ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Даже не верится, что ты приехал. Лучше б не приезжал. Приехал - и
вот хлопот с тобой. Приткнуться негде. Ты знаешь, чего я хочу? Погово-
рить с тобой в темноте и наедине. Вот чего мы ищем - чтобы темно, хотя
бы относительно, и тихо, и никого вокруг.
- Везде кто-то вокруг.
- Ну, по крайней мере, чтоб не в соседней комнате.
Еще один старый дом, но потолки пониже, а в комнате, хоть и единс-
твенной, довольно просторно, даже из прихожей видно. Женщина по имени
Алия, очень спокойная. Пришли, ну и пришли. Чай будем пить.
- Чай мы уже пили, - сказала Таня. - Пойдем-ка поговорим.
Они пошли в комнату, а Сергей сел на тумбочку-ящик для обуви и стал
ждать.
Голоса были еле различимы: очень спокойный Алии и, словно подчиненный
ей, такой же спокойный голос Тани.
Вышли.
- Что ж, - сказала Таня, - я рада, что у тебя все в порядке.
- Чего и тебе желаю,- улыбнулась Алия. - Ты извини.
- Да ничего. Это ты извини.
- Нет, это ты извини.
- До свидания, - сказал Сергей.
- До свидания, - спокойно ответила Алия.
В метро Таня сказала:
- У женщин к тридцати годам всегда меньше подруг, чем у мужчин - дру-
зей. А у меня много подруг. Я счастлива. У меня куча подруг. Просто де-
вать некуда.
И замолчала, отвернулась. Похоже, пока не добьется цели, не хочет и
не может говорить ни о чем серьезном. Она, думал Сергей, наверное, зара-
нее все придумала. Сначала свиданье, близкое, долгожданное. А потом го-
ворить - долго, бесконечно. И не может отступить от придуманного. Впро-
чем, и он чувствует себя как-то странно. Пожалуй, в самом деле, перепи-
сываться было интересней.
И опять старый дом - на этот раз из старых позднесоветских, так назы-
ваемый хрущевский. Хламота страшная. Хозяин дома. "Они, что ли, никто не
работают? - мимоходом подумал Сергей. - День-то будний..."
- Знакомьтесь, это Сергей, это мой бывший муж Алексей Антонов. Алек-
сий божий человечек, - сказала Таня.
Мужчина, высокий, черновласый, с седоватой бородой, лет сорока, подал
Сергею свою большую горячую ладонь, а после этого подтянул сползающие с
живота пижамные широкие штаны, остальным же телом был бос, вольготен,
шерстист.
- Пьешь? - спросила Таня.
- Отдыхаю, - возразил бывший муж.
- Ты бы хоть гулял. Иди погуляй. Нам вот с человеком пообщаться надо.
- Какое изысканное хамство с твоей стороны, - приятно удивился мужчи-
на.
- Только без рассуждений. Да или нет?
- Я не могу без рассуждений. Пятый день я отдыхаю один. Что случи-
лось, Татьяна? Что творится в этом мире? Стоило раньше мне позвонить лю-
бому в любое время - и полон дом. А сейчас у всех дела, дела, дела. Или
просто под Новый год все терпят, откладывают? Один я живу вне графика.
Но я тоже стал деловым. Да, я деловым стал. Рациональным. Все что-то
продают, покупают, арендуют. Консалтинг. Дистрибьютер. Или дистрибьютор?
Эти дикторы меня запутали, - ткнул он пальцем в громко работающий теле-
визор. - Бартер, чартер, менеджмент, маркетинг. Хорошо у меня получает-
ся? Я очень много новых слов знаю. Я переводчик, - объяснил он Сергею, -
мне нужно следить за изменениями языка, чтобы не отстать от жизни.
- Переводчик? - спросил Сергей.
