И не говори, пожалуйста, что это не так!
- На их воспроизведение уйдет много времени, - сказал Смоки задумчи-
во. - Интересно, нельзя ли найти более быстрый метод?
- Да, это скоро не получится, - подтвердил Сноппи. - Слишком много
фактов придется учесть.
- Я подумывал, не использовать ли оригиналы, - сказал Смоки, - и не
ждать воспроизведения. Но это может оказаться небезопасно. Другие, эти,
похожие на кубики, - я про них ничего не знаю, но люди - существа
чувствительные. А ведь за все то время, что Декер у нас, только эти двое
и появились. И все-таки я чувствую сильное искушение...
- Ты рассчитываешь на то, что они идентичны Декеру? Не стоит, честное
слово. Это большой риск. Индивидуумы внутри одного вида могут иметь
большие различия, и потом, Декера мы подвергли солидной ревизии.
- Советуешь не торопиться?
- Конечно советую.
- Ты вечно советуешь мне быть осторожнее, не рисковать. До чего мне
надоела твоя предусмотрительность, если бы ты знал!
- Это ты как хочешь, - прошипел Сноппи. - Просто я привык немножко
вперед заглядывать. Посуди сам, разве можешь ты быть уверен, что эти
двое похожи на Декера? У них могут оказаться совершенно разные темпера-
менты, и уровень интеллекта еще неизвестно какой. По одному индивидууму
трудно судить, что за птица - человек. Декер, на счастье, оказался су-
ществом, способным к сотрудничеству. С ним можно договориться. А эти
двое могут такими не оказаться.
- Ладно, - буркнул Смоки, - подождем, поглядим. Уговорил.
№Шмяк! Шмяк! Шмяк!¤ - скакал Попрыгунчик.
Глава 56.
- Ох, не знаю, не знаю... - с сомнением проговорила Джилл и покачала
головой. - Этот Декер...
Теннисон прижал палец к губам. Джилл оглядела комнату. Никого и ниче-
го. После ухода Декера они были в полном одиночестве.
- Вот интересно, где Шептуна носит? - спросил Теннисон. - Не похоже
на него - совсем нас бросил.
- Может быть, он отыскал своих родственников, - предположила Джилл. -
Декер же сказал, что тут есть пыльники. Наверное, болтает с ними. Они
ведь так давно не виделись.
- Мне бы хотелось, чтобы он вернулся поскорее, - признался Теннисон.
- Мне надо кое о чем спросить его.
- Значит, и ты чувствуешь что-то такое...
- Да, Джилл, чувствую.
Они сели рядышком на диван. Комната как комната, ковер как ковер.
Картины на стенах даже казались знакомыми. Если бы мысленно перенести
эту комнату в Ватикан, то и там в ней все было бы на месте. Но все-таки
было тут что-то чужеродное, пугающее, неприятное.
Теннисон протянул руку, и Джилл взяла его ладонь в свои. Они сидели
рядом, держась за руки, словно двое маленьких детей, одинокие, неуверен-
ные в себе, беззащитные перед лицом угрозы, таящейся в уголках чужого
пустого дома с привидениями.
Джилл хотела что-то сказать, но Теннисон крепко сжал ее руку. Она
сглотнула комок в горле и промолчала. И прошептала мгновение спустя:
- Джейсон, Шептун вернулся. Он снова с нами.
- Шептун! - позвал Теннисон.
- Я здесь, - ответил Шептун. - Простите, что покинул вас. Но я нашел
пыльников. Здесь есть пыльники, представляете?
- Иди к нам, Шептун, - позвала Джилл. - Иди скорее. Давай поговорим
втроем.
Шептун послушался. Скоро Джилл и Джейсон почувствовали его при-
сутствие в сознании.
- Понимаешь, - начала Джилл, - нам кажется, что тут что-то не так.
Декер не тот. Не такой.
- Я не был уверен, что ты это заметила, - сказал Теннисон. - Но могу
твердо сказать: Декер не тот, которого я знал в Ватикане. А ты что ска-
жешь, Шептун?
- Он не тот Декер, которого я знал, - согласился Шептун. - Он Декер,
но другой.
- И еще он солгал нам, - сказала Джилл. - Сказал, что не знал о Мэри,
покуда мы ему не рассказали. Но это ложь. Это невозможно. Центр уделяет
огромное внимание своей безопасности. Мэри дважды проникала сюда, не по-
дозревая, что она - шпионка. Она просто делала свое дело. Первый раз
они, может быть, ее и упустили, но второй раз они уж точно ее заметили,
потому что применили к ней свою систему психологической защиты, чтобы
отпугнуть. Конечно, они не разобрались, кто она такая, потому что кому
пришло бы в голову бояться Мэри?
