ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

(Молчание.
Шум ветра.)
МИССИС РУНИ. Ветер налетел. (Пауза. Ветер.) Лучший из дней пропал.
(Пауза. Ветер. Сентиментально.) Вскоре польет дождь и будет падать до
самого обеда. (МИСТЕР БАРРЕЛЛ уходит.) А вечером тучи рассеются, пока-
жется солнце, сверкнет на мгновение и спрячется за горбами холмов.
(Замечает, что МИСТЕР БАРРЕЛЛ ушел.) Мистер Баррелл! Мистер Баррелл!
(Молчание.) Я отталкиваю их всех! Они пришли ко мне, незванные, забыв-
шие прошлое, полные родственных чувств, стремящиеся помочь... (Голос
срывается.) ...искренне умоляющие... разрешить им увидеть меня сно-
ва... посмотреть, хорошо ли... (Сморкается.) Несколько простых слов
от... от всего сердца... и я опять одна... как прежде... (Сморкается.
Неистово.) Я никогда не умру! Никогда не уйду в землю. (Пауза.) О, да
это мисс Фит. Удивлюсь, если она поздоровается со мной. (Стук каблуков
МИСС ФИТ. Та начинает подниматься по лестнице, напевая церковный
гимн.) Мисс Фит! (МИСС ФИТ останавливается, прекращает петь.) Я что,
невидимая, мисс Фит? Или это все кретон, из-за которого я сливаюсь с
каменной кладкой? (МИСС ФИТ спускается по ступенькам.) Вот и правиль-
но, мисс Фит. Глядите внимательно вокруг себя и, в конце концов, вы
различите одинокую женскую фигуру.
МИСС ФИТ. Миссис Руни! Я вас увидела, но не узнала.
МИССИС РУНИ. В прошлое воскресенье мы были вместе на богослужении.
Мы стояли бок о бок у одного алтаря. Мы пили из одного потира. Я силь-
но изменилась с тех пор?
МИСС ФИТ (возмущенно). В церкви, миссис Руни, в церкви, да будет
вам известно, я наедине с моим Создателем. А вы? (Пауза.) Почему даже
пономарь, когда берет пожертвования, знает, что бесполезно около меня
задерживаться? Я просто не вижу подноса или сумки, всего, чем бы они
там не пользовались. Да и как я могу видеть? (Пауза.) Почему, когда
все выходят на улицу, и я оказываюсь на свежем воздухе, почему. Когда
я уже пройду первый фарлонг. То останавливаюсь в изумлении, не узнавая
своих собратьев по религии? Они, однако же, весьма любезны, должна вам
заметить, - громадное большинство из них - очень любезны и предупреди-
тельны. Ибо знают свойство моей души и не обижаются. Вот она идет, го-
ворят они, вот идет мрачная мисс Фит наедине с ее Создателем. Не надо
беспокоить ее. И они расступаются на моем пути, избегая обращать на
себя внимание. (Пауза.) Да, вдобавок я очень рассеянна, очень рассеян-
на, даже по будним дням. Спросите мою маму, если не верите мне. Хетти,
говорит она, когда я начинаю жевать салфетку вместо кусочка хлеба с
маслом, Хетти, как можешь ты быть такой рассеянной? (Вздыхает.) Мне
кажется, миссис Руни, что хотя я еще в этом мире, действительность уже
утрачивает свою реальность для меня. Я вижу, слышу, чувствую запахи и
так далее. Я совершаю свой обыденный моцион, но сердце мое не в нем,
миссис Руни. Сердце мое далеко от этого. Я думаю иногда, что стоит мне
только оставить контроль над собственным телом, и я тотчас же улечу
туда... туда, где мой дом. (Пауза.) Итак, если вы думаете, что я заме-
тила вас лишь теперь, то вы ко мне несправедливы. Все, что видели мои
глаза. Представлялось мне большим бледным пятном, просто большим блед-
ным пятном. (Пауза.) Не надо воспринимать меня, миссис Руни, как зау-
рядную девушку. И я помолюсь за вас.
МИССИС РУНИ (с сожалением). Мэдди Руни, урожденная Дьюнн - большое
бледное пятно. (Пауза.) У вас острое зрение, мисс Фит, если б вы толь-
ко знали, насколько острое. (Пауза.)
