Она в ответ тоже нахмурилась.
— Мы должны, Люк, ты же знаешь. Это дипломатическая миссия, а не увеселительная прогулка. Если мы улетим сразу после того, как один из наших кораблей расстрелял главный местный рынок, это будет плохо воспринято.
— Думаю, биммы должны быть счастливы, что никто из них не был убит, — отметил Люк. — Тем более что они, по крайней мере частично, сами виноваты в том, что случилось.
— Нельзя винить всех за действия нескольких, — сказала Лейя, по мнению брата, излишне сурово. — Особенно, когда один политик делает неправильный выбор.
— Неправильный выбор? — фыркнул Люк. — Так вот как они это называют?
— Да, так они это называют, — кивнула Лейя. — По-видимому, бимм, который завел нас в ловушку на рыночной площади, был подкуплен. Хотя он понятия не имел, что там должно произойти.
— Полагаю, он также не знал, что делает вещество, что он дал старейшине, который должен был вести переговоры?
Лейя пожала плечами.
— На самом деле, до сих пор нет доказательств, что он или кто-то другой отравил старейшину, — сказала она. — Хотя в данных обстоятельствах биммы готовы признать, что такое возможно.
Люк состроил гримасу.
— Очень великодушно с их стороны. Интересно, что скажет Хэн о том, что мы возвращаемся?
— У Хэна нет выбора, — твердо сказала Лейя. — Это моя миссия, а не его.
— Верно, — согласился Хэн, входя в комнату. — Миссия твоя. А корабль мой.
Лейя уставилась на него с выражением недоверия на лице.
— Ты не сделал этого! — тихо сказала она.
— Конечно, сделал, — спокойно ответил он, опускаясь в одно из кресел. — Мы перешли световой барьер около двух минут назад.
— Хэн! — взорвалась она с такой яростью, которой Люк у нее никогда не видел. — Я сказала биммам, что мы сразу вернемся!
— А я сказал им, что мы немного задержимся, — возразил Хэн. — На столько, сколько понадобится, чтобы найти эскадрилью «крестокрылов» или даже звездный крейсер, с которыми мы и вернемся.
— А если ты их обидел? — оборвала его Лейя. — Ты хоть представляешь, сколько работы было проделано для организации этой миссии?
— Представляю. Особенно после того, что случилось, — голос Хэна стал жестким. — Не растают. Я также прекрасно представляю, что может случиться, если наши давешние приятели с распылителями приведут своих друзей.
Некоторое время Лейя смотрела на него, и Люк ощутил, как вспышка гнева покидает ее.
— И все-таки ты не должен был улетать, не обсудив это сначала со мной, — заключила она.
— Ты права, — признал Хэн. — Но я не хотел тратить время. Если у них действительно есть друзья, то у этих друзей, возможно, есть корабль. — Он позволил себе слегка улыбнуться. — Не было времени выносить это на обсуждение комиссии.
Лейя криво улыбнулась в ответ.
— Я не комиссия, — поморщилась она.
Короткая буря прошла, и напряжение исчезло. Люк пообещал себе, что когда-нибудь выяснит у кого-нибудь из них смысл этой шутки.
— Что до наших приятелей, — сказал он, — кто-нибудь из вас удосужился спросить у биммов, кто или что это было?
— Биммы не знают, — покачала головой Лейя. — Я не видела раньше такой расы.
— Можно проверить имперские архивы, когда вернемся на Корускант, — сказал Хэн, осторожно щупая скулу, на которой постепенно проступал кровоподтек. — Где-нибудь да будет запись о них.
— Если только, — тихонько сказала Лейя, — это не что-нибудь, что Империя обнаружила в Неизведанных регионах.
Люк посмотрел на нее.
— Ты думаешь, за этим стоит Империя?
— Кто еще? — спросила она. — Единственный вопрос — зачем.
— Ладно, каковы бы ни были их намерения, они будут разочарованы, — сказал ей Хэн, вставая. — Я вернусь в кабину, посмотрю, не смогу ли я еще больше запутать наши следы. Ни к чему рисковать.
Кто бы говорил! Человек, кинувшийся на Дарта Вейдера чуть ли не с кулаками. Рисковать он не хочет…
— С трудом могу представить себе Хэна Соло, разлюбившего риск, — заметил Люк. Хэн ткнул ему пальцем в грудь.
— Эй, перед тем, как дерзить, вспомни, что люди, которых я защищаю — ты, твоя сестра и твои племянники. Есть разница?
Люк улыбнулся.
— Я тронут, — сказал он, салютуя воображаемым лазерным мечом.
— Кстати, — добавил Хэн, — не пора ли Лейе иметь собственный лазерный меч?
Люк пожал плечами.
— Я могу сделать его ей в любое время, когда она будет готова, — сказал он, глядя на сестру. — Лейя?
Лейя колебалась.
— Не знаю, — сказала она. — Я никогда не чувствовала себя комфортно с такими штуками. — Она взглянула на Хэна. — Но я могу попытаться.
— Попытайся, — согласился Люк. — Научись хотя бы азам. Насколько я знаю, все джедаи Старой Республики носили мечи, даже целители и учителя.
Лейя кивнула.
— Хорошо, — сказала она. — Как только у меня станет поменьше работы.
— Нет, раньше, — настаивал Хэн. — Все твои замечательные дипломатические навыки не помогут тебе и никому, если имперцы запрут тебя куда-нибудь для допроса.
Лейя опять неохотно кивнула.
— Ты прав. Как только мы вернемся, я скажу Мон Мотме, что ей придется сократить мои командировки, — она улыбнулась Люку. — Полагаю, каникулы кончились, о Учитель?
— Думаю, да, — сказал Люк, пытаясь подавить внезапный комок в горле.
Но Лейя все равно это заметила и неправильно интерпретировала.
— Брось, — упрекнула она его. — Я не такой уж плохой ученик. Во всяком случае, смотри на это как на хорошую практику — когда-нибудь тебе придется учить всему этому близнецов.
— Я знаю, — мягко сказал Люк.
— Хорошо, — заключил Хэн. — Значит, договорились. Я пошел. Увидимся.
— Пока, — ответила Лейя. — А теперь, — она окинула Ц-ЗПО критическим взглядом, — посмотрим, что мы можем сделать с тобой.
Откинувшись в кресле, Люк смотрел, как она сдирает с дроида затвердевшую паутину. У Скайуокера знакомо и неприятно крутило в животе. Я решил, будто смогу быть хорошим учителем, а оказался плохим, сказал однажды Бен Кеноби. Глупая гордость и самомнение.
В результате той ошибки Галактика узнала Дарта Вейдера.
… оказался плохим…
Эти слова не выходили у Люка из головы всю дорогу до Корусканта.
8
Какое-то время Гранд адмирал Траун молча сидел в кресле, окруженном высокохудожественными голограммами. Пеллаэон незаметно рассматривал ничего не выражающее лицо адмирала и старался не думать о дальнейшей судьбе гонцов, доставлявших плохие новости. Все же Траун — не Вейдер.
— Значит, все пропало? — наконец произнес Траун.
— Да, сэр, — сглотнув, подтвердил Пеллаэон. Посмотрев на К'баота, что-то изучающего на одном из дисплеев, он слегка понизил голос: — Мы до сих пор не знаем, что же произошло.
— Не забудьте тщательно допросить координатора, — сказал Траун. — Что сообщили с Вейланда?
Несмотря на все усилия Пеллаэона, К'баот прекрасно слышал их разговор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103