! — не поверил ушам Сейбл — Из отдела по грабежам со взломом? — Он даже привстал с кресла, настолько ошеломила его эта весть.
Дэвис кивнул. Похоже, ему удалось застать шефа врасплох.
— Мы нашли его в кладовке ресторана. А точнее, нас вызвал туда владелец.
— И как же он был убит? — спросил Сейбл, беря себя в руки.
— Перелом шейных позвонков, — отрапортовал Дэвис. — Один удар, как и в остальных случаях. Одно отличие, правда: возможно, он подвергся сексуальному нападению.
— Почему ты так решил?
— Джон, да его обнаружили совершенно голым.
— А, дьявол! — простонал Сейбл. — Мы его потеряли!
— Кого потеряли? Козминова?
— Да убийцу! Убийцу же! — рявкнул Сейбл. — Его теперь и след простыл. Снимай кордон.
— Что ты имеешь в виду? — Дэвис явно был озадачен.
— Козминов, — пояснил Сейбл, — Козминов. Он и был недостающей частью мозаики. Теперь-то все понятно.
— Не пойму, что ты такое говоришь, — пробормотал Дэвис.
— Послушай, Лэнгстон, — сказал Сейбл. — Зачем убивать ночью троих прохожих, которые тут вообще ни при чем? Почему он не пытался скрыть свой профессиональный почерк? Вот черт, мы же ведь верные вопросы ставили, просто над ответом не подумали.
— Я все еще не понимаю, — заметил Дэвис, хмурясь.
— Пораскинь мозгами, Лэнгстон. Он знал, что мы перекроем выходы из города после убийства Убусуку. Он знал, что мы станем следить за всеми дорогами, поскольку после этого убийства ему в Амаймоне делать было нечего. И как же он поступает? Убивает троих попавшихся, чтобы заставить нас думать, будто он здесь и никуда не собирается смываться. Эти три жертвы были всего лишь приманкой, и мы на нее попались как младенцы. Он купил по крайней мере полдня свободы. А самое важное убийство, которое что-то значило для него, — это убийство Козминова. Убийца еще часа три назад, вероятно, выбрался из Амаймона под видом полицейского.
— Так разошлем наши ориентировки.
— Великий Люцифер! — с горечью хохотнул Сейбл. — Ты что, всерьез считаешь, что он по-прежнему в форме Козминова? Да всего-то ему нужно было просочиться мимо нашего кордона и получить пару часов форы. Он прекрасно знал, что мы обнаружим убитого еще до конца дня, но это уже не имело никакого значения. Ему просто требовалось время, чтобы убраться за пределы города. И кто же теперь знает, как он выглядит? Какую ты ориентировку предлагаешь разослать по комиссариатам нашей славной планеты?
Сейбл схватил и в сердцах швырнул стеклянную пепельницу об стену. Сверкающие брызги со звоном разлетелись в разные стороны, к потолку взметнулся серый сигарный пепел.
— Проклятие! Просто не верится! Мы знали все, что требуется, и все равно упустили этого гада.
Дэвис терпеливо дождался, пока шеф немного остынет, и тихо спросил:
— И что нам теперь делать?
— Мы теперь ничего не можем поделать, — с горечью произнес Сейбл. — Убийца ускользнул. Он вне нашей юрисдикции. И единственное, что мне остается, это позвонить Баленбаху и главе охраны Бланда и предупредить о нашей неудаче.
— А мне что теперь делать?
— Да ничего. Ладно, ты и так всю ночь на ногах, ступай домой и как следует отоспись.
Оставшись в одиночестве, Сейбл рассеянно уставился в окно. Затем, словно спохватившись, он вдруг вспомнил, что новый день уже давно начался. Сейбл преклонил колени перед статуэткой богини Кали, зажег свечи и помолился Асмодею, Азазелу и Ариману. Подержал свой амулет перед светом свечи, изобразил в воздухе стилизованную звезду и вернулся за стол. Вскоре он связался с Каспером Баленбахом.
— Мистер Сейбл, — сказал Баленбах, — я, право, не ожидал увидеться с вами столь скоро.
— Он направляется к вам, — предупредил Сейбл без лишних слов.
— Убийца? Сейбл кивнул:
— Я бы и сам хотел, чтобы новости были повеселей.
— Все в порядке, сэр, — заверил Баленбах. — Мы тут с ним управимся, пусть только доберется.
— Он убил еще пятерых, — сообщил Сейбл. — Не хочу обижать ваших подчиненных, но я просто боюсь, вы не понимаете, с кем вам придется иметь дело.
— Если вас не затруднит, просветите, — откликнулся Баленбах, Следующие двадцать минут Сейбл описывал во всех подробностях, что произошло за последние три дня. Когда он закончил, Баленбах отвел от камеры взгляд и стал поправлять бумаги на столе.
— Что ж, спасибо за подробную информацию, мистер Сейбл, — сказал он. — Я уверен, что с этой дополнительной информацией мы скоро посадим преступника за решетку.
— Только не надо его недооценивать, — с досадой настаивал Сейбл.