МИСС ФИТ. Вот... Я что-нибудь могу сделать для вас, пока я здесь?
МИССИС РУНИ. Если б вы могли помочь мне взобраться на эту верхоту-
ру, мисс Фит, то, несомненно, ваш Создатель вознаградил бы вас за это
благое дело.
МИСС ФИТ. Сейчас, сейчас, миссис Руни. Не точите на меня зуб. Воз-
наградит! Знайте же, что я приношу жертвы не из корыстных побуждений,
не чтобы угодить кому-либо, даже Создателю... (Пауза. МИСС ФИТ спуска-
ется по ступенькам.) Я все вынесу, если вы пожелаете опереться на ме-
ня, миссис Руни.
МИССИС РУНИ. Знаете, ведь я просила мистера Барреллаподать мне ру-
ку, только подать мне руку. (Пауза.) Он развернулся на каблуках и за-
шагал прочь.
МИСС ФИТ. Устроит ли вас моя рука? (Пауза. Нетерпеливо.) Устроит ли
вас моя рука, миссис Руни, или нет?
МИССИС РУНИ (взорвавшись). Ваша рука! Любая рука! Рука помощи! Гос-
поди, что за планета!
МИСС ФИТ. Воистину... Хотя мудро ли это - идти под руку с кем попа-
ло?
МИССИС РУНИ (резко). Спускайтесь сюда, мисс Фит, и дайте мне руку,
пока я не завизжала на весь приход! (Пауза. Ветер. МИСС ФИТ спускается
с последних ступенек.)
МИСС ФИТ (кротко). Хорошо, я полагаю, это протестантский поступок.
МИССИС РУНИ. Муравей и тот помогает ближнему. (Пауза.) Я видела,
как слизняки помогают друг другу. (МИСС ФИТ предлагает ей руку.) Нет,
с другой стороны, моя дорогая, если вам все равно, ко всему прочему я
еще и левша. (МИССИС РУНИ берет правую руку МИСС ФИТ.) О небо, деточ-
ка, да вы просто мешок с костями, вам не мешало бы немного поправить-
ся. (Они с трудом поднимаются по лестнице.) Это хуже Маттерхорна;
взбирались ли вы когда-нибудь на Маттерхорн, великое прибежище новоб-
рачных? (С трудом передвигаются.) Почему нет перил? (Тяжело дыша.) По-
дождите, я глотну воздуха. (Пауза.) Не волоките меня! (МИСС ФИТ начи-
нает напевать гимн Джорджа Генри Ньюмэна "Снизойди, блаженный свет".
Через секунду МИССИС РУНИ присоединяется к пению со следующих слов.)
...беспросветный мра-а-ак... (МИСС ФИТ прекращает петь.) ...там! Там!
- меня настиг. (Форте.) Ночь темна и далеко мой до-о-ом - там! Там!..
МИСС ФИТ (истерично). Прекратите, миссис Руни! Прекратите, или я
отпущу вашу руку!
МИССИС РУНИ. Интересно, пели подобные песни на "Лузитании"? Пел их
Иисус Христос? Это было бы так трогательно. Или на "Титанике"?
(Внимание привлекается шумной группой, состоящей из МИСТЕРА ТАЙЛЕ-
РА, МИСТЕРА БАРРЕЛЛА и ТОММИ, собравшихся на верхней площадке лестни-
цы.)
МИСТЕР БАРРЕЛЛ. Дьявол тебя... (Молчание.)
МИСТЕР ТАЙЛЕР. Изумительный день для потасовок!
(Громкий смех ТОММИ, прерванный внезапно МИСТЕРОМ БАРРЕЛЛОМ, стук-
нувшим молодого человека черенком лопаты по ягодицам. Вскрик ТОММИ.)
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (пронзительно). О! Смотри, Долли, смотри!
ДОЛЛИ. Что, мама?
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Они проткнули его! (Крякающий смех.) Они его протк-
нули!
МИССИС РУНИ. Мы выглядим посмешищем на все двадцать шесть графств.
Или их тридцать шесть?
МИСТЕР ТАЙЛЕР. Это великолепная возможность развлечь ваших безза-
щитных подчиненных, мистер Баррелл, сталкивая их без предупреждения в
сточную канаву черенком совковой лопаты.
МИСС ФИТ. Кто-нибудь видел мою маму?
МИСТЕР БАРРЕЛЛ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9