- Переводчик. С хинди и урду. Сперва я думал, что обойдусь без кон-
салтингов и менеджментов, все-таки хинди и урду, зачем индийцам консал-
тинг и менеджмент, им нужны слоны, чай, змеи, Бхагавад-Гита и назло аме-
риканской пропаганде нетленные предания о Ганди. Ничего подобного, под-
растают молодые авторы, и вот они пишут на хинди и урду: "Консалтинговая
фирма "Шахер-махер ЛТД" сняла офис в центре Бомбея, и молодой Хасси был
уверен, что ему, лучшему специалисту по маркетингу и менеджменту, теперь
поручат более ответственный пост". Производственный роман на хинди и ур-
ду, каково?
- Это хорошо, - сказала Таня. - А с английского ты уже не переводишь?
- Зачем мне переводить с английского? - воскликнул Алексий, налив се-
бе водки, выпив и кивнув на бутылку - мол, если кто желает, пусть обслу-
живает себя сам. - С английского я перевожу слишком хорошо, мне незачем
переводить с английского. Пусть компьютер переводит с английского. Она
взяла в нежные пальчики его большой и красивый... гм... нос и розовым
язычком стала... тьфу, гадость! Нет, не хочу переводить с английского.
Хочу переводить с хинди и урду, которых я, правда, совсем не знаю, но
это не обязательно. Сейчас это совсем не обязательно. Но вы меня сбили.
Я начал с бартера и консалтинга и расцвета капитализма в России. Я тоже
капиталист. Я имею жилплощадь. Капитал. Я могу сдать ее в аренду на два
часа. Хватит вам два часа? Но за это я прошу, то есть требую, как владе-
лец, как арендатор, час, всего лишь час общения. Я буду пить и бредить,
а вы будете слушать. Согласны?
- Если найдутся чистые стаканы.
- Возьми на кухне.
Таня принесла стаканы, плеснула по чуть-чуть себе и Сергею, они сели
на диване рядом (как одноклассники в гостях у старшего друга, подумал
Сергей),
Бредил он на тему развития капитализма в России, на тему проблем пе-
ревода с плохого английского на хороший русский, поскольку с хорошего
английского книги сейчас никому не нужны. Бредил он также на тему стран-
ности человеческих отношений, когда тот, кто тебя боготворил, в одно-
часье почему-то перестает тебя видеть вообще, хотя, кажется, ни ты не
изменился, ни этот человек не изменился.
К исходу часа он, порядочно опьянев, стал бредить на тему политики.
- Если ты будешь так гнать, ты свалишься, - сказала Таня. - Это не-
честно.
- Ты часто видела меня свалившимся?
- Ты лошадь, - признала Таня. - Это тебя погубит.
- Я нарочно спешу допить эту литровую бутыль, чтобы кончилось, чтобы
у меня был повод пойти по делу, за выпивкой. Не могу же я сам себе приз-
наться, что настолько подл и пошл, что предоставил свою квартиру своей
жене для свидания с любовником.
- Не ерничай.
- Судьба ерничает, я только подпеваю. Осталось полстакашка всего - и
десять минут. Бредить мне надоело. Мне хочется сказать что-нибудь прос-
тое. Мужицкое. Мужественное. Бесхитростное. Благословить, что ли. - Он
поднял полстакашка и благословил: - Будь ты проклята, Танюша, хотя дай
Бог тебе сто лет жизни. Будь я проклят, что не могу тебя вернуть. Я ви-
новат во всем. Один. Я от тебя - идиот - к другим женщинам... Идиот. На
что я надеялся? Ты не умела прощать. Сейчас умеешь? Не отвечай. Парень,
как тебя там? Ты знаешь, что она обожает тебя? Ты для нее свет в окошке.
Она не была у меня два с половиной года - и вдруг пришла. С тобой. Чувс-
твуй это, парень. Если ты сделаешь ей больно, я тебя убью. Я урою тебя.
Она тебя обожает. Я знаю этот ее взгляд. Она так смотрела на меня ког-
да-то.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14