Он слышал все, о чем они толковали.
– Откуда ты знаешь, что он все слышал? – прищурившись, спросила Мирел.
– Я там был, – признался Гарион, – прятался рядом в нише и тоже все знаю. Они говорили так громко, что ясно доносилось каждое слово.
– Как он выглядит? – вмешался Бэйрек.
– Волосы и борода песочного цвета, зеленый плащ. Видел его в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в таверну вместе с мергом.
– Но в Олорне нет мергов, – возразила Мирел.
– Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю.
Гарион старался выбирать слова, потому что в душе все громче звучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминании о нем губы немели, а язык отказывался двигаться.
– Кто он?! – взвыл Бэйрек.
Гарион предпочел не отвечать.
– И потом в день охоты он оказался в лесу.
– Мерг?
– Нет. Человек в зеленом плаще. Он встретился там с другими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня не видели.
– В этом нет ничего подозрительного, – пожал плечами Бэйрек. – Каждый может встречаться с друзьями где захочет.
– Они, по-моему, не друзья. Человек в зеленом плаще называл одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрасться поближе и выведать, о чем говорит господин Волк с королями.
– Тогда дело серьезное, – пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. – Что еще ты узнал?
– Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех – меня, тебя, Силка, Дерника.
– Соломенные волосы? Длинные? – охнула Мирел. – Без бороды? Чуть постарше Бэйрека?
– Не может быть, это не он, – затряс головой Бэйрек. – Энхег изгнал его под страхом смерти.
– Ты просто ребенок, Бэйрек! – воскликнула она. – Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всем Энхегу.
– Вы его знаете? – спросил Гарион. – Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке.
– Могу представить, – иронически усмехнулась Мирел. – Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову.
Бэйрек уже натягивал кольчугу.
– Причешись, – посоветовала Мирел, и, как ни странно, в ее тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, – выглядишь как чучело.
– Времени нет на эти глупости, – нетерпеливо ответил Бэйрек. – Идем все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега.
Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги.
– Лорд Бэйрек! – приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний.
– Прочь! – скомандовал тот, с силой распахивая дверь. Король Энхег, удивленный столь неожиданным появлением, поднял глаза.
– Здравствуй, кузен, – начал было он.
– Предательство, Энхег! – проревел Бэйрек. – Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец.
– Джарвик? Он не осмелится...
– Уже осмелился, – кивнул Бэйрек. – Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник.
– Кто этот Джарвик? – спросил Хранитель трона райвенов.
– Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал все, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался все отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу. Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье.
Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:
– Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал!
– Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел.
– Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя с легким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и все.
– Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всем рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесенное мужем, если хоть кто-то посмеет усомниться.
– Гарион? – встрепенулась тетя Пол.
– Может, лучше всего послушать самого мальчика? – спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы.
– Расскажи им все, что открыл мне и Мирел, Гарион, – скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперед.
– Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, – несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.
– Откуда тебе это известно? – спросил Энхег.
Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.
– Отвечай, мальчик, – вмешался Родар.
Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.
– Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк.
Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь.
– Не очень-то много мергов ты знаешь, – продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. – Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака.
Гарион снова кивнул.
– Почему ты не сказал нам? – спросил Бэйрек.
– Не... не мог, – пролепетал мальчик.
– Не мог?
– Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.
– Значит, ты видел его и раньше? – спросил Силк.
– Да.
– И ничего никому не сказал?
– Нет.
Силк быстро глянул на тетю Пол:
– По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы.
Та кивнула:
– Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно.
И, мрачно нахмурившись, отвернулась.
– Гролимы считают, что могут внушить что угодно, – согласился господин Волк, – но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.
– Идем со мной, Гарион, – велела тетя Пол.
– Подожди немного, – вмешался Волк.
Тетя Пол нахмурилась:
– Но это важно. Очень.
– Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел?
Мальчик набрал в грудь воздуха.
– Ну, – начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, – я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
– Откуда ты знаешь, что он все слышал? – прищурившись, спросила Мирел.
– Я там был, – признался Гарион, – прятался рядом в нише и тоже все знаю. Они говорили так громко, что ясно доносилось каждое слово.
– Как он выглядит? – вмешался Бэйрек.
– Волосы и борода песочного цвета, зеленый плащ. Видел его в тот день, когда мы поехали посмотреть твой корабль. Он входил в таверну вместе с мергом.
