ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, мои ценные бумаги действительно представляют ценность! Так что, слава Богу, на жизнь вполне хватает и мне нечего обращаться к кому бы то ни было.
— Вы еще помните даму, к которой вы обратились, назвав ее мисс де Вилльер?
— Да, как же. Она теперь в Богноре и ухаживает за больным стариком…
Инспектор замер с открытым ртом.
— Откуда вам это известно?
— Я ее там видел. Она действительно похожа на девушку из Капштадта, по крайней мере, она столь же красива. Я собираюсь поселиться в Богноре и уже присмотрел себе там домик. Теперь мне еще не достает автомобиля…
— Я вижу вы в самом деле обделали что-то крупное, — иронически заметил инспектор.
— Право, вы ошибаетесь, — ответил Браун, — я теперь веду почтенный образ жизни и достаточно обеспечен для того, чтобы быть честным человеком.
— Скажите, а как давно вы знакомы с Вальтером Дерриком?
— Четыре дня! — последовал совершенно неожиданный для инспектора ответ. Выдержав эффектную паузу, Браун продолжал:
— Нет-нет, я никогда не рассчитывал на то, что Деррик так выразит мне свою благодарность! Его отец был настоящим скупердяем, а яблоко от яблони недалеко падает. Но, возможно, что я еще заработаю на нем, на свете бывает столько неожиданностей…
Теперь в голосе Брауна слышалась скрытая насмешка, и Дик не мог понять ее причины.
— Люди, предполагающие, что на свете много неожиданностей, и пытающиеся использовать эти неожиданности, обычно кончают у нас жизнь за решеткой. Советую вам не забывать об этом, — заметил инспектор на прощанье.
— Постараюсь принять ваш совет к сведению, — скромно согласился Браун.
Глава 8
Дик снова возвратился домой.
— Нет, никто вас не спрашивал, — заявил ему Ларкин в ответ на его обычный вопрос.
— И никто по телефону не передавал мне никаких поручений?
— Нет.
Заметив, что Ларкин боязливо оглядывается, Дик спросил:
— Что, привидение снова гуляет?
— Нет. Я просто стал очень нервным.
По-видимому, Ларкину не очень-то хотелось провести здесь еще одну ночь.
Дик направился в Скотленд-Ярд узнать нет ли чего-нибудь нового. На обратном пути он увидел на улице девушку и решил немедленно остановить машину. Но, прежде чем он успел это сделать, девушка исчезла.
Наверное она прошла в здание вокзала. Это могла быть только Мэри Дейн или ее двойник.
Дик во что бы то ни стало желал убедиться в том, что это была именно Мэри Дейн. Да, ведь у него был ее адрес, и, должно быть, в доме имелся телефон. Поспешив к себе, он тут же заказал разговор по телефону и добился соединения. На его вопрос, дома ли мисс Дейн, ответил мужской голос:
— Сейчас посмотрю, дома ли она. Подождите у аппарата.
Дик взволнованно прижал телефонную трубку к уху.
— Вы желали поговорить со мною, мистер Стэн? — внезапно услышал он голос Мэри Дейн.
— Это вы, мисс Мэри Дейн? Да, это я, Стэн.
В ответ раздался звонкий хохот.
— Вы должны быть хотели поговорить с Томми? Он сидит у подъезда и караулит.
— Томми?
— Да, Томми! Но что вы хотите от меня?
— Ничего. Мне показалось, что несколько минут назад я видел вас…
— Вот как? — и в голосе девушки послышалась явная насмешка. — Вам все еще наяву снятся привидения?
И она тут же повесила трубку, оставив его наедине со своими версиями.
Дик разделся и лег спать. Он так устал, что не прошло и нескольких минут, как он заснул крепким сном. Уже стоял день, когда его разбудил голос Миннса.
— С добрым утром, сэр! Что, звонок не звонил? — осведомился лакей.
— Нет, — ответил Дик.
— Бутылка молока все еще стоит перед дверью в соседнем доме. Видно Ларкин основательно заснул. Обычно он с шести часов уже на ногах, а сегодня все еще не видно…
— Должно быть у него такой крепкий сон потому, что он знает: при первой же опасности, он может подать мне сигнал.
Дик вышел на балкон и замер в испуге. Он увидел, что провод, соединяющий сигнализацию с его спальней, перерезан. Тут же он вернулся в комнату, оделся и, перебравшись через перила балкона, проник в соседний дом.
Постель Ларкина была пуста и нетронута. По-видимому, он даже не ложился. На письменном столе лежали часы сторожа, а на полу его револьвер. Предвидя недоброе, Дик отворил дверь и позвал Ларкина. Никто не откликнулся. Тогда он спустился вниз. Проходя через гостиную, он обратил внимание на то, что возле камина лежали какие-то платки, которых раньше не было. Приглядевшись, — он увидел, что из-под платков выглядывал ботинок. Он приблизился к странной груде и, отшвырнув платки в сторону, испуганно отпрянул назад. Перед ним лежал труп.
— Лорди Браун, — прошептал Дик, — Боже!
Опустившись на колени, он осмотрел труп. Кто-то пытался перевязать рану и вынужден был прервать эту работу. Рядом с безжизненным телом Лорди стояла наполовину опорожненная бутылка с вином. А в отдалении лежал несессер, один их тех, которыми пользуются сестры милосердия. В несессере Дик обнаружил визитную карточку:
«От Г.Д.
М.Д. Отец желает тебе счастливого рождества.
1923 год».
— М.Д. — прошептал Дик, — Мэри Дейн!
И он поспешил позвонить в Скотленд-Ярд.
У аппарата оказался Бэрк.
— Я прибуду через десять минут: пока что обыщите соседние комнаты…
Но и в кухне не было следа Ларкина. Лишь на столе лежали скудные остатки его ужина. Ларкин исчез.
Вскоре прибыл и Бэрк в сопровождении чинов Скотленд-Ярда.
— Когда вы его нашли, он уже был мертв? — осведомился Бэрк.
— Да!
— Кто перевязал его?
— Вот в этом-то и весь вопрос!
— Его застрелили, — заключил Бэрк, осмотрев рану. — Запах пороха все еще не выветрился. Мы подождем заключения врача. Кажется, его звали Лорди Браун?
Осмотр карманов не дал никаких результатов. По-видимому, у Лорди в Лондоне был ряд адресов. В кармане у него оказался револьвер и записка, на которой с грубыми орфографическими ошибками было написано:
«Гайд-Парк… Магазин… Мост, зеленый свет… слева 11.30… три четверти двенадцатого… Мистер Пинкей…».
— Стэн, вы ведь ясновидец, — пошутил Бэрк. — Расшифруйте мне эти каракули!
— Я перепишу эту записку и потом займусь ее расшифровкой, — спокойно заметил инспектор.
После того, как труп убрали из дома, Бэрк осведомился:
— Вы уже дали знать о случившемся владельцу дома?
— Еще нет, — ответил Дик, — я решил подождать вашего прибытия.
— Дайте ему знать.
Дик подошел к телефону, а Бэрк прошел в спальню, чтобы вторично осмотреть ее.
В тот момент, когда Дик снял трубку, будучи уверенным, что он говорит со станцией, он услышал голос Бэрка:
— Здесь, наверху, находится центральная телефонная станция всего дома, — сказал шеф, — я хотел обратить на это ваше внимание, Стэн.
Вскоре Дик добился соединения с Вальтером Дерриком.
— Прошу вас приехать скорее в Лондон, — попросил его Дик. — Вы еще помните некоего Брауна, относительно которого я предупреждал вас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29