Но теперь Орб поняла, что та свадьба была совсем другой! Там не было Мимы, под руку с которым ей следовало идти… Но если они с Наташей… Возможно ли это? А если возможно, то что означает вторая половина сна, видение опустошенного мира?
Если Наташа действительно не человек… Что тогда? Нельзя пренебречь предупреждением Иезавели, суккуб знает, что говорит. Демоны и люди имеют мало общего. Нет, конечно, не все демоны по природе своей злы! К демонам относятся и феи, и ее знакомая дриада — это разные виды, но все они принадлежат к одному и тому же царству демонов. Существует множество различных демонов — не меньше, чем видов растений или животных. Не меньше, чем камней в царстве минералов. Можно любить красивые цветы или драгоценные камни, можно любить и демона, как она любит дриаду из старого дуба. Но роман с демоном — все-таки совсем другое дело.
А может, это предубеждение? — спрашивала себя Орб. В конце концов, гитарист и суккуб любят друг друга, и она, Орб, ничего против этого не имеет. Иезавель хорошая женщина, в человеческом понимании этого слова. Во всяком случае, пока контролирует свои порывы. А чем для Орб плохо то, что так хорошо для гитариста? Не исключено, что такой роман для нее возможен, только сначала надо узнать, человек ли Нат. Если человек — что ж, прекрасно, а если нет… Вот тогда она и подумает, что ей делать.
Да, но когда Нат запел Песнь Пробуждения — ах, как забилось в тот миг сердце Орб! В душе ее наступило утро — как наступило оно во всем мире при звуках дивной песни. Только вот что за день придет после такого Пробуждения?
— Миссис Глотч посылает нас на Гавайи, — весело сообщила Бетси, вытаскивая очередное послание из груды писем на столе. — Всю жизнь мечтала увидеть ананасовые плантации!
Орб поджала губы:
— Я не уверена, что это разумно. Иона не любит подолгу плыть над водой.
— Ой, правда? А почему?
— Он проклят и не может плавать в воде. Если разразится буря, ему грозит беда.
Бетси удивленно приподняла бровь:
— А почему? Что с ним может случиться?
— Ну… — растерялась Орб. — А правда, что может случиться с созданием, обреченным на бессмертие, пока кто-нибудь не снимет с него проклятие?
— Наверное, ему будет очень больно, — предположила Луи-Мэй.
Орб кивнула:
— Думаю, надо узнать, повезет ли нас Иона. И если не повезет, мы просто откажемся от приглашения.
Когда пришло время, ребята попросили Иону отвезти их на Гавайи. У берега океана Рыба заколебалась, потом поднялась повыше и храбро поплыла вперед. Музыканты отправились на Гавайи.
Сначала им всем было страшно интересно лететь над океаном. Но полет был долгим, и вскоре новизна ощущения притупилась, уступив место скуке ежедневных забот.
Орб проснулась от того, что Луи-Мэй трясла ее за плечо.
— У нас неприятности, — настойчиво шептала девушка.
Орб зевнула и протерла глаза:
— Ты что, поссорилась с…
— Нет, неприятности у Ионы!
Теперь и Орб встревожилась:
— У Ионы!
— Он шатается как пьяный. По-моему, ему плохо.
Что случается с людьми, оказавшимися внутри больной рыбы?
— Ох, надеюсь, что нет! — искренне сказала Орб. Она накинула халат и сунула ноги в шлепанцы.
Теперь и ей было видно, что Иона ведет себя как-то странно. Казалось, он не знает, куда плыть, и все время меняет курс. Луи-Мэй продолжала нервничать.
— Жаль, что Иона не умеет разговаривать! — сказала она. — Спросить бы его…
Но Орб уже и сама поняла, что случилось:
— Там шторм, Луи-Мэй. И гроза. Я вижу вспышки молний.
— Он так не любит грозы! — воскликнула Луи-Мэй.
— Он пытается убежать от дождя, — объяснила Орб. — Но, похоже, дождь надвигается со всех сторон. Иона попал в ловушку.
— Так ведь можно нырнуть под землю и… Ох, мы над океаном!
— Теперь ясно, почему Иона не любит плавать над океаном, — сказала Орб.
— А что будет, если он попадет под дождь?
— Не знаю. Он проклят и должен избегать воды. Думаю, промокнув под дождем. Иона нарушит условия проклятия. Что это означает в практическом смысле…
Орб пожала плечами.
В комнату вошла Иезавель в своем восхитительном ночном обличье.
— Мне тут пришло в голову, что Иона чем-то похож на демона. Он тоже проклят. Демоны не умирают, но им можно причинить боль. По-видимому, каждая капля дождя жжет его, как огонь. Смертный на его месте просто умер бы и избавился от боли, но для демона такая пытка может длиться бесконечно.
— А нас что ждет? — спросила Орб.
— Иона будет метаться. Ты тоже не сидела бы на месте, если бы в тебя тыкали раскаленной кочергой. Здесь станет очень и очень неуютно.