- Да, ты права, - сказал Теннисон. - Наверное, они собрали о ней
кое-какую информацию. И, наверное, не слишком много. К тому же явно неу-
довлетворительного качества, поскольку имели дело не с живой Мэри, а с
тем, что представляет собой Слушатель, когда отправляется в другие миры
и пространства. Но ты права, Джилл. Они знали о ней и кое-что получи-
ли-таки. И что бы они ни получили, это наверняка заставило их призаду-
маться. И, судя по тому впечатлению, которое произвел на меня здешний
Декер, судя по тому положению, которое он тут занимает, он наверняка
должен был знать про это.
- Не наболтали ли мы Декеру лишнего, Джейсон?
- Может быть. Не знаю. Нужно же было что-то ему рассказывать. Может
быть, поначалу мы и чересчур много ему рассказали. До того, как я стал
примечать, что он какой-то не такой. Я это только почувствовал, не бо-
лее. Но с Мэри он явно оплошал. Все остальное было в полном порядке, но
тут промашку дал. И есть в нем что-то такое, чего не было в прежнем Де-
кере. Ты помнишь, что мы ему рассказали?
- Гораздо лучше я помню, чего мы ему не рассказали. Мы ни словом не
обмолвились о роботах. Так что он, по всей видимости, понял, что Ватикан
- учреждение, в котором работают люди. Мы не говорили также о религиоз-
ном уклоне изысканий. Мы не объясняли ему, откуда взялось название №Ва-
тикан¤. Мы не говорили ему, что Мэри думала, будто нашла Рай. Следова-
тельно, можно надеяться, что он пребывает в убеждении, будто Ватикан -
научное учреждение типа здешнего Центра.
- Даже если и так, - вступил в разговор Шептун, - то это его наверня-
ка потрясло. Весь Центр потрясло, я думаю. Представляете себе их удивле-
ние: узнать, что в Галактике есть еще один Центр!
- Послушай, но неужели нам действительно удалось попасть сюда так,
что они об этом не знали, то есть не знали до тех пор, пока мы, так ска-
зать, не ступили на твердую землю?
- Уверен.
- Но когда мы попали сюда, нас, естественно, обнаружили сразу. Первая
же сороконожка о нас сообщила.
- Больше всего меня волнует то, что они уже наверняка сделали наши
снимки - как бы ни называлось то, чем они занимаются. Следовательно,
сейчас они уже запросто могли реконструировать новых Джилл и Теннисона,
кубоиды...
- А слышать нас сейчас они не могут?
- Думаю, нет, - ответил Шептун.
- Но здесь же есть пыльники. Значит, Центру известно, как они ведут
себя и как разговаривают?
- Пыльников тут теперь уже мало осталось, - ответил Шептун. - А иног-
да их тут и совсем нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
- На их воспроизведение уйдет много времени, - сказал Смоки задумчи-
во. - Интересно, нельзя ли найти более быстрый метод?
- Да, это скоро не получится, - подтвердил Сноппи. - Слишком много
фактов придется учесть.
- Я подумывал, не использовать ли оригиналы, - сказал Смоки, - и не
ждать воспроизведения. Но это может оказаться небезопасно. Другие, эти,
похожие на кубики, - я про них ничего не знаю, но люди - существа
чувствительные. А ведь за все то время, что Декер у нас, только эти двое
и появились. И все-таки я чувствую сильное искушение...
- Ты рассчитываешь на то, что они идентичны Декеру? Не стоит, честное
слово. Это большой риск. Индивидуумы внутри одного вида могут иметь
большие различия, и потом, Декера мы подвергли солидной ревизии.
- Советуешь не торопиться?
- Конечно советую.
- Ты вечно советуешь мне быть осторожнее, не рисковать. До чего мне
надоела твоя предусмотрительность, если бы ты знал!
- Это ты как хочешь, - прошипел Сноппи. - Просто я привык немножко
вперед заглядывать. Посуди сам, разве можешь ты быть уверен, что эти
двое похожи на Декера? У них могут оказаться совершенно разные темпера-
менты, и уровень интеллекта еще неизвестно какой. По одному индивидууму
трудно судить, что за птица - человек. Декер, на счастье, оказался су-
ществом, способным к сотрудничеству. С ним можно договориться. А эти
двое могут такими не оказаться.
- Ладно, - буркнул Смоки, - подождем, поглядим. Уговорил.
№Шмяк! Шмяк! Шмяк!¤ - скакал Попрыгунчик.
Глава 56.
- Ох, не знаю, не знаю... - с сомнением проговорила Джилл и покачала
головой. - Этот Декер...
Теннисон прижал палец к губам. Джилл оглядела комнату. Никого и ниче-
го. После ухода Декера они были в полном одиночестве.
- Вот интересно, где Шептуна носит? - спросил Теннисон. - Не похоже
на него - совсем нас бросил.
- Может быть, он отыскал своих родственников, - предположила Джилл. -
Декер же сказал, что тут есть пыльники. Наверное, болтает с ними. Они
ведь так давно не виделись.
- Мне бы хотелось, чтобы он вернулся поскорее, - признался Теннисон.
- Мне надо кое о чем спросить его.
- Значит, и ты чувствуешь что-то такое...
