ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кроме одного, — он вздохнул, — Шираи знает нас точно так же, как и мы знаем его.
— Несмотря на то, что мы раньше не встречались, — пожал плечами Сэвэдж. — Как и мы, он помнит то, чего на самом деле не происходило.
— Но что именно? — спросил Акира. — То, что он нас узнал, не говорит о том, что он видел нас мертвыми, так же, как и мы видели мертвым его. Мы не можем считать его ложную память идентичной нашей! Нам известно только одно: в его версии мы были убийцами, от которых он с трудом спасся!
К ним подошла Рэйчел.
— Вот это может объяснить ужас, с которым он смотрел на вас, и отчаяние, с которым пытался от вас скрыться.
— Может быть, — поморщился Сэвэдж. — Но он мог себя вести точно так же, увидев мужчин, которых в недавнем прошлом лицезрел мертвыми! Озабоченный, измотанный, он — идя с демонстрации — хотел лишь одного: сесть в свой лимузин. Увидел привидения, и запаниковал. Как бы вы поступили на его месте: остановились поговорить или сорвались бы с места и первым делом как можно быстрее убрались с улицы?
Рэйчел подумала, затем повела рукой.
— Видимо, последнее. Но к данному моменту, если бы я решила, что видела привидения, мой шок сменился бы изумлением. Мне бы захотелось узнать, почему вы все еще живи, как вы выжили и что делали возле моей машины? И была бы в гневе на своих телохранителей за то, что они не смогли вас поймать, и я теперь не знаю ответов на собственные вопросы.
— Отлично, — похвалил ее Сэвэдж. — Правильная точка зрения. — Он поднял брови и повернулся к Акире. — Так что ты думаешь? Может быть, теперь он согласится с нами поговорить?
— Может… Мы это можем проверить.
— Правильно… Давай позвоним.
Сэвэдж встал, и его рука безжизненно повисла. Он потер ее и с озабоченностью вспомнил, что у них есть еще и другие проблемы.
— Таро-сэнсей, а ваши ученики все еще не возвратились? От них так и не поступало сообщений о том, как идет операция по спасению Эко?
Лицо старика казалось еще более морщинистым, в тело словно съежилось и истончало, потерявшись в складках каратэ-га. На сей раз его хрупкость уже не была кажущейся.
— Прошло почти двенадцать часов, а они так и не объявились.
— Это ничего не значит, — сказал Акира. — Таро-сэнсей приучил нас не идти на задание, пока не будет полной уверенности в том, что мы сможем его выполнить. Они находятся на боевой позиции и выжидают удобный момент для нанесения удара.
— Но разве они не должны отчитываться о своих действиях? — спросил Сэвэдж.
— Нет, в том случае, если план предусматривает присутствие на месте всех для нанесения скоординированного удара, — отозвался Таро. — Нам неизвестно, с чем им пришлось столкнуться.
— Я должен был отправиться с ними, — покачал головой Акира. — Эко освобождают по моей просьбе. И я должен был разделить риск с ними.
— Нет, — сказал Таро — Ты не должен корить себя. Они пошли для того, чтобы ты не чувствовал себя обязанным Шираи. Чтобы твоя миссия не была замарана. Ведь в конце концов нельзя же выполнять несколько дел одновременно.
Губы Акиры задрожали. Он выпрямился и поклонился старику.
— Аригато, Таро-сэнсей.
Таро махнул рукой. Казалось, он сбросил с плеч Акиры тяжелейший груз.
— Иди же. Звони.
— Но не отсюда, — сказал Сэвэдж. — Мы не можем позволить Шираи проследить, откуда звонят.
— Ну, это понятно, — сказал Таро. — Я не сомневался, что вы не станете делать этого в открытую, — он прикрыл морщинистые веки. Несмотря на отсутствие лучших учеников, он изобразил очередное подобие улыбки. — Ведь… А-а… В общем, твой сэнсей заслуживает уважительной оценки.
— Он мертв, — сказал Сэвэдж. — Я не знаю, какую именно роль он играл во всем этом, но могу сказать — да, он действительно заслуживает уважения. — Сэвэдж изобразил гримасу. — У меня есть просьба.
— Всегда пожалуйста.
— “Беретта”. Я хотел бы получить ее обратно.
5
Акира для предосторожности выбрал телефонную будку в другом районе Токио. Телефон стоял в дальнем конце пачинко — залитого ярким светом зала, заставленного рядами автоматов. Как выяснил Сэвэдж, пачинко был одним из популярнейших развлечений в Японии, и по всей стране более десяти тысяч залов были оборудованы миллионами автоматов. Игроки стояли плечом к плечу. Беспрестанный грохот металлических шаров, катающихся в автомате, не позволял никому, кроме Сэвэджа, стоящего возле телефона, подслушать разговор Акиры.
Несмотря на то, что Акира говорил по-японски, Сэвэдж отлично его понимал, потому что перед звонком мужчины договорились, какими именно будут фразы японца.
Первый звонок был сделан в штаб-квартиру Шираи, но секретарша заявила, что босс после демонстрации не возвращался. Следующий — в корпоративный совет, но опять-таки никого там не оказалось. Пока Сэвэдж с Акирой были на демонстрации, Таро через своих людей выяснил незарегистрированный номер дома Шираи, но когда Акира позвонил, ему ответили, что хозяин не появлялся.
Акира положил трубку и объяснил:
— Разумеется, кто-то из них мог солгать. Но я оставил просьбу: “Двое мужчин, которых он видел сегодня утром у машины, очень обеспокоены и хотят побеседовать. Пожалуйста, передайте ему эту информацию”. Я сказал, что буду перезванивать через каждые пятнадцать минут.
— Итак, снова ждать, — грудь Сэвэджа ныла от беспокойства. Ему хотелось двигаться, что-то делать, встать лицом к лицу с кошмаром и уничтожить его. — Может быть, пойдем к другому телефону-автомату?
Акира пожал плечами.
— Каждый звонок занимал не более сорока секунд. Так что, засечь, откуда велся разговор, они не могли.
— И все-таки…
— Хай. Пошли.
6
Следующий звонок был сделан из будки, находящейся напротив детской площадки в небольшом тенистом парке, контрастировавшем с пролегавшим впереди хайвэем. Секретарша в политической штаб-квартире повторила, что Шираи не вернулся с демонстрации. Настойчивый Акира набрал номер корпорации и после обмена фразами его лицо напряглось, хотя голос остался совершенно спокойным. Тяжело задышав, Сэвэдж подошел ближе.
Акира нажал на рычаг.
— Шираи в своей конторе. Назначена встреча. Через час.
Сэвэдж почувствовал, как пульс забился быстрее. С легкой головой выдавил улыбку.
Но тут же его настроение изменилось. И улыбка превратилась в перекошённую гримасу.
— В чем дело? — спросил Акира. На заднем плане машины зашумели, как стадо рассерженных верблюдов.
— Все так просто? — удивился Сэвэдж. — Он не стал объяснять, почему был так перепуган, почему быстро вскочил в лимузин и рванул прочь? Или почему, несмотря на весь ужас, все-таки решил с нами встретиться?
Акира вышел из будки и зашагал рядом с Сэвэджем.
— Не объяснил, потому что у меня не было возможности задать ему все эти вопросы. Я получил ответ от секретаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138