с
отвращением, смешанным с уважением.
Бэтмен был его создателем. Бэтмен был его проклятием. Бэтмен был
единственным существом на земле, кого Джокер согласился бы на равных
признать своим соперником, правда, только в глубине души. Но прочие должны
считать, что он презирает этого крылатого негодяя.
Джокер уважал в этом мире только одного человека - самого себя. Но
если не ошиблись те, кто утверждал, что бояться и уважать - одно и то же,
то таких людей было двое. Признаваться в этом Джокер не хотел даже сам
себе.
Как же так, он - самый умный, самый изобретательный, находчивый и так
далее - уступит какому-то Бэтмену? Да полно, не смешите!
- Бэтмен, - повторил он, глядя на абажур. - Да...
Некоторое время он молчал, прислушиваясь к растущей внутри ярости.
Наконец его нервы не выдержали. Джокер стукнул кулаком по столу, смял
газету и заскрипел зубами.
- Кто-нибудь мне скажет, в каком мире мы живем? - простонал он,
испытывая почти физическую боль от тоски и злости. - Когда человек, одетый
в костюм Летучей Мыши, похищает всю мою прессу!
В самом деле, газеты нанесли ему неслыханное оскорбление: хотя
материал о клоуне-убийце и был помещен на первой полосе, статья о Бэтмене
вообще открывала номер.
- Этому городу нужно поставить клизму! - заключил наконец Джокер,
достал "змеиный язычок" - бумажную трубочку, с писком разворачивающуюся
при дыхании - и надул ее. Вот вам всем!
Он знал, что скоро покажет Готэму еще и не такой язык.
Пусть учатся уважать того, кто этого стоит...
- Альфред, - устало произнес Вейн, опускаясь в кресло, - стакан воды,
пожалуйста!
Давно старик не видел хозяина в таком расстроенном состоянии.
"С девушкой поссорился?" - пробовал угадать он. - Нет, не похоже...
Видать, у Брюса плохи дела!"
- Я рад, что вы дома, сэр, - проговорил он. - Истинному джентльмену
не место на улицах этого города.
Он действительно был рад этому - так ему было спокойней. Во всяком
случае он знал, что дома они с Вейном защищены от любых врагов. В этом
смысле их дом действительно был крепостью, способной выдержать и настоящую
осаду.
Дорого бы дал Альфред, чтобы хозяин наконец угомонился и перестал
рисковать собой во имя высшей справедливости. Почему бы ему не жить, как
все нормальные люди? Вот и девушка появилась - женился бы, дети пошли
бы...
"Кстати, не забыть бы сказать о девушке", - вспомнил он.
- Приходила журналистка, она была обеспокоена, - заговорил он снова,
внимательно следя за реакцией хозяина. - Мне кажется, что когда она здесь,
с ваших плеч спадает какой-то груз, - при этих словах Вейн чуть не
вздрогнул - старик попал в точку. Он действительно никогда не чувствовал
себя так хорошо, как в присутствии Вики. Но признать это? Поторопился
старик с этим заявлением! - Это не совсем то, что я хотел сказать, сэр! -
поспешил исправить ситуацию старик. Ему очень не хотелось расстраивать
Брюса, особенно сейчас.
- Альфред, - оживился вдруг его хозяин, - почему бы тебе не жениться
на ней?
"Слава Богу! - вздохнул старик. - Он шутит, значит все не так
страшно, как мне показалось".
- Это совсем не то, что я имел в виду, сэр, - повторил Альфред.
- Кто знает, - протянул Вейн, зажмуриваясь. Перед его глазами тотчас
возникло нежное лицо спящей девушки... Стоит ли дразнить себя несбыточной
мечтой? - Но не сейчас же мне этим заниматься... - добавил он через
секунду.
Слишком многое еще предстояло сделать. Например, найти того, кто в
свое время подтолкнул свои преступлением его на этот путь.
Вот если ему удастся это сделать... Тогда уж можно будет думать и о
красивых девушках!
- Если не сейчас, то когда? - резонно заметил старик.
Он тоже был прав - большинство сверстников Брюса давно уже обзавелись
семьями, некоторые - даже многими... Сколько же еще лет ему жить в
одиночестве?
Нет, все это - пустые рассуждения. Сейчас есть дело - конкретное и
серьезное. Все остальное можно отложить на потом.
- Не знаю, - выговорил Брюс задумчиво и повернулся к присевшему рядом
Альфреду. - Я только что узнал, что Джек Непьюр еще жив. Теперь он
заправляет людьми Гриссема. Мне нужна вся информация, которая есть у
полиции...
- Слушаюсь, сэр, - грустно проговорил старик.
Он тотчас встал и направился к двери. Уже не раз ему приходилось
лезть не в свои дела ради хозяина.
Брюс задумчиво посмотрел вслед старому слуге.
- Подожди, - остановил он Альфреда, когда тот собрался уже закрыть за
собою дверь.