- Да, Джилл, чувствую.
Они сели рядышком на диван. Комната как комната, ковер как ковер.
Картины на стенах даже казались знакомыми. Если бы мысленно перенести
эту комнату в Ватикан, то и там в ней все было бы на месте. Но все-таки
было тут что-то чужеродное, пугающее, неприятное.
Теннисон протянул руку, и Джилл взяла его ладонь в свои. Они сидели
рядом, держась за руки, словно двое маленьких детей, одинокие, неуверен-
ные в себе, беззащитные перед лицом угрозы, таящейся в уголках чужого
пустого дома с привидениями.
Джилл хотела что-то сказать, но Теннисон крепко сжал ее руку. Она
сглотнула комок в горле и промолчала. И прошептала мгновение спустя:
- Джейсон, Шептун вернулся. Он снова с нами.
- Шептун! - позвал Теннисон.
- Я здесь, - ответил Шептун. - Простите, что покинул вас. Но я нашел
пыльников. Здесь есть пыльники, представляете?
- Иди к нам, Шептун, - позвала Джилл. - Иди скорее. Давай поговорим
втроем.
Шептун послушался. Скоро Джилл и Джейсон почувствовали его при-
сутствие в сознании.
- Понимаешь, - начала Джилл, - нам кажется, что тут что-то не так.
Декер не тот. Не такой.
- Я не был уверен, что ты это заметила, - сказал Теннисон. - Но могу
твердо сказать: Декер не тот, которого я знал в Ватикане. А ты что ска-
жешь, Шептун?
- Он не тот Декер, которого я знал, - согласился Шептун. - Он Декер,
но другой.
- И еще он солгал нам, - сказала Джилл. - Сказал, что не знал о Мэри,
покуда мы ему не рассказали. Но это ложь. Это невозможно. Центр уделяет
огромное внимание своей безопасности. Мэри дважды проникала сюда, не по-
дозревая, что она - шпионка. Она просто делала свое дело. Первый раз
они, может быть, ее и упустили, но второй раз они уж точно ее заметили,
потому что применили к ней свою систему психологической защиты, чтобы
отпугнуть. Конечно, они не разобрались, кто она такая, потому что кому
пришло бы в голову бояться Мэри?
- Да, ты права, - сказал Теннисон. - Наверное, они собрали о ней
кое-какую информацию. И, наверное, не слишком много. К тому же явно неу-
довлетворительного качества, поскольку имели дело не с живой Мэри, а с
тем, что представляет собой Слушатель, когда отправляется в другие миры
и пространства. Но ты права, Джилл. Они знали о ней и кое-что получи-
ли-таки. И что бы они ни получили, это наверняка заставило их призаду-
маться. И, судя по тому впечатлению, которое произвел на меня здешний
Декер, судя по тому положению, которое он тут занимает, он наверняка
должен был знать про это.
- Не наболтали ли мы Декеру лишнего, Джейсон?
- Может быть. Не знаю. Нужно же было что-то ему рассказывать. Может
быть, поначалу мы и чересчур много ему рассказали. До того, как я стал
примечать, что он какой-то не такой. Я это только почувствовал, не бо-
лее. Но с Мэри он явно оплошал. Все остальное было в полном порядке, но
тут промашку дал. И есть в нем что-то такое, чего не было в прежнем Де-
кере. Ты помнишь, что мы ему рассказали?
- Гораздо лучше я помню, чего мы ему не рассказали. Мы ни словом не
обмолвились о роботах. Так что он, по всей видимости, понял, что Ватикан
- учреждение, в котором работают люди. Мы не говорили также о религиоз-
ном уклоне изысканий. Мы не объясняли ему, откуда взялось название №Ва-
тикан¤. Мы не говорили ему, что Мэри думала, будто нашла Рай. Следова-
тельно, можно надеяться, что он пребывает в убеждении, будто Ватикан -
научное учреждение типа здешнего Центра.
- Даже если и так, - вступил в разговор Шептун, - то это его наверня-
ка потрясло. Весь Центр потрясло, я думаю. Представляете себе их удивле-
ние: узнать, что в Галактике есть еще один Центр!
- Послушай, но неужели нам действительно удалось попасть сюда так,
что они об этом не знали, то есть не знали до тех пор, пока мы, так ска-
зать, не ступили на твердую землю?
- Уверен.
- Но когда мы попали сюда, нас, естественно, обнаружили сразу. Первая
же сороконожка о нас сообщила.
- Больше всего меня волнует то, что они уже наверняка сделали наши
снимки - как бы ни называлось то, чем они занимаются. Следовательно,
сейчас они уже запросто могли реконструировать новых Джилл и Теннисона,
кубоиды...
- А слышать нас сейчас они не могут?
- Думаю, нет, - ответил Шептун.
- Но здесь же есть пыльники. Значит, Центру известно, как они ведут
себя и как разговаривают?
- Пыльников тут теперь уже мало осталось, - ответил Шептун. - А иног-
да их тут и совсем нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94