Грегори сердито оттолкнул его руку. Некланд пожал
плечами и пошел прочь, бросив на прощание: - Я тебя изуродую почище всех
этих привидений, если будешь и дальше здесь ошиваться.
Грегори был потрясен. Судя по нескрываемой ярости в голосе Берта, тот
уже давно затаил на него злобу. Не подозревая об этом, Грегори всегда
старался вести себя с ним дружелюбно, считая, что мрачный вид Берта - это
проявление обычной туповатости, и делал все, чтобы преодолеть барьер между
ним и собой. Грегори хотел догнать Некланда и помириться с ним, но счел
это проявлением собственной слабости и направился в сторону дома - вслед
за фермером, несшим мертвую собаку.
Грегори Роллс вернулся в Коттерсолл слишком поздно и не смог в тот же
вечер встретиться со своим другом Брюсом Фоксом. На следующий день сильно
похолодало; Габриэль Вудкок, старейший житель городка, предсказывал
снегопад (это не слишком рискованное предсказание сбылось через двое
суток, произведя тем самым определенное впечатление на местных жителей,
которые получили возможность заявить: "Я же говорил!"). Двое друзей
встретились в "Путнике", где огонь в камине был жарче, хотя пиво слабее,
чем в "Трех браконьерах" на другом конце городка.
Стараясь ничего не упустить, Грегори рассказал обо всем, что
произошло накануне, не упомянув, однако, об инциденте с Некландом. Фокс
зачарованно слушал, забыв и про свою трубку, и про пиво.
- Так что вот, Брюс, - закончил Грегори. - В этом глубоком пруду у
мельницы скрывается летательный аппарат - тот самый, что мы видели в небе,
а в нем обитает невидимое, враждебно настроенное к людям существо. Я очень
боюсь за своих друзей с фермы. Может, сообщить в полицию? Как ты думаешь?
- Уверен, что старика Фарриша к Грендонам все равно не вытащить, -
сказал Фокс, имея в виду местного блюстителя закона. Он глубоко затянулся,
потом отхлебнул из стакана. - Но я не уверен, Грег, что ты сделал
правильные выводы. Пойми, я не сомневаюсь в фактах, сколь они ни
удивительны, - я имею в виду, что визита небесных гостей вполне можно было
ожидать. Недавний расцвет нашего мира, газ и электричество, освещающие
города по ночам, должны показать по крайней мере половине обитаемого
космоса, что мы уже достаточно цивилизованы. Но нанесли ли наши гости
кому-либо умышленный вред?
- Они чуть не утопили меня, они убили бедняжку Кафф! Не понимаю, о
чем ты говоришь. Не слишком дружественное начало, тебе не кажется?
- А ты поставь себя на их место. Представь, что они прилетели с Марса
или с Луны - их мир, наверное, сильно отличается от нашего. Они могли
просто испугаться. И трудно назвать нападением то, что они пытались
забраться к тебе в лодку. Первым, собственно, напал ты, когда ударил
веслом.
Грегори прикусил губу: его друг был прав.
- Мне просто стало страшно.
- Кафф они наверняка убили тоже от страха. В конце концов, собака
напала на них, верно? Мне жаль этих созданий, они так одиноки во
враждебном им мире.
- Ты говоришь "эти"? Насколько мне известно, оно там только одно.
- Вот что, Грег. Ты совершенно забыл, с каким восторгом относился к
ним прежде. Ты постоянно хочешь убить этих несчастных существ вместо того,
чтобы попытаться вступить с ними в контакт. Помнишь, ты говорил, что на
звездах должно быть полно социалистов? Вот и думай о них как о невидимых
социалистах, и посмотри, не будет ли тебе проще иметь с ними дело.
Грегори потер подбородок. В душе он был согласен с Брюсом Фоксом. Да,
он позволил паническому страху взять верх над рассудком и в результате
повел себя столь же нелепо, как и дикарь в каком-нибудь отдаленном уголке
империи, впервые в жизни увидевший паровоз.
- Я лучше вернусь на ферму и попробую как можно скорее во всем
разобраться, - сказал он. - Если эти существа действительно нуждаются в
помощи, я им помогу.
- Вот именно. Только старайся не думать о них как о "существах".
Думай о них как... как, скажем, об ауриганцах - пришельцах из созвездия
Ауриги, то есть из созвездия Возничего.
- Ладно, пусть будут ауриганцы. Но пойми, Брюс, если б ты был в той
лодке...
- Знаю, дружище. Я бы умер от страха, - тактично сказал Фокс и
добавил: - Делай, как ты сказал, возвращайся на ферму и поскорее разберись
в этом. Мне не терпится узнать, что будет дальше. По-моему, это самая
интересная история после рассказов о Шерлоке Холмсе...
