Уже древний Иеробоам обещал скорпионы своим народам, что в переводе на обыкновенный язык не могло значить ничего другого, как шпионов. Далее мы находим у Аристофана неопровержимые доказательства, что греки очень признавали это средство управления и что они дали шпионам звучное прозвище сикофантов. Но лишь в эпоху цезарей античного Рима наука шпионажа достигла наибольшего своего расцвета. По словам Тацита, со времен Нерона, Калигулы и других не было почти ни одного человека во всей империи, который не был бы шпионом или не желал бы им быть. Эти величественные римляне, которые не начинали своей хвастливой болтовни иначе, как говоря: «Я, римский гражданин», достигли в шпионаже такой высоты, как если бы они были величайшими из мошенников. Наконец, наша прекрасная Франция свидетельствует, что шпионаж никогда не бывает чрезмерным в стране, политическая жизнь которой достигает своего апогея. У нас, господа, почти все шпионят друг за другом, что не мешает общественной жизни идти своим путем. Так как шпионят все, то в этом занятии почти не чувствуют ничего неприличного. Приведу историческую справку о том социальном явлении, которое носит неблагозвучное имя шпионажа. Но если мы говорим о практических результатах этого ремесла, мы должны в то же время констатировать, что никогда бы эти результаты не могли быть ни такими большими, ни такими исчерпывающими, если бы шпионы начали действовать открыто… на виду, не маскируясь. Да, господа, это деятельность, которой можно заниматься только под покровом величайшей тайны! Отнимите тайну – и прощай шпионаж. Его более нет – а вместе с ним падает весь престиж политической жизни. Нет шпионажа нет обвинений, нет процессов, нет преследований! Политическая жизнь, так сказать, замирает. Все проходит, все падает, все бездействует. Вот почему я не разделяю мнения, выраженного моим почтенным коллегой, господином Фарром. Я очень хорошо понимаю его мысль: он слишком большой приверженец статистики, чтобы не горевать, что эта наука содержит еще необъяснимые и темные места. Но бог, в своей божественной мудрости, судил об этом иначе. Он захотел, чтобы статистика всегда имела некоторые необработанные данные для того, чтобы мы, смиренные работники науки, всегда имели возможность что-либо разъяснить или закончить. Итак, я заключаю, говоря: господа! у нас есть целая графа, в которую мы относим мошенников и прочих людей без религии и нравственности. Разве эта графа не столь обширна, чтобы в ней не нашли себе естественного места шпионы? О господа, поместим их смело туда, и потом скажем: «Идите, бесчестные люди, и творите ваше низкое ремесло! статистика не хочет вас знать!»
127
браво! да здравствует Франция!
128
да здравствует Генрих IV!
129
Кажется, это называется лососиной? Лососина и поросенок – нужно это запомнить!
130
Кушайте, господа!
131
Россия – вот истинная родина статистики!
132
Здесь была решена участь несчастного фон Зона! ах, будем осторожны!
133
Он огромный, внушительный, роскошный, поразительный!
134
он, вероятно, обошелся чудовищно дорого!
135
Ах, не будь я католиком, я хотел бы быть православным!
136
Жулик! я не понимаю этого слова!
137
В точности, это не вор и не мошенник; это индивид, в котором содержится и то и другое. В Москве вы увидите их, господа.
138
Почему?
139
Невоспитанность!
140
Извините! если я правильно понимаю мысль господина.
141
она может быть формулирована следующим образом: да, тайна частной корреспонденции неприкосновенна (браво! браво! да! да! неприкосновенна!) это общее правило; но существуют соображения здравой политики, которые в отдельных случаях принуждают нас и заставляют допускать исключения даже для правил, которые мы все признаем справедливыми и нерушимыми. Это печально, господа, но это так. Рассматриваемое с этой точки зрения нарушение тайны частной корреспонденции представляется нам требованием высшего порядка, которое не имеет ничего общего с преступлением или с нарушением закона. Англия, благодаря своему островному положению, не знает многих социальных явлений, которые не только терпимы по обычному праву континента, но которые составляют, так сказать, часть этого права. То, что является преступлением или нарушением закона в Англии, может стать превосходной мерой общественной защиты на континенте. Итак, я голосую вместе с господином из Тетюш за простой переход к порядку дня.
142
Ваше здоровье!
143
разумеется.
144
Ах! ведь вы представляете нам здесь чертовски серьезный труд!
145
Великолепно!
146
Прекрасно!
147
Превосходно!
148
И заметьте, что господин затратил на этот прекрасный труд только две ночи.
149
Да, понимаю! национальная гордость, – мы, французы, тоже не чужды ей. Но, что касается меня, – признаюсь, это действует мне на нервы!
150
Моя жена поджигательница, этим все сказано.
151
О! что касается вас – у вас чувствительная душа, я это вижу, я это чувствую, я в этом уверен! Но что касается вашего друга – позвольте мне усомниться в этом!
