Вы...
- А я говорю, правда - я не бросаю слов на ветер. Я провожу время в
вашем обществе; я могу даже сказать, что вы мне приятны; но вы для меня -
пустое место. - Он в упор взглянул на Грегори, опустил глаза и с грустью
добавил: - И Марджори теперь для меня пустое место, хотя до того, как мы
поженились, это было не так. У меня - ферма, и мы с ней составляем одно
целое.
Он замолчал, будто не в силах найти подходящие слова, а чучела
беспомощно глядели на него стеклянными глазами.
- Конечно, это тяжкий труд, - сказал Грегори.
- Вы не понимаете. Никто не понимает. Эта земля бесплодна. С каждым
годом урожай все меньше и меньше. В земле не больше жизни, чем во всех
этих чучелах. И я тоже бесплоден - год от года у меня все меньше
средств... - Фермер вдруг встал, будто рассердившись на самого себя. -
Отправляйтесь-ка лучше домой, мистер Грегори.
- Джо, простите меня, ради Бога. Если я могу чем-нибудь помочь...
- Не надо лишних слов. Поезжайте домой, сегодня такой прекрасный
вечер. - Он выглянул во двор. - Будем надеяться, что этой ночью вонючая
роса не выпадет.
Странная роса больше не выпадала. Разговоры о ней прекратились, и,
несмотря на то, что на ферме было мало свежих тем для обсуждения, о росе
забыли через несколько дней. Февраль выдался не лучше и не хуже, чем в
любом другом году; закончился он сильными ливнями и ураганом. Наступил
март, и вместе с ним прохладная весна. Животные на ферме начали приносить
потомство.
Количество этого потомства, казалось, опровергало все рассуждения
фермера о бесплодности его земли.
- Никогда не видел ничего подобного! - сказал Грендон Грегори. Тот
тоже никогда не видел неразговорчивого фермера столь возбужденным. Фермер
взял молодого человека за руку и повел в сарай.
Там лежала коза по кличке Трикс. Возле ее бока толкались трое
коричневых с белыми пятнами козлят, а четвертый стоял чуть в стороне,
покачиваясь на тонких ножках.
- Четверо сразу! Вы когда-нибудь слышали, чтобы коза родила четверых
козлят? Напишите об этом в лондонские газеты, Грегори! Но сначала
загляните в свинарник!
Из свинарника раздавался визг - более громкий, чем обычно. Грегори
почудилось в этих звуках что-то зловещее, истерическое - может быть, это
каким-то образом было связано с настроением самого Грендона.
Грендон держал свиней смешанных кровей, с преобладанием крупной
черной породы. Обычно они приносили по десятку поросят. Сейчас же у каждой
было не меньше четырнадцати; возле одной громадной черной свиньи возились
целых восемнадцать. Шум стоял неимоверный, и, глядя на это буйство новой
жизни, Грегори подумал, что воспринимать обильный приплод как нечто
сверхъестественное глупо - ведь он совсем не разбирался в сельском
хозяйстве...
- Все они, конечно, не выживут, - сказал фермер. - У свиней не хватит
сосков, чтобы прокормить такую ораву. Но это рекордный результат! Вы
обязаны написать об этом в "Норидж Адвертайзер".
Появился Грабби с двумя ведрами корма; его круглое лицо сияло, словно
плодовитость свиней доставляла ему огромную радость.
- Никогда не видел столько поросят, - сказал он. - Вы должны написать
об этом в нориджскую газету. Никогда не видел столько поросят!
Грегори не удалось поговорить с Нэнси. Она вместе с матерью уехала на
двуколке в город - сегодня в Коттерсолле был базарный день. Перекусив с
Грендоном и работниками - миссис Грендон оставила им холодный обед, -
Грегори решил прогуляться по ферме, все еще ощущая непонятную тревогу.
Бледный свет вечернего солнца не мог пробиться сквозь толщу воды. Но,
стоя возле кормушки для лошадей и глядя на пруд, Грегори увидел, что вода
буквально кишит головастиками и лягушками. Он подошел ближе. У поверхности
роилось множество мелких плавающих существ. Из глубины вынырнул большой
жук и схватил головастика. Головастиков ловили и две утки, плававшие
вместе со своими утятами в тростниках у дальнего берега. А сколько же было
у них утят? В зарослях сновала целая флотилия птенцов.
Грегори обогнул сарай и коровник, осторожно ступая по болотистой
земле, и вышел через мост к задней стене механической мастерской. Там
стояли стога сена, а за ними вилась живая изгородь. По пути Грегори
разглядывал птичьи гнезда. В поленнице свила гнездо горихвостка, в
зарослях на болоте - луговой конек, на изгороди виднелись гнезда воробьев
и дроздов. И все они были полны яиц - доверху.