Грегори Роллс вернулся на ферму. Но на то, чтобы "разобраться", как
говорил Брюс, времени требовалось намного больше, чем он предполагал, -
главным образом из-за того, что ауриганцы, казалось, спокойно обжились в
своем новом доме после неприятных происшествий первого дня.
Насколько он мог судить, они не покидали пруда; по крайней мере,
хлопот они больше не доставляли. Молодой человек частично сожалел об этом,
поскольку слишком близко к сердцу принял слова своего друга и всячески
старался продемонстрировать свое благожелательное и дружелюбное отношение
к странным созданиям. Через несколько дней он пришел к выводу, что
ауриганцы, видимо, улетели - столь же неожиданно, как и появились. Однако
вскоре небольшое происшествие убедило его в обратном; тем же вечером, сидя
в своей уютной комнатке в доме пекаря, он написал об этом событии своему
другу по переписке в Вустер-Парк, что в графстве Сюррей:
Уважаемый мистер Уэллс!
Прежде всего, должен извиниться, что не написал Вам раньше - по
причине отсутствия каких-либо новостей, связанных с событиями на ферме
Грендона.
Лишь сегодня ауриганцы снова появились - если считать это подходящим
словом для невидимых существ.
Мы с Нэнси Грендон кормили кур в огороде. Там все еще много снега, и
кругом белым-бело. Когда куры побежали к лоханке Нэнси, я заметил какое-то
движение - просто снег упал с ветки яблони, но это бросилось мне в глаза.
А потом я заметил, как кто-то невидимый сбивает снег с деревьев,
приближаясь к нам. Трава здесь высокая, и вскоре стало видно, как
таинственная сила пригибает к земле стебли! Я обратил на это внимание
Нэнси. Движение в траве прекратилось лишь в нескольких ярдах от нас.
Нэнси испугалась, но я решил вести себя как подобает настоящему
британцу. Я шагнул вперед и спросил: "Кто вы? Чего вы хотите? Мы - ваши
друзья, если вы - наши друзья".
Ответа не последовало. Я сделал еще шаг вперед, и трава снова
пригнулась - теперь можно было понять, что у этого существа, скорее всего,
большие ноги. По движению травы я догадался, что оно бежит. Я крикнул
что-то и поспешил следом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
плечами и пошел прочь, бросив на прощание: - Я тебя изуродую почище всех
этих привидений, если будешь и дальше здесь ошиваться.
Грегори был потрясен. Судя по нескрываемой ярости в голосе Берта, тот
уже давно затаил на него злобу. Не подозревая об этом, Грегори всегда
старался вести себя с ним дружелюбно, считая, что мрачный вид Берта - это
проявление обычной туповатости, и делал все, чтобы преодолеть барьер между
ним и собой. Грегори хотел догнать Некланда и помириться с ним, но счел
это проявлением собственной слабости и направился в сторону дома - вслед
за фермером, несшим мертвую собаку.
Грегори Роллс вернулся в Коттерсолл слишком поздно и не смог в тот же
вечер встретиться со своим другом Брюсом Фоксом. На следующий день сильно
похолодало; Габриэль Вудкок, старейший житель городка, предсказывал
снегопад (это не слишком рискованное предсказание сбылось через двое
суток, произведя тем самым определенное впечатление на местных жителей,
которые получили возможность заявить: "Я же говорил!"). Двое друзей
встретились в "Путнике", где огонь в камине был жарче, хотя пиво слабее,
чем в "Трех браконьерах" на другом конце городка.
Стараясь ничего не упустить, Грегори рассказал обо всем, что
произошло накануне, не упомянув, однако, об инциденте с Некландом. Фокс
зачарованно слушал, забыв и про свою трубку, и про пиво.
- Так что вот, Брюс, - закончил Грегори. - В этом глубоком пруду у
мельницы скрывается летательный аппарат - тот самый, что мы видели в небе,
а в нем обитает невидимое, враждебно настроенное к людям существо. Я очень
боюсь за своих друзей с фермы. Может, сообщить в полицию? Как ты думаешь?
- Уверен, что старика Фарриша к Грендонам все равно не вытащить, -
сказал Фокс, имея в виду местного блюстителя закона. Он глубоко затянулся,
потом отхлебнул из стакана. - Но я не уверен, Грег, что ты сделал
правильные выводы. Пойми, я не сомневаюсь в фактах, сколь они ни
удивительны, - я имею в виду, что визита небесных гостей вполне можно было
ожидать. Недавний расцвет нашего мира, газ и электричество, освещающие
города по ночам, должны показать по крайней мере половине обитаемого
космоса, что мы уже достаточно цивилизованы. Но нанесли ли наши гости
кому-либо умышленный вред?