— Да что вы, ни в коем случае, — проговорил Баленбах. — А сейчас, если у вас больше ничего нет, я бы хотел заняться инструктажем личного состава.
Сейбл пожал плечами, оборвал связь и озадаченно уставился на пустой экран. Ему вовсе не хотелось делать еще один звонок, но реакция Баленбаха не оставляла ему другого выхода.
— Да, — сказал Якоб Бромберг.
— Джон Сейбл из Амаймона. Мы разговаривали вчера.
— Я знаю, кто вы, — ответил Бромберг.
— Звоню, чтобы предупредить, что убийца покинул Амаймон и в настоящее время движется к Тиферету.
— И что вы хотите от меня? — спросил Бромберг с сухим смешком.
— Проклятие! — взорвался Сейбл. — Что с вами со всеми?! Я же вам уже сто раз объяснял, что один из самых опасных убийц, каких я когда-либо видел, направляется сейчас в Тиферет убить Конрада Бланда. Разве это ничего для вас не значит?
— Это значит, что он очень об этом пожалеет, — произнес Бромберг, хищно улыбаясь.
— Послушайте… позвольте мне поговорить с Бландом хотя бы пять минут, — попросил Сейбл, сдерживая раздражение и гнев. — Хоть кто-то в Тиферете должен наконец понять всю серьезность ситуации.
— Что вы, я совершенно серьезно отношусь к этому, — сказал Бромберг, с трудом подавляя очередную улыбку. — Вы что, хотите, чтобы я наложил в штаны только потому, что еще один псих собирается убить господина моего Бланда?
— Вы просто не понимаете, — выпалил Сейбл, жалея, что не может съездить кулаком по толстой самодовольной роже Бромберга. — Этот человек — не псих, он профессионал!
— Мистер Сейбл! — раздался странный высокий голос, который как бы потрескивал, словно заряженный электричеством.
— Кто это? — удивился Сейбл.
— Конрад Бланд, — представился голос. — Я следил за вашей беседой. Премного благодарен за ваше беспокойство, а теперь, пожалуйста, оставьте нас в покое и не звоните больше.
— Уделите мне только несколько минут, чтобы я мог убедить вас в серьезности ситуации, сэр.
— Я прекрасно все понял, — сказал Бланд. — Весьма талантливый убийца направляется в Тиферет, чтобы уничтожить меня. Если он доберется сюда — в чем я глубоко сомневаюсь, — то быстро поймет, что я не так уж беспомощен.
— Этот человек не то, что другие, — заметил Сейбл.
— Все мы разные, — заметил Бланд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Дэвис кивнул. Похоже, ему удалось застать шефа врасплох.
— Мы нашли его в кладовке ресторана. А точнее, нас вызвал туда владелец.
— И как же он был убит? — спросил Сейбл, беря себя в руки.
— Перелом шейных позвонков, — отрапортовал Дэвис. — Один удар, как и в остальных случаях. Одно отличие, правда: возможно, он подвергся сексуальному нападению.
— Почему ты так решил?
— Джон, да его обнаружили совершенно голым.
— А, дьявол! — простонал Сейбл. — Мы его потеряли!
— Кого потеряли? Козминова?
— Да убийцу! Убийцу же! — рявкнул Сейбл. — Его теперь и след простыл. Снимай кордон.
— Что ты имеешь в виду? — Дэвис явно был озадачен.
— Козминов, — пояснил Сейбл, — Козминов. Он и был недостающей частью мозаики. Теперь-то все понятно.
— Не пойму, что ты такое говоришь, — пробормотал Дэвис.
— Послушай, Лэнгстон, — сказал Сейбл. — Зачем убивать ночью троих прохожих, которые тут вообще ни при чем? Почему он не пытался скрыть свой профессиональный почерк? Вот черт, мы же ведь верные вопросы ставили, просто над ответом не подумали.
— Я все еще не понимаю, — заметил Дэвис, хмурясь.
— Пораскинь мозгами, Лэнгстон. Он знал, что мы перекроем выходы из города после убийства Убусуку. Он знал, что мы станем следить за всеми дорогами, поскольку после этого убийства ему в Амаймоне делать было нечего. И как же он поступает? Убивает троих попавшихся, чтобы заставить нас думать, будто он здесь и никуда не собирается смываться. Эти три жертвы были всего лишь приманкой, и мы на нее попались как младенцы. Он купил по крайней мере полдня свободы. А самое важное убийство, которое что-то значило для него, — это убийство Козминова. Убийца еще часа три назад, вероятно, выбрался из Амаймона под видом полицейского.
— Так разошлем наши ориентировки.
— Великий Люцифер! — с горечью хохотнул Сейбл. — Ты что, всерьез считаешь, что он по-прежнему в форме Козминова? Да всего-то ему нужно было просочиться мимо нашего кордона и получить пару часов форы. Он прекрасно знал, что мы обнаружим убитого еще до конца дня, но это уже не имело никакого значения. Ему просто требовалось время, чтобы убраться за пределы города. И кто же теперь знает, как он выглядит? Какую ты ориентировку предлагаешь разослать по комиссариатам нашей славной планеты?
