OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Андерсон, Кэролайн. Твой волшебный поцелуй: Роман»: Радуга; Москва; 2008
ISBN 978-5-05-006830-9
Аннотация
Работа специального корреспондента Гарри Кавено связана с постоянным риском, но он не намерен что-либо менять в своей жизни. Однако настает момент, когда Гарри начинает понимать, что отныне он в ответе не только за себя…
Кэролайн Андерсон
Твой волшебный поцелуй
ПРОЛОГ
Ночью произошел кризис. Пожалуйста, свяжитесь с нами как можно скорее.
Гарри Кавено уставился на записку, переданную ему портье. У него по спине пробежал холодок. Нет, только не сейчас. Он еще не готов.
Он никогда не будет к этому готов.
Перечитывая содержимое записки, он запустил руку в волосы, взъерошив мокрые от пота пряди. И что теперь? Гарри перевернул листок в надежде получить больше информации, но на обратной стороне ничего не было.
– Когда они звонили? – спросил он.
– Сегодня утром, сэр. Сразу после того, как вы вышли.
Гарри поднялся к себе и дрожащими пальцами набрал номер. Пять минут спустя он уже ехал в аэропорт.
Он не мог поверить, что это действительно произошло, хотя идея принадлежала именно ему. Врачи еще несколько недель назад хотели отключить аппараты, но Гарри за свою жизнь повидал много смертей. Слишком много. Поэтому он уговорил медиков подождать еще немного.
Они выполнили свою часть сделки. Теперь ему предстоит выполнить свою.
Сглотнув, Гарри уставился в окно, не обращая внимания на разрушенные здания вокруг. Все это внезапно начало казаться ему каким-то далеким и посторонним, потому что через несколько часов его жизнь изменится навсегда.
Она была такой маленькой, такой хрупкой, ее пальчики такими крошечными, что казались почти прозрачными под светом больничной лампы. Она нуждалась в специальном свете, потому что ее кожа имела желтый оттенок. Такое часто бывает у недоношенных детей. Не о чем беспокоиться.
Но Гарри беспокоился. Как, черт побери, он будет о ней заботиться? Она ведь не больше куклы! По словам врачей, она слишком маленькая даже для недоношенной, что неудивительно при сложившихся обстоятельствах.
Гарри не хотел об этом думать, как и том, что не уберег ее мать. Он привез ее сюда, в Лондон, чтобы защитить, но все равно не уберег…
– Как дела?
Гарри поднял глаза и попытался улыбнуться медсестре.
– Хорошо. Минуту назад она хныкала. Наверное, мокрая.
– Хотите поменять подгузник?
У него внутри все похолодело. Нет. Его руки слишком большие. Он сделает ей больно.
– Не бойтесь, она не сломается, – добродушно поддразнила его медсестра. – Все будет хорошо. Я вам помогу.
Итак, Гарри с горем пополам поменял подгузник новорожденной и к концу дня даже научился осторожно зажимать между пальцами ее крошечные икры, чтобы вытереть крошечную попку.
Какая нежная кожа! Ноготки на миниатюрных пальчиках были такими маленькими, что он едва их видел. Она казалась маленьким чудом, и он испытывал перед ней благоговейный страх.
Сестра, которую, судя по табличке на груди, звали Сью, принесла ему бутылочку, чтобы покормить малышку. Когда он по неосторожности облился молоком, его вновь охватила паника, но Сью рассмеялась и помогла ему отряхнуться.
– Она слишком быстро ест. Немного приподнимите бутылочку, чтобы малышка не наглоталась воздуха, затем дайте ей отрыгнуть.
Дать ей отрыгнуть? Как? Он никогда прежде не кормил ребенка и не знал, как это делается.
Гарри чувствовал, что у него вот-вот начнется истерика, но причиной этого, возможно, было потрясение и недостаток сна.
Что, черт побери, он наделал?
На ум пришла китайская пословица «Если ты спас чью-то жизнь, она принадлежит тебе».
Он пристально посмотрел на нее, эту крошечную девочку. Ее миниатюрные пальчики с такой силой вцепились в его мизинец, что паника сменилась изумлением.
Она была такая удивительная. Такая красивая.
И его.
Официально зарегистрированная сегодня утром как его дочь. Одновременно Гарри засвидетельствовал смерть ее матери, а затем вернулся в больницу, чтобы взглянуть на Кармен, такую молодую и хрупкую, наконец обретшую покой. Он сказал ей о ребенке и пообещал сделать для него то, чего не смог сделать для нее.
– Одумайся, пока не поздно, Кавено, – пробормотал Гарри. Но, как ни странно, ему совсем не хотелось отказываться от девочки. Одна лишь мысль о том, чтобы бросить ее на произвол судьбы, напугала его.
Как и все остальное сегодня.
Господи, он был полностью измотан! Что, если он положит малышку себе на грудь и откинется на спинку кресла…
– Гарри?
Приоткрыв глаза, он увидел лицо Сью.
– Почему бы вам не прилечь? У нас есть комната для родителей, где вы смогли бы немного поспать.
Поспать. О да. Она права. С тех пор как он в последний раз нормально спал, прошло уже несколько недель. Причем постоянные бомбежки и взрывы утомили его гораздо меньше, чем то, что происходило в его личной жизни.
Гарри кивнул, передав девочку медсестре.
– С ней все будет в порядке? – спросил он, желая убедиться в этом еще раз.
Сью улыбнулась.
– Конечно. Я позабочусь о малышке. Мое дежурство заканчивается в девять. После этого за ней будет присматривать ночная смена. Пойдемте я покажу вам комнату для родителей.
Кровать. Накрахмаленные белые простыни, мягкая подушка – и он мгновенно отключился.
* * *
– У вас все получится.
Гарри пристально посмотрел на Сью, отчаянно желая, чтобы та оказалась права. Последние несколько дней медсестра учила его менять малышке подгузники, кормить ее из бутылочки, купать и одевать, и он начал верить в то, что действительно справится. До этого момента.
Она была такой крошечной, его маленькая куколка, но сильной, как ее мать. Для хрупкой недоношенной малышки она слишком громко кричала. В обстановке специальной палаты для новорожденных с самым современным оборудованием он чувствовал уверенность, но сейчас…
– Если у вас возникнут какие-то проблемы, мы всегда к вашим услугам. Можете звонить в любое время. Вы справитесь, Гарри, – повторила Сью, затем приподнялась на носках, поцеловала его в щеку и ушла.
Итак, он стоял один у входа в больницу с ребенком на руках. Что ему делать? Куда идти? В свою квартиру? Она скорее напоминала ночлежку, и он не мог отвезти туда новорожденного ребенка. Но в таком случае куда?
Гарри посмотрел на свою крошечную девочку, лежащую в специальной корзине для ребенка, и его сердце сжалось. Малышка уставилась на него своими черными глазками, и от этого ему внезапно стало спокойнее.
Он вдруг понял, что должен делать. Ему следовало это сделать еще много лет назад.
– Поехали, моя маленькая Киззи, – мягко произнес он. – Мы возвращаемся домой.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Кто-то вселялся в соседний дом. С тех пор как его покинули последние жильцы, прошло уже несколько недель, но сейчас в окнах горел свет, а на подъездной аллее стоял автомобиль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27