- Да, сэр?
- А она хорошая девушка, да?
Этот вопрос прозвучал для ушей старика сладчайшей музыкой. Неужели
Брюс возьмется-таки за ум?
Его лицо расплылось в доброй стариковской улыбке, можно было
подумать, что перед ним и впрямь был дедушка, узнавший о готовящейся
свадьбе внука.
Хорошая ли девушка Вики? Замечательная! Он никогда не видел таких
раньше...
- Да, - произнес Альфред вслух.
Многое, очень многое было вложено в это короткое слово.
"Я не скажу ей ни слова!" - пообещал себе Нокс, но при виде Вики
тотчас же забыл о своем обещании: перед красотой он чувствовал себя
безоружным.
- Эй, Нокс, привет! - закричала Вики еще издали.
Наверное, вся редакция любовалась сейчас ее летящей походкой. Кое-кто
из коллег бросал на Нокса завистливые взгляды.
- Привет! - улыбнулся он ей в ответ.
Вики подошла и присела на стол.
- Я хочу, чтобы ты кое-что проверил для меня! - предложила она. И
Нокс понял, что готов сделать ради нее даже невозможное. Попроси Вики
сейчас взорвать мэрию или броситься с небоскреба вниз головой - он бы
подчинился.
- Слушаю.
- Ты не знаешь, чем знаменит переулок между Второй Авеню и Филипс?
- Между Второй Авеню и Филипс? - удивился Нокс. Названия этих улиц о
чем-то смутно ему напоминали.
- Да.
- Хорошо, я постараюсь...
- Пока...
Она встала и ушла.
"Я - идиот", - подумал Нокс, глядя ей вслед. Надо сказать, что в
чем-то он был прав. И все же он знал, что выполнит это поручение, как и
все другие, которые ей будет угодно ему дать.
Пусть придется сидеть дни и ночи - он добьется своего. За одно только
короткое "спасибо".
Или за надежду?
Нокс уставился на свой стол, и лицо его приобрело такое же
растерянное выражение, как во время нападения Джокера.
Именно так Александр Нокс выглядел на фотографии, лежащей на столе
перед Непьюром.
Расстегнутый ворот рубахи, вытаращенные глаза, съехавший на бок
галстук... "Крыша у него тоже поехала", - довольно отметил про себя Джек.
Каждого человека можно заснять в тот момент, когда он особенно смешон -
все зависит от мастерства фотографа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
отвращением, смешанным с уважением.
Бэтмен был его создателем. Бэтмен был его проклятием. Бэтмен был
единственным существом на земле, кого Джокер согласился бы на равных
признать своим соперником, правда, только в глубине души. Но прочие должны
считать, что он презирает этого крылатого негодяя.
Джокер уважал в этом мире только одного человека - самого себя. Но
если не ошиблись те, кто утверждал, что бояться и уважать - одно и то же,
то таких людей было двое. Признаваться в этом Джокер не хотел даже сам
себе.
Как же так, он - самый умный, самый изобретательный, находчивый и так
далее - уступит какому-то Бэтмену? Да полно, не смешите!
- Бэтмен, - повторил он, глядя на абажур. - Да...
Некоторое время он молчал, прислушиваясь к растущей внутри ярости.
Наконец его нервы не выдержали. Джокер стукнул кулаком по столу, смял
газету и заскрипел зубами.
- Кто-нибудь мне скажет, в каком мире мы живем? - простонал он,
испытывая почти физическую боль от тоски и злости. - Когда человек, одетый
в костюм Летучей Мыши, похищает всю мою прессу!
В самом деле, газеты нанесли ему неслыханное оскорбление: хотя
материал о клоуне-убийце и был помещен на первой полосе, статья о Бэтмене
вообще открывала номер.
- Этому городу нужно поставить клизму! - заключил наконец Джокер,
достал "змеиный язычок" - бумажную трубочку, с писком разворачивающуюся
при дыхании - и надул ее. Вот вам всем!
Он знал, что скоро покажет Готэму еще и не такой язык.
Пусть учатся уважать того, кто этого стоит...
- Альфред, - устало произнес Вейн, опускаясь в кресло, - стакан воды,
пожалуйста!
Давно старик не видел хозяина в таком расстроенном состоянии.
"С девушкой поссорился?" - пробовал угадать он. - Нет, не похоже...
Видать, у Брюса плохи дела!"
- Я рад, что вы дома, сэр, - проговорил он. - Истинному джентльмену
не место на улицах этого города.
Он действительно был рад этому - так ему было спокойней. Во всяком
случае он знал, что дома они с Вейном защищены от любых врагов. В этом
смысле их дом действительно был крепостью, способной выдержать и настоящую
осаду.
Дорого бы дал Альфред, чтобы хозяин наконец угомонился и перестал
рисковать собой во имя высшей справедливости. Почему бы ему не жить, как
все нормальные люди? Вот и девушка появилась - женился бы, дети пошли
бы...