Вошел гитарист. Лицо его заметно позеленело.
— Нельзя что-нибудь сделать с этой посудиной, чтобы не так болтало? — жалобно спросил он. — У меня морская болезнь начинается!
— Не падай духом, любимый, худшее еще впереди! — утешила его Иезавель. Все уже давно знали об их романе, и скрывать его приходилось только от посторонних.
— Ты — демон! — заявил гитарист.
— Разумеется. Тебе чем-нибудь помочь?
— Оттяни блузку — меня тошнит, — несчастным голосом ответил гитарист.
— Странные все-таки вкусы у смертных, — заметила Иезавель, оттягивая воротник.
При виде ее пышной груди молодые люди одобрительно заржали, но гитарист на этот раз даже и смотреть не захотел.
— Пойдем, морячок.
И Иезавель увела гитариста в ванную комнату.
Орб снова выглянула наружу через прозрачную чешуйку.
— Надо что-то предпринять, — сказала она. — Это по нашей вине Иона попал в эту ловушку!
Появились Бетси и органист.
— Слушай, Орб, ты ведь вызываешь дождь! Так почему бы тебе не прекратить его? — поинтересовался юноша.
— Могу попробовать. Но я не знаю нужной музыки — вдруг станет только хуже?
— Лучше не рисковать, — согласился органист. И тут у него появилась новая идея. — Ты умеешь делать так, чтобы нам не хотелось принимать АП. Спой что-нибудь такое, чтобы Иона не боялся воды! И он опять сможет в ней плавать.
— Разумеется, я попробовала бы, если бы знала, что петь. Но если я напутаю…
— Он, как и мы, ищет Ллано. Может, если ты… То есть если все мы попробуем сыграть Утреннюю Песнь — вдруг…
— Не знаю, — сказала Орб. Иона накренился, и ее бросило на стену. — С другой стороны…
И они попробовали. Гитарист был не в том состоянии, чтобы играть, но ударник, органист и Луи-Мэй помогали Орб, как могли. Орб пела Песнь Пробуждения, Луи-Мэй подпевала, а молодые люди аккомпанировали. Магия усилилась настолько, что, когда стемнело, в черном небе показались звезды.
Иона перестал метаться, успокоился и начал медленно опускаться, не обращая внимания на бурю и дождь.
Но что будет, когда он коснется поверхности океана?
Тем временем начался рассвет, и Орб снова выглянула наружу. Там шел дождь, струи его стекали по спине огромной Рыбы. Значит, их пение позволяет Ионе выносить прикосновение воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Если Наташа действительно не человек… Что тогда? Нельзя пренебречь предупреждением Иезавели, суккуб знает, что говорит. Демоны и люди имеют мало общего. Нет, конечно, не все демоны по природе своей злы! К демонам относятся и феи, и ее знакомая дриада — это разные виды, но все они принадлежат к одному и тому же царству демонов. Существует множество различных демонов — не меньше, чем видов растений или животных. Не меньше, чем камней в царстве минералов. Можно любить красивые цветы или драгоценные камни, можно любить и демона, как она любит дриаду из старого дуба. Но роман с демоном — все-таки совсем другое дело.
А может, это предубеждение? — спрашивала себя Орб. В конце концов, гитарист и суккуб любят друг друга, и она, Орб, ничего против этого не имеет. Иезавель хорошая женщина, в человеческом понимании этого слова. Во всяком случае, пока контролирует свои порывы. А чем для Орб плохо то, что так хорошо для гитариста? Не исключено, что такой роман для нее возможен, только сначала надо узнать, человек ли Нат. Если человек — что ж, прекрасно, а если нет… Вот тогда она и подумает, что ей делать.
Да, но когда Нат запел Песнь Пробуждения — ах, как забилось в тот миг сердце Орб! В душе ее наступило утро — как наступило оно во всем мире при звуках дивной песни. Только вот что за день придет после такого Пробуждения?
— Миссис Глотч посылает нас на Гавайи, — весело сообщила Бетси, вытаскивая очередное послание из груды писем на столе. — Всю жизнь мечтала увидеть ананасовые плантации!
Орб поджала губы:
— Я не уверена, что это разумно. Иона не любит подолгу плыть над водой.
— Ой, правда? А почему?
— Он проклят и не может плавать в воде. Если разразится буря, ему грозит беда.
Бетси удивленно приподняла бровь:
— А почему? Что с ним может случиться?
— Ну… — растерялась Орб. — А правда, что может случиться с созданием, обреченным на бессмертие, пока кто-нибудь не снимет с него проклятие?
— Наверное, ему будет очень больно, — предположила Луи-Мэй.
Орб кивнула:
— Думаю, надо узнать, повезет ли нас Иона. И если не повезет, мы просто откажемся от приглашения.
Когда пришло время, ребята попросили Иону отвезти их на Гавайи. У берега океана Рыба заколебалась, потом поднялась повыше и храбро поплыла вперед. Музыканты отправились на Гавайи.
