - я сказал герцогу, что было бы намного проще, если б она подарила ему наследника, которого он так стремится иметь.
Пепита была столь поражена, что с трудом могла поверить в услышанное. Наконец она вымолвила:
- Неужели вы хотите сказать, что… женщиной, на которой герцог… хотел женить вас, была… герцогиня?
- Она - из клана Мак-Донаванов и является единственной законной дочерью нынешнего вождя этого клана.
Пепита протестующе воздела руки.
- Я… я не могу поверить! В Англии мы твердим об эмансипации женщин, а здесь, в Шотландии, вы живете как будто в Средневековье!
- И тем не менее, как видите, мне удалось ускользнуть! - заметил Торквил. - Но теперь благодаря вам все планы его светлости рушатся.
- Вы имеете в виду, что наследником является Рори?
- : Совершенно верно! Поэтому вам вряд ли следует ожидать, что герцогиня примет его с распростертыми объятиями.
- Но она может и не иметь сына!
- Это, конечно, зависит от воли Бога, - усмехнулся Торквил, - но она молода, а герцог в превосходной форме для своего возраста!
Какое-то время они молчали, погруженные в нелегкие раздумья.
Наконец Пепита, наблюдая, как Жани все еще гоняется за бабочкой, произнесла:
- Да, обстоятельства весьма затруднительны. И, как я понимаю, с этим ничего не поделаешь.
- Ничего, - согласился Торквил. - Разве что сбросить вас всех в море или отправить в пустыню!
Пепита рассмеялась.
- Надеюсь, этого не случится.
- Я уже обещал оберегать вас.
В голосе Торквила слышалась серьезная, проникновенная нотка, смутившая девушку, и она отошла от него.
- Нам надо приготовиться к чаю, - молвила она, направляясь к малышке.
- Пошли, Жани, а если ты хочешь поймать бабочку, я куплю тебе сачок, какой мне подарили в детстве.
- Что было не очень давно!
- заметил Торквил, шагая рядом с ней.
Ей внезапно пришло в голову, что герцог и, конечно, герцогиня могут счесть ее поведение крайне предосудительным: мол, она флиртует с молодым человеком, лишь только явилась в замок.
Пепита схватила Жани за руку и, несмотря на протесты девочки, поспешила с ней вверх по ступеням из парка, чувствуя все время, что Торквил следует за ней.
«Мне надо быть осторожной, - думала она, - очень, очень осторожной. Если я настрою герцога против себя, он может изменить свое решение и не позволит мне остаться с детьми».
Между тем она не переставала изумляться прожектам герцога Стратнэирнского, согласно которым Торквил должен был стать следующим вождем.
«Как мог он совершенно игнорировать Али-стера?»- восклицала она с возмущением.
Поднимаясь по лестнице, она вновь была потрясена роскошью замка, картинами, мебелью и количеством слуг.
В спальне ей не пришлось приводить в порядок волосы Жани - там их уже ожидала служанка, которая сделала это за нее.
Девушке оставалось лишь заняться собой.
Рори еще не появился, и когда они с Жани вошли в комнату для завтраков, где сервировали чай, там были герцогиня и Торквил, сидевшие за большим круглым столом.
Он изобиловал всевозможными деликатесами, среди которых красовались ячменные и пресные лепешки, шотландские булочки, свежеиспеченный хлеб, полдюжины джемов домашнего приготовления, имбирное хрустящее печенье и огромный фруктовый торт.
Герцогиня ничего не сказала вошедшим, но Фергюс поставил перед девушкой чашку чая, которую сам налил для нее, и стакан молока для Жани.
Наступила неловкая тишина.
Вскоре ее прервала Жани:
- Я чуть не поймала бабочку! Завтра я поймаю много бабочек, посажу их в кувшин и буду смотреть, как они машут крыльями.
- Если ты сделаешь так, они погибнут, - сказал Торквил.
Жани замотала головой.
- Нет. Мама говорила, когда я посмотрю на них, я должна их выпустить, а то это будет жестоко.
- Это правильно, - согласился Торквил. - Бабочки очень хрупкие и красивые, они похожи на тебя, когда ты бегаешь по саду!
- Я слишком большая, чтобы быть бабочкой! - резонно заметила Жани.
- Послушай, Торквил, - вмешалась герцогиня, - неужели мы теперь должны за каждой едой участвовать в этих глупых детских беседах? Я скажу моему мужу, чтобы в будущем дети ели в классной комнате - там их место!
Торквил не ответил.
Он только глядел на Пепиту, затем передал свою пустую чашку герцогине со словами:
- Можно мне еще одну чашку чаю? После рыбалки я всегда чувствую жажду.
Герцогиня молча налила ему чай.
- Если вам интересно, - добавил он, - я поймал сегодня три лосося, один из них весил более двенадцати фунтов.
Пепита не могла сдержать восторга.
- Можно мне взглянуть на них? Я всегда хотела увидеть лосося, только что выловленного из реки.
Прежде чем Торквил открыл рот, герцогиня назидательно заявила:
- Я думаю, мисс Аинфорд, вы должны сосредоточиться на обучении детей, для чего, как я поняла, вы здесь находитесь. Спорт же его светлости или его гостей вас не касается.
- Простите, ваша светлость, - тотчас парировала Пепита, - но спорт, так же как и обычаи этой странной и чрезвычайно отсталой страны, я нахожу весьма любопытными с чисто познавательной точки зрения!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34