Некоторое время он задумчиво постоял на месте, потом тем же путем
медленно пошел обратно. Между двух стогов сена стояла Нэнси. Грегори
удивленно уставился на нее и громко произнес ее имя, но девушка не
ответила и даже не обернулась.
Озадаченный, Грегори подошел к ней и тронул за плечо. Голова резко
повернулась, и он увидел длинные зубы и желтую кривую кость вместо носа...
Это был всего лишь бараний череп, насаженный на палку, поверх которой было
наброшено старое платье Нэнси. Череп свалился на землю рядом с ее шляпкой,
и Грегори в испуге посмотрел вниз, стараясь унять отчаянно бьющееся
сердце. В этот момент откуда-то выскочил Некланд и схватил его за руку.
- Что, испугался, приятель? Я вижу, ты все еще шляешься вокруг фермы.
Почему бы тебе не убраться отсюда - навсегда, а? Я ведь тебя, кажется,
предупреждал, и больше предупреждать не намерен, ясно? Оставь Нэнси в
покое, иди лучше книжки свои почитай!
Грегори оттолкнул его руку.
- Слушай, ты, деревенщина, ты вообще соображаешь хоть что-нибудь? Как
по-твоему, понравится Нэнси или ее матери, если они увидят твои
художества? А если я покажу это мистеру Грендону? Ты что, Некланд, совсем
спятил?
- Не смей называть меня деревенщиной, или я мигом выбью из тебя
спесь. Один раз я уже припугнул тебя как следует. Еще раз повторяю -
держись от фермы подальше!
- Меня не интересуют твои предупреждения. Прихожу я сюда или нет -
это забота Грендонов, а вовсе не твоя. Занимайся своими делами, а я буду
заниматься своими. И если еще раз ты устроишь что-либо подобное, придется
поучить тебя уму-разуму.
Некланд выглядел уже не столь воинственно, как минуту назад, но все
же довольно дерзко ответил:
- Я тебя не боюсь.
- Что ж, могу заставить тебя бояться, - сказал Грегори, повернулся и
быстро пошел прочь, в то же время опасаясь нападения сзади. Однако Некланд
исчез столь же внезапно, как и появился.
Грегори пересек двор, прошел на конюшню, оседлал Дэйзи и, ни с кем не
попрощавшись, выехал за ворота.
Обернувшись, он взглянул на ферму, темным пятном выделявшуюся на фоне
бескрайнего неба, раскинувшегося над безлюдной местностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
- А я говорю, правда - я не бросаю слов на ветер. Я провожу время в
вашем обществе; я могу даже сказать, что вы мне приятны; но вы для меня -
пустое место. - Он в упор взглянул на Грегори, опустил глаза и с грустью
добавил: - И Марджори теперь для меня пустое место, хотя до того, как мы
поженились, это было не так. У меня - ферма, и мы с ней составляем одно
целое.
Он замолчал, будто не в силах найти подходящие слова, а чучела
беспомощно глядели на него стеклянными глазами.
- Конечно, это тяжкий труд, - сказал Грегори.
- Вы не понимаете. Никто не понимает. Эта земля бесплодна. С каждым
годом урожай все меньше и меньше. В земле не больше жизни, чем во всех
этих чучелах. И я тоже бесплоден - год от года у меня все меньше
средств... - Фермер вдруг встал, будто рассердившись на самого себя. -
Отправляйтесь-ка лучше домой, мистер Грегори.
- Джо, простите меня, ради Бога. Если я могу чем-нибудь помочь...
- Не надо лишних слов. Поезжайте домой, сегодня такой прекрасный
вечер. - Он выглянул во двор. - Будем надеяться, что этой ночью вонючая
роса не выпадет.
Странная роса больше не выпадала. Разговоры о ней прекратились, и,
несмотря на то, что на ферме было мало свежих тем для обсуждения, о росе
забыли через несколько дней. Февраль выдался не лучше и не хуже, чем в
любом другом году; закончился он сильными ливнями и ураганом. Наступил
март, и вместе с ним прохладная весна. Животные на ферме начали приносить
потомство.
Количество этого потомства, казалось, опровергало все рассуждения
фермера о бесплодности его земли.
- Никогда не видел ничего подобного! - сказал Грендон Грегори. Тот
тоже никогда не видел неразговорчивого фермера столь возбужденным. Фермер
взял молодого человека за руку и повел в сарай.
Там лежала коза по кличке Трикс. Возле ее бока толкались трое
коричневых с белыми пятнами козлят, а четвертый стоял чуть в стороне,
покачиваясь на тонких ножках.
- Четверо сразу! Вы когда-нибудь слышали, чтобы коза родила четверых
козлят? Напишите об этом в лондонские газеты, Грегори! Но сначала
загляните в свинарник!