152
порядок дня.
153
Вот это был царь! черт побери! какой человек! Вот это был царь!
154
Вот это был царь!
155
Царейший, величайший!
156
Речь, сказанная профессором Морошкиным на акте Московского университета «Об Уложении и его дальнейшем развитии». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
157
клевещут.
158
итак.
159
«Свирельщика».
160
* Да здравствует Франция!
Да здравствует свобода!
161
по собственному почину.
162
Но мне кажется, господа, что мы не в полном составе!
163
«в полном составе»!
164
Жребий брошен!
165
ненавидеть тебя!
166
Ваша страна, мсье, скверная страна!
167
как вам это нравится!
168
Как поживаете!
169
Это серьезно!
170
о, проклятый русский!
171
сжальтесь, синьоры
172
Наконец-то!
173
Жаль, но это так!
174
безделушки.
175
«Тибуллова Делия».
176
вещь ничья и поэтому принадлежит тому, кто первый ее захватит.
177
«Елабужскими мещанами» в Вятской губернии называют известных, особенно надоедливых паразитов. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
178
ныне отпущаеши
179
стол.
180
кредитная контора.
181
отказ дать судебному делу законный ход.
182
* Мне – наплевать, наплевать.
183
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
127
браво! да здравствует Франция!
128
да здравствует Генрих IV!
129
Кажется, это называется лососиной? Лососина и поросенок – нужно это запомнить!
130
Кушайте, господа!
131
Россия – вот истинная родина статистики!
132
Здесь была решена участь несчастного фон Зона! ах, будем осторожны!
133
Он огромный, внушительный, роскошный, поразительный!
134
он, вероятно, обошелся чудовищно дорого!
135
Ах, не будь я католиком, я хотел бы быть православным!
136
Жулик! я не понимаю этого слова!
137
В точности, это не вор и не мошенник; это индивид, в котором содержится и то и другое. В Москве вы увидите их, господа.
138
Почему?
139
Невоспитанность!
140
Извините! если я правильно понимаю мысль господина.
141
она может быть формулирована следующим образом: да, тайна частной корреспонденции неприкосновенна (браво! браво! да! да! неприкосновенна!) это общее правило; но существуют соображения здравой политики, которые в отдельных случаях принуждают нас и заставляют допускать исключения даже для правил, которые мы все признаем справедливыми и нерушимыми. Это печально, господа, но это так. Рассматриваемое с этой точки зрения нарушение тайны частной корреспонденции представляется нам требованием высшего порядка, которое не имеет ничего общего с преступлением или с нарушением закона. Англия, благодаря своему островному положению, не знает многих социальных явлений, которые не только терпимы по обычному праву континента, но которые составляют, так сказать, часть этого права. То, что является преступлением или нарушением закона в Англии, может стать превосходной мерой общественной защиты на континенте. Итак, я голосую вместе с господином из Тетюш за простой переход к порядку дня.
142
Ваше здоровье!
143
разумеется.
144
Ах! ведь вы представляете нам здесь чертовски серьезный труд!
145
Великолепно!
146
Прекрасно!
147
Превосходно!
148
И заметьте, что господин затратил на этот прекрасный труд только две ночи.
149
Да, понимаю! национальная гордость, – мы, французы, тоже не чужды ей. Но, что касается меня, – признаюсь, это действует мне на нервы!
150
Моя жена поджигательница, этим все сказано.
151
О! что касается вас – у вас чувствительная душа, я это вижу, я это чувствую, я в этом уверен! Но что касается вашего друга – позвольте мне усомниться в этом!
152
порядок дня.
153
Вот это был царь! черт побери! какой человек! Вот это был царь!
154
Вот это был царь!
155
Царейший, величайший!
156
Речь, сказанная профессором Морошкиным на акте Московского университета «Об Уложении и его дальнейшем развитии». (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
157
клевещут.
158
итак.
159
«Свирельщика».
160
* Да здравствует Франция!
Да здравствует свобода!
161
по собственному почину.
162
Но мне кажется, господа, что мы не в полном составе!
163
«в полном составе»!
164
Жребий брошен!
165
ненавидеть тебя!
166
Ваша страна, мсье, скверная страна!
167
как вам это нравится!
168
Как поживаете!
169
Это серьезно!
170
о, проклятый русский!
171
сжальтесь, синьоры
172
Наконец-то!
173
Жаль, но это так!
174
безделушки.
175
«Тибуллова Делия».
176
вещь ничья и поэтому принадлежит тому, кто первый ее захватит.
177
«Елабужскими мещанами» в Вятской губернии называют известных, особенно надоедливых паразитов. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
178
ныне отпущаеши
179
стол.
180
кредитная контора.
181
отказ дать судебному делу законный ход.
182
* Мне – наплевать, наплевать.
183
Е. Покусаев. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина, Гослитиздат, М.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130