OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Олби А. Нить судьбы: Роман»: Издательский Дом «Панорама»; Москва; 2005
ISBN 5-7024-1901-4
Аннотация
О Дарреле Уайте любой мальчишка в городке говорил не иначе как о герое, а сердца девушек таяли от одного взгляда его голубых глаз. Всю свою жизнь он охотился за женщинами и почти каждую умудрялся заманить в свои сети.
Судьба сводит Даррела с Мелани, и на сей раз он с удивлением обнаруживает, что его чувство к этой девушке гораздо серьезнее, чем просто физическое влечение. Он начинает активно ухаживать за ней, но… неожиданно натыкается на сопротивление. Мелани однажды уже пережила любовную неудачу, и, несмотря на то, что Даррел ей нравится, она инстинктивно избегает мужчин, особенно таких красавцев и баловней судьбы…
Айрис Олби
Нить судьбы
Ее беспокойный сон прервал телефонный звонок. Мелани вздрогнула и широко раскрыла глаза, думая, что это ей приснилось. Но аппарат на прикроватной тумбочке продолжал отчаянно звенеть.
Она машинально приготовилась к неприятностям. Может быть, кто-то просто ошибся номером? Однако сердце подсказывало, что тревожные предчувствия ее не обманули.
Слишком много проблем свалилось на ее голову за последнее время. Похоронив отчима, ей пришлось продать материнский дом и снять небольшую квартиру на окраине Рокленда. Долгие поиски работы едва не довели ее до отчаяния. Потом совершенно неожиданно, разбирая пачку потрепанных материнских писем, Мелани узнала о существовании родного отца.
Она долго не могла прийти в себя. Жив ли он? Если да, то как его найти? У нее ведь не осталось никого из родных, и шанс отыскать отца хоть и казался призрачным, все же мог дать надежду на то, чтобы ее жизнь обрела смысл…
Дрожащей рукой она сняла трубку.
– Алло?
– Мэм, извините за звонок в столь поздний час, – произнес вежливый мужской голос. – Мы звоним уже несколько дней, но никто не берет трубку.
Мелани узнала голос детективного агента и вспомнила, что пару дней назад рядом с ее домом ремонтировали кабель и телефон действительно не работал.
– У нас есть информация о вашем отце, – продолжал агент. – Запишите адрес и телефон. Форт-Майерс, штат Флорида…
Она долго не могла отыскать ручку и листок бумаги. Потом тщательно все записала и для верности переспросила.
Наконец-то! Ее отец жив. И она сможет поехать к нему. Она вообще уедет отсюда! Навсегда. Что ее держит? Лишь могила ее бедной матери… Мелани всхлипнула и утерла слезы. Правда, не исключено, что Ричард Маккейн не подозревает о существовании внебрачной дочери. У него наверняка уже взрослые дети, которых он горячо любит. Зачем ему она, плод его романтической юношеской любви?
Но вместе с грустью и сомнениями в душе Мелани зародилась надежда. Надежда на то, что судьба все-таки позаботилась о ней и дает шанс ощутить смысл жизни… Этим шансом она должна непременно воспользоваться.
1
Мелани Пирсон осторожно провела рукой по гладкой, почти глянцевой поверхности. Морской парусно-моторный семейный круизер фирмы «Навигаль». Что может быть столь же практично, совершенно и полезно, как эта огромная яхта с чарующим именем «Эллиана»!
Мелани еще раз погладила ладонью корпус судна, покоившегося на специальных кильблоках у главного входа в недавно построенный торговый центр.
В конструкции яхты было предусмотрено все для длительного автономного плавания: несколько кают, камбуз. Вот и замечательно, твердила про себя Мелани. Это одновременно и комфортное жилище, и средство передвижения, на котором при желании и при соответствующей подготовке можно доплыть на край света. Ей как раз нужно и то и другое – и чем скорее, тем лучше. Она дала обет, а на то, чтобы сдержать его, у нее слишком мало времени.
Правда, управлять в одиночку таким судном она вряд ли сможет. Но над этим Мелани сейчас не задумывалась.
Желание выбраться наконец из Рокленда, безнадежно затерянного на Атлантическом побережье в штате Мэн, было даже больше, чем просто сдержать обещание. Чего бы это ей ни стоило, Мелани собиралась начать все с нуля. Она предупредила о своем увольнении хозяйку салона красоты, в котором работала, сдала в хранение наиболее ценные вещи и сняла со счета все имеющиеся у нее сбережения. Когда Она сорвется вниз со скалы, то сделает это без колебаний и без подстраховки.
Где-то в глубине души тоненький голос едва слышно прошептал ей, что, для того чтобы изменить свою жизнь, недостаточно переехать куда-нибудь подальше…
«Эллиана» – ее билет в новую жизнь во Флориде и единственная надежда на лучшее. Мелани решительно подошла к столику регистрации.
– Здесь записываются участники?
Молодая девушка-администратор в бело-голубой униформе и светлых спортивных туфлях приветствовала ее дежурной сверкающей улыбкой и протянула ручку.
– Да, да, – бойко ответила она. – Только сразу должна предупредить. Записываются многие, но число участников ограничено. Это те два десятка счастливчиков, которые не поленятся встать пораньше и прийти сюда к четырем часам утра в воскресенье. Захватите с собой все необходимые вещи. – Посчитав, что выполнила долг перед очередным посетителем, она наклонила голову и принялась рассматривать свои ногти.
Мелани ненадолго задумалась. Что ей, собственно, терять? Если не уехать из Рокленда, то в свои двадцать восемь лет она останется одинокой и навсегда застрянет в этом Богом забытом городке, где жизнь течет слишком размеренно и спокойно.
– Мэм?
Нетерпеливый оклик вернул Мелани к реальности. Интересно, когда все-таки произошел этот переход и вместо «мисс» она стала «мэм»?
– Мэм? – снова позвала ее администратор с планшетом. – Вы записываетесь или нет?
– Да, конечно, – рассеянно ответила Мелани и торопливо нацарапала свое имя на листке бумаги.
Она снова обошла вокруг яхты. Итак, непосредственно за обладание этим сокровищем будут сражаться двадцать человек. Нужно подготовиться к длительной и нешуточной борьбе.
– Вот бы посидеть в кают-компании с такой красоткой! – услышала она за спиной хриплый мужской голос, показавшийся ей очень знакомым.
Это был Даррел Уайт, один из отпрысков большого семейства, хорошо известного в городке. Почти всю жизнь они с Уайтами жили по соседству. Еще будучи детьми, они с Даррелом играли, ссорились и дрались – в общем жили как брат и сестра, ни в чем не желающие друг другу уступать. Днем они могли увлеченно строить из песка на пляже крепости и домики, а вечером, поссорившись по какому-нибудь пустяку, швырять друг в друга комья грязи. Два вспыльчивых человека, хорошо дополняющих друг друга.
– Привет, Даррел, – повернувшись, сказала Мелани.
У него были все те же слегка вьющиеся темно-каштановые волосы, местами опаленные солнцем. Уайт был атлетически сложен, но мускулы не были раздуты, как у культуристов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39