- Они чуть не утопили меня, они убили бедняжку Кафф! Не понимаю, о
чем ты говоришь. Не слишком дружественное начало, тебе не кажется?
- А ты поставь себя на их место. Представь, что они прилетели с Марса
или с Луны - их мир, наверное, сильно отличается от нашего. Они могли
просто испугаться. И трудно назвать нападением то, что они пытались
забраться к тебе в лодку. Первым, собственно, напал ты, когда ударил
веслом.
Грегори прикусил губу: его друг был прав.
- Мне просто стало страшно.
- Кафф они наверняка убили тоже от страха. В конце концов, собака
напала на них, верно? Мне жаль этих созданий, они так одиноки во
враждебном им мире.
- Ты говоришь "эти"? Насколько мне известно, оно там только одно.
- Вот что, Грег. Ты совершенно забыл, с каким восторгом относился к
ним прежде. Ты постоянно хочешь убить этих несчастных существ вместо того,
чтобы попытаться вступить с ними в контакт. Помнишь, ты говорил, что на
звездах должно быть полно социалистов? Вот и думай о них как о невидимых
социалистах, и посмотри, не будет ли тебе проще иметь с ними дело.
Грегори потер подбородок. В душе он был согласен с Брюсом Фоксом. Да,
он позволил паническому страху взять верх над рассудком и в результате
повел себя столь же нелепо, как и дикарь в каком-нибудь отдаленном уголке
империи, впервые в жизни увидевший паровоз.
- Я лучше вернусь на ферму и попробую как можно скорее во всем
разобраться, - сказал он. - Если эти существа действительно нуждаются в
помощи, я им помогу.
- Вот именно. Только старайся не думать о них как о "существах".
Думай о них как... как, скажем, об ауриганцах - пришельцах из созвездия
Ауриги, то есть из созвездия Возничего.
- Ладно, пусть будут ауриганцы. Но пойми, Брюс, если б ты был в той
лодке...
- Знаю, дружище. Я бы умер от страха, - тактично сказал Фокс и
добавил: - Делай, как ты сказал, возвращайся на ферму и поскорее разберись
в этом. Мне не терпится узнать, что будет дальше. По-моему, это самая
интересная история после рассказов о Шерлоке Холмсе...
Грегори Роллс вернулся на ферму. Но на то, чтобы "разобраться", как
говорил Брюс, времени требовалось намного больше, чем он предполагал, -
главным образом из-за того, что ауриганцы, казалось, спокойно обжились в
своем новом доме после неприятных происшествий первого дня.
Насколько он мог судить, они не покидали пруда; по крайней мере,
хлопот они больше не доставляли. Молодой человек частично сожалел об этом,
поскольку слишком близко к сердцу принял слова своего друга и всячески
старался продемонстрировать свое благожелательное и дружелюбное отношение
к странным созданиям. Через несколько дней он пришел к выводу, что
ауриганцы, видимо, улетели - столь же неожиданно, как и появились. Однако
вскоре небольшое происшествие убедило его в обратном; тем же вечером, сидя
в своей уютной комнатке в доме пекаря, он написал об этом событии своему
другу по переписке в Вустер-Парк, что в графстве Сюррей:
Уважаемый мистер Уэллс!
Прежде всего, должен извиниться, что не написал Вам раньше - по
причине отсутствия каких-либо новостей, связанных с событиями на ферме
Грендона.
Лишь сегодня ауриганцы снова появились - если считать это подходящим
словом для невидимых существ.
Мы с Нэнси Грендон кормили кур в огороде. Там все еще много снега, и
кругом белым-бело. Когда куры побежали к лоханке Нэнси, я заметил какое-то
движение - просто снег упал с ветки яблони, но это бросилось мне в глаза.
А потом я заметил, как кто-то невидимый сбивает снег с деревьев,
приближаясь к нам. Трава здесь высокая, и вскоре стало видно, как
таинственная сила пригибает к земле стебли! Я обратил на это внимание
Нэнси. Движение в траве прекратилось лишь в нескольких ярдах от нас.
Нэнси испугалась, но я решил вести себя как подобает настоящему
британцу. Я шагнул вперед и спросил: "Кто вы? Чего вы хотите? Мы - ваши
друзья, если вы - наши друзья".
Ответа не последовало. Я сделал еще шаг вперед, и трава снова
пригнулась - теперь можно было понять, что у этого существа, скорее всего,
большие ноги. По движению травы я догадался, что оно бежит. Я крикнул
что-то и поспешил следом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23