Из свинарника раздавался визг - более громкий, чем обычно. Грегори
почудилось в этих звуках что-то зловещее, истерическое - может быть, это
каким-то образом было связано с настроением самого Грендона.
Грендон держал свиней смешанных кровей, с преобладанием крупной
черной породы. Обычно они приносили по десятку поросят. Сейчас же у каждой
было не меньше четырнадцати; возле одной громадной черной свиньи возились
целых восемнадцать. Шум стоял неимоверный, и, глядя на это буйство новой
жизни, Грегори подумал, что воспринимать обильный приплод как нечто
сверхъестественное глупо - ведь он совсем не разбирался в сельском
хозяйстве...
- Все они, конечно, не выживут, - сказал фермер. - У свиней не хватит
сосков, чтобы прокормить такую ораву. Но это рекордный результат! Вы
обязаны написать об этом в "Норидж Адвертайзер".
Появился Грабби с двумя ведрами корма; его круглое лицо сияло, словно
плодовитость свиней доставляла ему огромную радость.
- Никогда не видел столько поросят, - сказал он. - Вы должны написать
об этом в нориджскую газету. Никогда не видел столько поросят!
Грегори не удалось поговорить с Нэнси. Она вместе с матерью уехала на
двуколке в город - сегодня в Коттерсолле был базарный день. Перекусив с
Грендоном и работниками - миссис Грендон оставила им холодный обед, -
Грегори решил прогуляться по ферме, все еще ощущая непонятную тревогу.
Бледный свет вечернего солнца не мог пробиться сквозь толщу воды. Но,
стоя возле кормушки для лошадей и глядя на пруд, Грегори увидел, что вода
буквально кишит головастиками и лягушками. Он подошел ближе. У поверхности
роилось множество мелких плавающих существ. Из глубины вынырнул большой
жук и схватил головастика. Головастиков ловили и две утки, плававшие
вместе со своими утятами в тростниках у дальнего берега. А сколько же было
у них утят? В зарослях сновала целая флотилия птенцов.
Грегори обогнул сарай и коровник, осторожно ступая по болотистой
земле, и вышел через мост к задней стене механической мастерской. Там
стояли стога сена, а за ними вилась живая изгородь. По пути Грегори
разглядывал птичьи гнезда. В поленнице свила гнездо горихвостка, в
зарослях на болоте - луговой конек, на изгороди виднелись гнезда воробьев
и дроздов. И все они были полны яиц - доверху.
Некоторое время он задумчиво постоял на месте, потом тем же путем
медленно пошел обратно. Между двух стогов сена стояла Нэнси. Грегори
удивленно уставился на нее и громко произнес ее имя, но девушка не
ответила и даже не обернулась.
Озадаченный, Грегори подошел к ней и тронул за плечо. Голова резко
повернулась, и он увидел длинные зубы и желтую кривую кость вместо носа...
Это был всего лишь бараний череп, насаженный на палку, поверх которой было
наброшено старое платье Нэнси. Череп свалился на землю рядом с ее шляпкой,
и Грегори в испуге посмотрел вниз, стараясь унять отчаянно бьющееся
сердце. В этот момент откуда-то выскочил Некланд и схватил его за руку.
- Что, испугался, приятель? Я вижу, ты все еще шляешься вокруг фермы.
Почему бы тебе не убраться отсюда - навсегда, а? Я ведь тебя, кажется,
предупреждал, и больше предупреждать не намерен, ясно? Оставь Нэнси в
покое, иди лучше книжки свои почитай!
Грегори оттолкнул его руку.
- Слушай, ты, деревенщина, ты вообще соображаешь хоть что-нибудь? Как
по-твоему, понравится Нэнси или ее матери, если они увидят твои
художества? А если я покажу это мистеру Грендону? Ты что, Некланд, совсем
спятил?
- Не смей называть меня деревенщиной, или я мигом выбью из тебя
спесь. Один раз я уже припугнул тебя как следует. Еще раз повторяю -
держись от фермы подальше!
- Меня не интересуют твои предупреждения. Прихожу я сюда или нет -
это забота Грендонов, а вовсе не твоя. Занимайся своими делами, а я буду
заниматься своими. И если еще раз ты устроишь что-либо подобное, придется
поучить тебя уму-разуму.
Некланд выглядел уже не столь воинственно, как минуту назад, но все
же довольно дерзко ответил:
- Я тебя не боюсь.
- Что ж, могу заставить тебя бояться, - сказал Грегори, повернулся и
быстро пошел прочь, в то же время опасаясь нападения сзади. Однако Некланд
исчез столь же внезапно, как и появился.
Грегори пересек двор, прошел на конюшню, оседлал Дэйзи и, ни с кем не
попрощавшись, выехал за ворота.
Обернувшись, он взглянул на ферму, темным пятном выделявшуюся на фоне
бескрайнего неба, раскинувшегося над безлюдной местностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23