Сейбл схватил и в сердцах швырнул стеклянную пепельницу об стену. Сверкающие брызги со звоном разлетелись в разные стороны, к потолку взметнулся серый сигарный пепел.
— Проклятие! Просто не верится! Мы знали все, что требуется, и все равно упустили этого гада.
Дэвис терпеливо дождался, пока шеф немного остынет, и тихо спросил:
— И что нам теперь делать?
— Мы теперь ничего не можем поделать, — с горечью произнес Сейбл. — Убийца ускользнул. Он вне нашей юрисдикции. И единственное, что мне остается, это позвонить Баленбаху и главе охраны Бланда и предупредить о нашей неудаче.
— А мне что теперь делать?
— Да ничего. Ладно, ты и так всю ночь на ногах, ступай домой и как следует отоспись.
Оставшись в одиночестве, Сейбл рассеянно уставился в окно. Затем, словно спохватившись, он вдруг вспомнил, что новый день уже давно начался. Сейбл преклонил колени перед статуэткой богини Кали, зажег свечи и помолился Асмодею, Азазелу и Ариману. Подержал свой амулет перед светом свечи, изобразил в воздухе стилизованную звезду и вернулся за стол. Вскоре он связался с Каспером Баленбахом.
— Мистер Сейбл, — сказал Баленбах, — я, право, не ожидал увидеться с вами столь скоро.
— Он направляется к вам, — предупредил Сейбл без лишних слов.
— Убийца? Сейбл кивнул:
— Я бы и сам хотел, чтобы новости были повеселей.
— Все в порядке, сэр, — заверил Баленбах. — Мы тут с ним управимся, пусть только доберется.
— Он убил еще пятерых, — сообщил Сейбл. — Не хочу обижать ваших подчиненных, но я просто боюсь, вы не понимаете, с кем вам придется иметь дело.
— Если вас не затруднит, просветите, — откликнулся Баленбах, Следующие двадцать минут Сейбл описывал во всех подробностях, что произошло за последние три дня. Когда он закончил, Баленбах отвел от камеры взгляд и стал поправлять бумаги на столе.
— Что ж, спасибо за подробную информацию, мистер Сейбл, — сказал он. — Я уверен, что с этой дополнительной информацией мы скоро посадим преступника за решетку.
— Только не надо его недооценивать, — с досадой настаивал Сейбл.
— Да что вы, ни в коем случае, — проговорил Баленбах. — А сейчас, если у вас больше ничего нет, я бы хотел заняться инструктажем личного состава.
Сейбл пожал плечами, оборвал связь и озадаченно уставился на пустой экран. Ему вовсе не хотелось делать еще один звонок, но реакция Баленбаха не оставляла ему другого выхода.
— Да, — сказал Якоб Бромберг.
— Джон Сейбл из Амаймона. Мы разговаривали вчера.
— Я знаю, кто вы, — ответил Бромберг.
— Звоню, чтобы предупредить, что убийца покинул Амаймон и в настоящее время движется к Тиферету.
— И что вы хотите от меня? — спросил Бромберг с сухим смешком.
— Проклятие! — взорвался Сейбл. — Что с вами со всеми?! Я же вам уже сто раз объяснял, что один из самых опасных убийц, каких я когда-либо видел, направляется сейчас в Тиферет убить Конрада Бланда. Разве это ничего для вас не значит?
— Это значит, что он очень об этом пожалеет, — произнес Бромберг, хищно улыбаясь.
— Послушайте… позвольте мне поговорить с Бландом хотя бы пять минут, — попросил Сейбл, сдерживая раздражение и гнев. — Хоть кто-то в Тиферете должен наконец понять всю серьезность ситуации.
— Что вы, я совершенно серьезно отношусь к этому, — сказал Бромберг, с трудом подавляя очередную улыбку. — Вы что, хотите, чтобы я наложил в штаны только потому, что еще один псих собирается убить господина моего Бланда?
— Вы просто не понимаете, — выпалил Сейбл, жалея, что не может съездить кулаком по толстой самодовольной роже Бромберга. — Этот человек — не псих, он профессионал!
— Мистер Сейбл! — раздался странный высокий голос, который как бы потрескивал, словно заряженный электричеством.
— Кто это? — удивился Сейбл.
— Конрад Бланд, — представился голос. — Я следил за вашей беседой. Премного благодарен за ваше беспокойство, а теперь, пожалуйста, оставьте нас в покое и не звоните больше.
— Уделите мне только несколько минут, чтобы я мог убедить вас в серьезности ситуации, сэр.
— Я прекрасно все понял, — сказал Бланд. — Весьма талантливый убийца направляется в Тиферет, чтобы уничтожить меня. Если он доберется сюда — в чем я глубоко сомневаюсь, — то быстро поймет, что я не так уж беспомощен.
— Этот человек не то, что другие, — заметил Сейбл.
— Все мы разные, — заметил Бланд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54