– Но в Олорне нет мергов, – возразила Мирел.
– Есть один. Я встречал его и раньше и хорошо знаю.
Гарион старался выбирать слова, потому что в душе все громче звучал голос, запрещающий говорить вслух о враге. Даже при случайном упоминании о нем губы немели, а язык отказывался двигаться.
– Кто он?! – взвыл Бэйрек.
Гарион предпочел не отвечать.
– И потом в день охоты он оказался в лесу.
– Мерг?
– Нет. Человек в зеленом плаще. Он встретился там с другими людьми, недалеко от того места, где я ожидал кабана. Они меня не видели.
– В этом нет ничего подозрительного, – пожал плечами Бэйрек. – Каждый может встречаться с друзьями где захочет.
– Они, по-моему, не друзья. Человек в зеленом плаще называл одного из приехавших своим господином, а тот приказал ему подкрасться поближе и выведать, о чем говорит господин Волк с королями.
– Тогда дело серьезное, – пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. – Что еще ты узнал?
– Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех – меня, тебя, Силка, Дерника.
– Соломенные волосы? Длинные? – охнула Мирел. – Без бороды? Чуть постарше Бэйрека?
– Не может быть, это не он, – затряс головой Бэйрек. – Энхег изгнал его под страхом смерти.
– Ты просто ребенок, Бэйрек! – воскликнула она. – Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всем Энхегу.
– Вы его знаете? – спросил Гарион. – Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке.
– Могу представить, – иронически усмехнулась Мирел. – Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову.
Бэйрек уже натягивал кольчугу.
– Причешись, – посоветовала Мирел, и, как ни странно, в ее тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, – выглядишь как чучело.
– Времени нет на эти глупости, – нетерпеливо ответил Бэйрек. – Идем все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега.
Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги.
– Лорд Бэйрек! – приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний.
– Прочь! – скомандовал тот, с силой распахивая дверь. Король Энхег, удивленный столь неожиданным появлением, поднял глаза.
– Здравствуй, кузен, – начал было он.
– Предательство, Энхег! – проревел Бэйрек. – Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец.
– Джарвик? Он не осмелится...
– Уже осмелился, – кивнул Бэйрек. – Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник.
– Кто этот Джарвик? – спросил Хранитель трона райвенов.
– Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал все, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался все отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу. Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье.
Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:
– Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал!
– Муж мой говорит правду, Энхег, – вмешалась Мирел.
– Я в этом не сомневаюсь, – отозвался Энхег, глядя с легким изумлением на женщину, – просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и все.
– Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всем рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесенное мужем, если хоть кто-то посмеет усомниться.
– Гарион? – встрепенулась тетя Пол.
– Может, лучше всего послушать самого мальчика? – спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. – Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы.
– Расскажи им все, что открыл мне и Мирел, Гарион, – скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперед.
– Ваши величества, – начал Гарион, неуклюже кланяясь, – несколько раз я замечал во дворце странного человека в зеленом плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашел в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.
– Откуда тебе это известно? – спросил Энхег.
Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.
– Отвечай, мальчик, – вмешался Родар.
Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.
– Может, ты знаешь этого мерга? – предположил Силк.
Гарион облегченно кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришел ему на помощь.
– Не очень-то много мергов ты знаешь, – продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. – Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака.
Гарион снова кивнул.
– Почему ты не сказал нам? – спросил Бэйрек.
– Не... не мог, – пролепетал мальчик.
– Не мог?
– Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.
– Значит, ты видел его и раньше? – спросил Силк.
– Да.
– И ничего никому не сказал?
– Нет.
Силк быстро глянул на тетю Пол:
– По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы.
Та кивнула:
– Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадежный способ. Однако, повторяю, все возможно.
И, мрачно нахмурившись, отвернулась.
– Гролимы считают, что могут внушить что угодно, – согласился господин Волк, – но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.
– Идем со мной, Гарион, – велела тетя Пол.
– Подожди немного, – вмешался Волк.
Тетя Пол нахмурилась:
– Но это важно. Очень.
– Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты еще видел?
Мальчик набрал в грудь воздуха.
– Ну, – начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королем, – я заметил человека в зеленом плаще в тот день, когда мы отправились на охоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71