"Кстати, не забыть бы сказать о девушке", - вспомнил он.
- Приходила журналистка, она была обеспокоена, - заговорил он снова,
внимательно следя за реакцией хозяина. - Мне кажется, что когда она здесь,
с ваших плеч спадает какой-то груз, - при этих словах Вейн чуть не
вздрогнул - старик попал в точку. Он действительно никогда не чувствовал
себя так хорошо, как в присутствии Вики. Но признать это? Поторопился
старик с этим заявлением! - Это не совсем то, что я хотел сказать, сэр! -
поспешил исправить ситуацию старик. Ему очень не хотелось расстраивать
Брюса, особенно сейчас.
- Альфред, - оживился вдруг его хозяин, - почему бы тебе не жениться
на ней?
"Слава Богу! - вздохнул старик. - Он шутит, значит все не так
страшно, как мне показалось".
- Это совсем не то, что я имел в виду, сэр, - повторил Альфред.
- Кто знает, - протянул Вейн, зажмуриваясь. Перед его глазами тотчас
возникло нежное лицо спящей девушки... Стоит ли дразнить себя несбыточной
мечтой? - Но не сейчас же мне этим заниматься... - добавил он через
секунду.
Слишком многое еще предстояло сделать. Например, найти того, кто в
свое время подтолкнул свои преступлением его на этот путь.
Вот если ему удастся это сделать... Тогда уж можно будет думать и о
красивых девушках!
- Если не сейчас, то когда? - резонно заметил старик.
Он тоже был прав - большинство сверстников Брюса давно уже обзавелись
семьями, некоторые - даже многими... Сколько же еще лет ему жить в
одиночестве?
Нет, все это - пустые рассуждения. Сейчас есть дело - конкретное и
серьезное. Все остальное можно отложить на потом.
- Не знаю, - выговорил Брюс задумчиво и повернулся к присевшему рядом
Альфреду. - Я только что узнал, что Джек Непьюр еще жив. Теперь он
заправляет людьми Гриссема. Мне нужна вся информация, которая есть у
полиции...
- Слушаюсь, сэр, - грустно проговорил старик.
Он тотчас встал и направился к двери. Уже не раз ему приходилось
лезть не в свои дела ради хозяина.
Брюс задумчиво посмотрел вслед старому слуге.
- Подожди, - остановил он Альфреда, когда тот собрался уже закрыть за
собою дверь.
- Да, сэр?
- А она хорошая девушка, да?
Этот вопрос прозвучал для ушей старика сладчайшей музыкой. Неужели
Брюс возьмется-таки за ум?
Его лицо расплылось в доброй стариковской улыбке, можно было
подумать, что перед ним и впрямь был дедушка, узнавший о готовящейся
свадьбе внука.
Хорошая ли девушка Вики? Замечательная! Он никогда не видел таких
раньше...
- Да, - произнес Альфред вслух.
Многое, очень многое было вложено в это короткое слово.
"Я не скажу ей ни слова!" - пообещал себе Нокс, но при виде Вики
тотчас же забыл о своем обещании: перед красотой он чувствовал себя
безоружным.
- Эй, Нокс, привет! - закричала Вики еще издали.
Наверное, вся редакция любовалась сейчас ее летящей походкой. Кое-кто
из коллег бросал на Нокса завистливые взгляды.
- Привет! - улыбнулся он ей в ответ.
Вики подошла и присела на стол.
- Я хочу, чтобы ты кое-что проверил для меня! - предложила она. И
Нокс понял, что готов сделать ради нее даже невозможное. Попроси Вики
сейчас взорвать мэрию или броситься с небоскреба вниз головой - он бы
подчинился.
- Слушаю.
- Ты не знаешь, чем знаменит переулок между Второй Авеню и Филипс?
- Между Второй Авеню и Филипс? - удивился Нокс. Названия этих улиц о
чем-то смутно ему напоминали.
- Да.
- Хорошо, я постараюсь...
- Пока...
Она встала и ушла.
"Я - идиот", - подумал Нокс, глядя ей вслед. Надо сказать, что в
чем-то он был прав. И все же он знал, что выполнит это поручение, как и
все другие, которые ей будет угодно ему дать.
Пусть придется сидеть дни и ночи - он добьется своего. За одно только
короткое "спасибо".
Или за надежду?
Нокс уставился на свой стол, и лицо его приобрело такое же
растерянное выражение, как во время нападения Джокера.
Именно так Александр Нокс выглядел на фотографии, лежащей на столе
перед Непьюром.
Расстегнутый ворот рубахи, вытаращенные глаза, съехавший на бок
галстук... "Крыша у него тоже поехала", - довольно отметил про себя Джек.
Каждого человека можно заснять в тот момент, когда он особенно смешон -
все зависит от мастерства фотографа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55