Голос Минальды ясно прозвучал в тишине:
– От имени моего сына Алтира Эндлориона, владыки Убежища и повелителя и наследника королевства Дарвет, я приветствую вас и в вашем лице вашего дядю, императора Юга и Правителя Семи Островов. Добро пожаловать в наше королевство и в эту крепость.
Стюарт опять поклонился. Еще один мужчина – высокий, но более плотный, чем посланник, спешился и бросил поводья стоявшему на коленях конюшему. Затем сделал шаг вперед и в свою очередь отвесил почтительный поклон.
– Нижайше благодарю за ваше приветствие, миледи Минальда, – хрипло сказал он. – Я командор Ваир На-Шандрос из Имперского рода Кхирсрита, и я приветствую вас от имени главы нашего рода, Лирквиса Фарда Эзриноса, императора Алкетча и принца Семи Островов, чье имя и чьи предки известны от Белого до Черного Берега и на всех островах океана. Я назначен командующим этим походом... ваш покорный слуга.
Распрямившись, он оглядел стоявших на крыльце своими холодными, медового цвета глазами, которые можно было назвать какими угодно, но только не покорными. Как и у Стюарта из Алкетча, у него была смуглая кожа; Джил подумала, что он больше похож на араба. Левая его рука лежала на инкрустированной бирюзой рукоятке меча. Правая же оканчивалась обрубком цвета слоновой кости, оборудованным двумя посеребренными крюками. Металл тускло блеснул в свете холодного дня, когда он представлял третьего мужчину, возглавлявшего войско.
В отличие от темнокожих членов императорского рода, этот человек был светлокожим; судя по цвету бровей над зелеными глазами, прежде чем присоединиться к Церкви и побрить череп наголо, он обладал рыжей шевелюрой. Так же как Джованнин и Майя, он носил белоснежные доспехи Церкви. Ваир представил его как Пинарда Сариона, старшего инквизитора армии Алкетча.
Джил услышала, как в задних рядах кто-то пробормотал с сильным северным акцентом:
– Ага, прибыл проверить, все ли мы придерживаемся истинной веры!..
– Покуда мы будем сражаться за них, – ответил ему хриплый голос Гнифта, – им плевать, даже если мы поклоняться палкам или пустым бутылкам. Так что можешь пока спать спокойно, душка Кальдерн, – добавил он не без лукавства.
– Плевать я хотел на твои палки с бутылками! Уж коли они станут есть нашу кашу, то пусть лучше помалкивают.
– Верно, – согласилась Мелантрис. – Но держу пари, ты от них этого не дождешься. На что поспорим?
Ставки были сделаны – Джил давно уже поняла, что гвардейцы спорят на что угодно при первом удобном случае. А в это время на ступеньках Убежища Алвир, выглядевший как Люцифер в выходном наряде, продолжал рассыпаться в любезных приветствиях. Ваир, кажется, был не в восторге оттого, что его люди должны стать лагерем в полутора милях от Убежища, но Стюарт учтиво улыбнулся и сказал:
– Разумеется, это не относится к личной охране, слугам и членам войскового штаба, не так ли? Прошу простить, что первым упомянул об этой мелочи, ибо вы, несомненно, намеревались сказать об этом сами.
– Несомненно, – подтвердил Алвир со столь непоколебимой учтивостью, что Джил невольно вспомнила старую басню про юного спартанца и лисицу.
Стюарт вознамерился проверить, как далеко ему позволят зайти.
– Надеюсь, это не затруднит доставку нам дневного рациона? Полагаю, что вы все продумали заранее?
– Это нам еще предстоит обсудить, – любезно пообещал ему канцлер.
Ваир На-Шандрос кого-то окликнул, и один из офицеров поспешил оставить строй. Ваир выпалил ряд приказов на певучем южном наречии, офицер, низко поклонившись, удалился. Через мгновение вновь зазвучали барабаны, ряды двинулись, следуя за человеком, которого Алвир назначил проводником. Золотой солнечный свет сверкал на копьях колонн.
– Увечье милорда Ваира не позволило ему преуспеть на избранном военном поприще, – пояснил Стюарт, в то время как все стоявшие на ступенях наблюдали за командором. – Но пробыв несколько лет градоправителем Кхирсрита, а затем возглавив отряд, посланный на усмирение мятежа в городе, он приобрел достаточно опыта, чтобы возглавить этот поход. – Его изящные смуглые пальцы теребили отделку экстравагантных перчаток. – Однако именно я официально считаюсь главой войска, и именно со мной вам предстоит обсуждать окончательные условия союза, который вы желаете заключить с моим дядей.
Алвир внимательно посмотрел на своего собеседника.
– Мне казалось, милорд Стюарт, мы уже договорились обо всех условиях.
Посланник тяжело вздохнул.
– Я тоже так считал. Но, к сожалению, вернувшись на юг, я получил новые указания от моего дяди. Эта зима оказалась тяжелой, как на севере, так и на юге. Хотя на нас не нападали Дарки, плохая погода вызвала неурожай, и многие отряды, которые мой дядя с удовольствием бы предоставил в ваше распоряжение, брошены на усмирение беспорядков. – Он слегка повернул голову, сверкая бриллиантами, украшавшими мочки ушей. – Но при обоюдном желании обо всем можно договориться, не так ли?
– Несомненно.
Последний раз Джил видела такую улыбку, когда наблюдала, как проигравший теннисист пожимал руку победителю чемпионата.
Командор Ваир спустился к группе людей у основания лестницы. Бледное зимнее солнце отражалось в его полированной золоченой кольчуге, а разноцветная радуга играла на парчовых камзоле и плаще, делая его похожим на яркую смертоносную тропическую рыбку. Изуродованной рукой он подал знак инквизитору Пинарду проследовать с ним на крыльцо Убежища. Но этот жест оборвался на середине, лицо посуровело, а в тусклых глазах внезапно промелькнул огонек застарелой ненависти.
Среди гвардейцев у подножия лестницы он заметил Ингольда.
– Ты... – прошептал он.
Ваир медленно двинулся вперед, и негромкий гул голосов гвардейцев, поднявшийся, когда они услышали, что телохранители будут расквартированы в Убежище, внезапно стих. Крюки сверкнули на солнце, – это командор взмахнул обрубком руки. Без видимой поспешности Ингольд перехватил их своим прочным, как железо, деревянным посохом. Брови волшебника нахмурились, лицо выглядело озадаченным.
– Ты меня не помнишь? – прошептал командор.
Алвир поспешил вмешаться.
– Милорд Ваир, это Ингольд Инглорион, глава Совета Магов и Архимаг... – произнося этот витиеватый титул, его голос звучал почти насмешливо, – ...волшебников Запада.
– Мы встречались, – сквозь зубы прошипел Ваир.
Внезапно глаза Ингольда расширились: он узнал командора.
А тот с горечью продолжил:
– Так, значит, ты колдун. – Его крюки стукнули о посох. – Как же я сразу не догадался, что лишился руки и всякой надежды на боевую славу из-за проклятого колдовства!..
Ингольд вздохнул.
– Отнюдь не волшебство позволило мне в тот день одолеть вас, милорд командор, – спокойно произнес он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74