— Я думаю, следует подождать более убедительных доказательств. Два ваших корабля могут в это время на безопасном расстоянии продолжать двигаться по орбите Левиафана…
— Пока у нас не кончится горючее, и мы не станем мёртвым кораблём, — усмехаясь, закончил фразу Ганс.
— Нам не придётся ждать очень долго.
— Не придётся? А недолго — это сколько? Века? Тысячелетия? А скажи, какие доказательства удовлетворят тебя? Они никогда не покажутся. Я не могу позволить себе быть таким чутким и внимательным. Я Пэн. Я поклялся свершить Правосудие.
— Такой ценой?
— А сколько, по-твоему, стоила Земля?
— А Братья…
— Я думаю, они решат так же, как и ты, — прервал Ганс Мартина на полуслове. — Они оказались слабыми партнёрами. Разве не так?
— Я…
— Они совсем пали духом после твоей встречи с лестничным богом.
— Мы должны учитывать, что они отличаются от нас, — заметил Мартин.
Ганс многозначительно улыбнулся и почесал затылок.
— Мы — здесь, есть доказательства, и есть Закон. Мы изготовили всё необходимое оружие. Март, если мы не сделаем этого сейчас, мы не сделаем этого никогда. Если мы будем неправы, момы остановят нас.
— Я не думаю, что они будут останавливать нас, — сказал Мартин.
— Почему, чёрт побери, нет? Они же тоже следуют Закону.
— Ганс, они не судьи. Они просто дают нам инструменты. Они не принимают решения.
— Ты хочешь сказать, что в таком случае мы поступим ничем не лучше убийц, да? Только они были более искренними, не так ли?
Мартин уклонился от комментарий.
— Можем мы обойтись без «Дятла»? — спросил он. — Веди мы потеряем половину силы, половину горючего.
— Джакомо говорит, что у нас хватит времени и мощности только, чтобы полностью снарядить только один корабль. И момы согласились с ним, — Ганс улыбнулся, но не было жизнирадостности в его улыбке. — Если мы уцелеем, мы будем очень сильны. Может быть, момы снарядят только нас. Но Работа должна быть выполнена.
— Мы должны все это обсудить командой.
— Нет, — резко сказал Ганс. — Если мы отступим сейчас, то превратимся в обломки.
— Я думаю…
— Время думать прошло. Закон все ставит на свои места. Существа — потомки убийц. Чёрт побери, всем же понятно, что убийцы оставили какие-то следы памяти на планете, на которой обитали. Возможно, они и сейчас там скрываются, как деревья в густом лесу. Но ничто не помешает нам найти их и уничтожить.
— Я не верю в это. Тебе следует увидеть то, что видел я.
— Может быть, лестничные боги и есть убийцы.
— Я… Я не думаю…
— Почему должны прислушиваться ко всему, что они говорят? Можешь ты мне дать на это внятный ответ?
Мартин не отвечал.
— Они просто бросили нам вызов, — продолжал Ганс. — Тоже самое сделал бы и я на их месте.
— Они не мы. Они могут быть непостижимыми для нас…
— Все, достаточно дебатов. Нам нужно, чтобы вы правильно сыиграли свою роль. Мы нуждаемся в том, чтобы вы отвлекали внимание, пока мы не закончим переоборудование и изготовление оружия.
— Какое оружие? — спросил Мартин. — «Ноучевое»?
— Будет лучше, если мы будем держать это в тайне… Вас же могут захватить в плен… Чем дольше вы будете их водить за нос, тем больше времени мы будем действовать вместе. Ведь ты же не станешь поднимать против меня восстание? А, Мартин?
В его голосе не было ни следа юмора, — похоже, Ганс верил, что это реальная возможность.
Пойду ли я за ним — против своей совести, против всего лучшего, что есть во мне?
— Нет, не стану.
— Попроси о другой встречи. Это займёт дней десять, и я успею приготовиться. Да и тебя будет больше времени, чтобы успокоить свою совесть.
— Не думаю, что они согласятся, — покачал головой Мартин.
— Попытайся. Дай им надежду. Продумай верный карточный расклад.
— Они убьют нас.
Ганс кивнул: и это не исключено.
— Я ещё не закончил просматривать информацию, что ты переслал мне, — сказал он. — Думаю, они опрометчиво сообщили нам то, что мы сможем использовать против них. Ну успокойся, Мартин. Если ты прав, может быть, и я найду что-то, что убедит меня. Мартин, я не пренебрегаю тем, что ты мне говоришь. В конце концов, я тебе многим обязан.
Мартин понимал, что Ганс просто играет на его слабых струнах. Ганс отлично знал его сильные и слабые стороны, и не только его, но также всех Венди и Потерянных мальчиков, и даже Братьев.
— Хорошо, я попрошу о новой встрече.
Ганс заулыбался:
— Ты никогда не разочаровывал меня, Мартин. Именно за это я тебя и люблю. Давай, сделай это.
Его ждали. Ариэль сжимала зубы; Чэм чему-то усмехался про себя; неподалёку от них летали Эйрин, Хаким, Донна и Георг.
— Нет, нет, не думайте, мы не в петле, — сказал им Мартин. — В самом деле это не так. Но я пообещал Гансу, что мы выполним свою часть работы.
— Ты даже не посоветовался с нами, — укорила его Ариэль.
— Не посоветовался.
— А ведь мог бы это сделать, — добавила Эйрин.
— Мне известно ваше мнение.
— И несмотря на это ты сказал ему, что мы пойдём за ним, да? — сказала Эйрин.
— А что ещё мы можем сделать? — спросил Мартин.
— Отойти в сторону, — ответила Ариэль. — И настоять на выборах другого Пэна.
— Возможно, Ганс и прав, — сказал Мартин.
— О мы можем даже подобрать отличное имя тому, что собираемся сделать, — язвительно произнесла Ариэль. — Назовём это геноцидом.
— Дерьмо, — не выдержав, ругнулся Чэм.
— Потенциальные возможности геноцида заложены в самом Законе, — нашёл нужным заметить Хаким. — Мы поклялись придерживаться Закона. Вероятно Благодетели знали, что цивилизации убийц могут скрываться за такой ширмой, и разработали Закон именно с учётом этого…
— Мы превысим наши полномочия, — сказала Ариэль. — Я отправилась в путешествие не для того, чтобы убивать невинных.
Но Хаким не сдавался:
— Возможно, убийцы до сих пор остаются здесь.
— Мы же не видели их! — воскликнула Ариэль.
Мартин почувствовал внезапную дрожь. Может быть, это было извращением, но он находил своенравие Ариэль более привлекательным, чем её заботу о нём, оно возбуждало его.
— Это это же очевидно, — настаивал на своём Хаким. — Поймите, злодеи только в книжках приходят в чёрных масках и выкрикивают непристойности. В жизни они имеют детей, дома, охраняют их и, как все, боятся нападения врагов.
— Я не согласна убивать невинных! — вновь выкрикнула Ариэль. — К тому же, я до сих пор не знаю, что из себя в действительности представляют момы, и что они утаивают от нас.
— Ты всегда была слишком строга к момам. — заметил Чэм. — Я не думаю, что они против нас. Они строят новое оружие, показывают нам, как им пользоваться…
— Вы все — дерьмо! — лицо Ариэль перекосилось от отвращения. — Я-то надеялась, что хоть некоторые из вас имеют мозги!
— Что ты хочешь сказать? — спокойно спросил Хаким.
— Момы не изобретали нового оружия!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148