Сначала им всем было страшно интересно лететь над океаном. Но полет был долгим, и вскоре новизна ощущения притупилась, уступив место скуке ежедневных забот.
Орб проснулась от того, что Луи-Мэй трясла ее за плечо.
— У нас неприятности, — настойчиво шептала девушка.
Орб зевнула и протерла глаза:
— Ты что, поссорилась с…
— Нет, неприятности у Ионы!
Теперь и Орб встревожилась:
— У Ионы!
— Он шатается как пьяный. По-моему, ему плохо.
Что случается с людьми, оказавшимися внутри больной рыбы?
— Ох, надеюсь, что нет! — искренне сказала Орб. Она накинула халат и сунула ноги в шлепанцы.
Теперь и ей было видно, что Иона ведет себя как-то странно. Казалось, он не знает, куда плыть, и все время меняет курс. Луи-Мэй продолжала нервничать.
— Жаль, что Иона не умеет разговаривать! — сказала она. — Спросить бы его…
Но Орб уже и сама поняла, что случилось:
— Там шторм, Луи-Мэй. И гроза. Я вижу вспышки молний.
— Он так не любит грозы! — воскликнула Луи-Мэй.
— Он пытается убежать от дождя, — объяснила Орб. — Но, похоже, дождь надвигается со всех сторон. Иона попал в ловушку.
— Так ведь можно нырнуть под землю и… Ох, мы над океаном!
— Теперь ясно, почему Иона не любит плавать над океаном, — сказала Орб.
— А что будет, если он попадет под дождь?
— Не знаю. Он проклят и должен избегать воды. Думаю, промокнув под дождем. Иона нарушит условия проклятия. Что это означает в практическом смысле…
Орб пожала плечами.
В комнату вошла Иезавель в своем восхитительном ночном обличье.
— Мне тут пришло в голову, что Иона чем-то похож на демона. Он тоже проклят. Демоны не умирают, но им можно причинить боль. По-видимому, каждая капля дождя жжет его, как огонь. Смертный на его месте просто умер бы и избавился от боли, но для демона такая пытка может длиться бесконечно.
— А нас что ждет? — спросила Орб.
— Иона будет метаться. Ты тоже не сидела бы на месте, если бы в тебя тыкали раскаленной кочергой. Здесь станет очень и очень неуютно.
Вошел гитарист. Лицо его заметно позеленело.
— Нельзя что-нибудь сделать с этой посудиной, чтобы не так болтало? — жалобно спросил он. — У меня морская болезнь начинается!
— Не падай духом, любимый, худшее еще впереди! — утешила его Иезавель. Все уже давно знали об их романе, и скрывать его приходилось только от посторонних.
— Ты — демон! — заявил гитарист.
— Разумеется. Тебе чем-нибудь помочь?
— Оттяни блузку — меня тошнит, — несчастным голосом ответил гитарист.
— Странные все-таки вкусы у смертных, — заметила Иезавель, оттягивая воротник.
При виде ее пышной груди молодые люди одобрительно заржали, но гитарист на этот раз даже и смотреть не захотел.
— Пойдем, морячок.
И Иезавель увела гитариста в ванную комнату.
Орб снова выглянула наружу через прозрачную чешуйку.
— Надо что-то предпринять, — сказала она. — Это по нашей вине Иона попал в эту ловушку!
Появились Бетси и органист.
— Слушай, Орб, ты ведь вызываешь дождь! Так почему бы тебе не прекратить его? — поинтересовался юноша.
— Могу попробовать. Но я не знаю нужной музыки — вдруг станет только хуже?
— Лучше не рисковать, — согласился органист. И тут у него появилась новая идея. — Ты умеешь делать так, чтобы нам не хотелось принимать АП. Спой что-нибудь такое, чтобы Иона не боялся воды! И он опять сможет в ней плавать.
— Разумеется, я попробовала бы, если бы знала, что петь. Но если я напутаю…
— Он, как и мы, ищет Ллано. Может, если ты… То есть если все мы попробуем сыграть Утреннюю Песнь — вдруг…
— Не знаю, — сказала Орб. Иона накренился, и ее бросило на стену. — С другой стороны…
И они попробовали. Гитарист был не в том состоянии, чтобы играть, но ударник, органист и Луи-Мэй помогали Орб, как могли. Орб пела Песнь Пробуждения, Луи-Мэй подпевала, а молодые люди аккомпанировали. Магия усилилась настолько, что, когда стемнело, в черном небе показались звезды.
Иона перестал метаться, успокоился и начал медленно опускаться, не обращая внимания на бурю и дождь.
Но что будет, когда он коснется поверхности океана?
Тем временем начался рассвет, и Орб снова выглянула наружу. Там шел дождь, струи его стекали по спине огромной Рыбы. Значит, их пение позволяет Ионе выносить прикосновение воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91