С большим удовольствием он ударил Ланкастера в лицо.
Сэр Роберт откинулся назад, перевернув маленький стол, оловянная тарелка, упав, покатилась в дальний угол.
– Вот теперь игра окончена. – Отойдя от него, Ричард подошел к Чарльзворту. – Ты в порядке?
– Мне следовало бы ожидать этого, – пробормотал Фредерик.
– Все хорошо. – Он сжал плечо и посмотрел в его добрые глаза. – Свое вознаграждение ты получишь немедленно.
Взгляд Ричарда переместился на бледное лицо Беллы.
– Я предоставляю тебе возможность отправить сообщение в «Тайме» об отмене нашей помолвки, Белла. И, может быть, сейчас я первый желаю вам счастья.
– Нет, Ричард! Я не могу допустить. – Протесты Фредерика были прерваны поцелуем Беллы.
Ричард увидел лицо матери, светившееся гордостью.
– Я верю, что и ты нашел свою партию, дорогой.
Он поцеловал ее мягкую благоухающую щеку.
– Я нашел что искал. Или почти нашел. – Он от души рассмеялся. – Где она?
– Где она? – повторил он сурово, бросая взгляд на пол, где еще лежал сэр Роберт. – Повторяю, что вы сделали с Мери? – выкрикивал он над ним.
Поднявшись на локтях, Роберт огрызнулся:
– Ищи девчонку сам!
В ярости Ричард схватил сэра Роберта и поднял на ноги. Он тряс его так, что был слышен стук зубов..
– Я не грубый человек. В ваших интересах не допустить дальнейшего.
Наконец сэр Роберт не выдержал, его лицо трусливо искривилось.
– Не бейте меня больше! Она наверху, – проговорили его дрожащие губы.
Отбросив его, Ричард, перепрыгивая через две ступеньки, взлетел по узкой лестнице. Единственная дверь была заперта. Он улыбнулся находчивости Мери и тихо постучал.
– Мери, все хорошо. Это Эвэлон. Я приехал, чтобы забрать тебя домой.
Ответа не было.
Спустя минуту он постучал сильнее.
– Мери, открои дверь. Это Эвэлон.
Его характер изменился в лучшую сторону! Он вспомнил о тех днях, когда ничто и никто не могло поставить его в затруднительное положение. Он снова опустил свой кулак на дверь.
– Мери, открой эту проклятую дверь!
Внезапно его обожгла мысль, что Ланкастер сделал с ней что-нибудь ужасное. Или задушил ее. С криком он ударил дверь плечом. Дверь дрогнула, но осталась на месте.
Отступив назад, он ударил дверь еще раз. С громким треском замок открылся, Ричард влетел в маленькую комнатку.
Он тревожно огляделся. Мери не было, как не было ни единого свидетельства ее пребывания. Его охватила паника. Он убьет Ланкастера, если с Мери что-нибудь произойдет!
Вдруг он заметил трепет занавески на открытом окне. Он метнулся к окну.
Он похолодел от ужаса, увидев, как Мери свисает с крыши, ухватившись за ее край кончиками пальцев. Он едва удержался, чтобы не крикнуть и не испугать ее.
Моля Бога, чтобы она не отпустила рук, он пронесся по лестнице вниз и выбежал на огород.
Первый раз, когда он увидел ее, она, рискуя жизнью, спасала лошадей. Сейчас она убегает от своего похитителя, невзирая на высоту крыши! Была ли когда-нибудь раньше такая женщина?
Стоя под ее свисающими туфлями, он окончательно понял правду. И в этот момент он обнял ее ноги.
Существовала только одна Мери, и она будет его!
Держась за крышу дрожащими пальцами, Мери думала, что ее побег оказался жалким. Она прикинула расстояние до грядки с ревенем. Несомненно, растения смягчат ее приземление. Осознав, что другого выбора у нее нет, она закрыла глаза и приготовилась разжать пальцы.
Вдруг чьи-то руки схватили ее.
Ланкастер !
Она отпустила руки и, отбиваясь в воздухе, приземлилась среди растений.
– Отпустите меня! – ударяя кулачками в мощную грудь, кричала она.
– Осторожно, Мери!
Радость и смущение смешались в ней, когда она узнала голос Ричарда.
– Как ты нашел меня? – смущенно пробормотала она.
Он приподнял ее подбородок.
– Я приехал, чтобы спасти тебя и забрать домой.
– Как видишь, я спаслась сама. И я еду домой – к себе домой. После того как заберу Лотти в «Цветке и шпаге»…
– Сначала я должен тебе кое-что сказать.
– Если ты хочешь извиниться за те слова, что произнес утром, то можешь просто… – Ее гнев прошел, когда она поняла, что он приехал за ней.
– Я думаю, что придется извиняться и тебе. Если мне не изменяет память, ты тоже отплатила мне. – Он потер щеку, рот расплылся в улыбке.
Слезы горечи за всю ложь, что была между ними, обожгли ее глаза. Неужели она никогда не узнает правды?
– Мне кажется, мы оба сказали друг другу больше, чем нужно. Больше нечего. Я еду искать Лотти, а затем возвращаюсь в Хэксем.
Вдруг одна мысль осенила его. Он схватил Мери за запястье.
– Может быть, для Лотти будет лучше присутствовать при том, что я тебе скажу. Пойдем!
Тщетно она пыталась освободить руку.
– Куда ты меня ведешь? – всхлипывала она, едва поспевая за его шагами.
– В «Цветок и шпагу»!
Он посадил ее перед собой на Вайлдфара и выехал со двора гостиницы. Они неслись с такой скоростью, что ветер разметал ее волосы. Ничего не видя из-за этого, испуганная Мери держалась за развевающуюся гриву Вайлдфара, Ричард крепко прижимал ее рукой к своей груди.
Ветер свистел так громко, что было невозможно говорить. Через некоторое время они увидели гостиницу с вывеской «Цветок и шпага».
Остановив Вайлдфара. Ричард отпустил Мери. Она спрыгнула с коня. Едва взглянув на него, она поспешила внутрь.
Пивная была закрыта. Через минуту ее глаза привыкли к темноте. Даже если бы она была фантазеркой, то не смогла бы представить себе такой картины: ее дядя сжимал Лотти в объятиях, а она его целовала.
Мери хотела было уйти так же незаметно, как и вошла, но нежное прикосновение рук к ее плечам остановило ее. Ричард многозначительно кашлянул.
Ян, наконец, очнулся от страстных поцелуев и поднял голову.
– Мери, моя девочка! И Эвэлон! Пожелайте нам счастья. Мы едем в Гретна, чтобы пожениться! – Борода Яна расплылась в широкой счастливой улыбке.
– Дядя Ян, как ты смог так быстро получить мою записку? – выдохнула Мери, благодарная Ричарду за его присутствие. Голова у нее кружилась. – Оно не могло дойти до Хэксема так быстро.
Лотти согласно кивнула.
– Он ехал, чтобы забрать, меня домой.
Глаза Мери наполнились слезами. Наконец-то из всего этого вышло хоть что-то радостное.
– Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить, Ян? Я дожжен сообщить всем вам очень важную вещь.
Что-то в голосе Ричарда заставило Мери отступить от него. Лотти указала на узкую дверь.
– Сюда, Ричард. Мы можем воспользоваться этой гостиной.
Комната была маленькой. Огонь в камине обдал Мери жаром. «Что еще он хочет? – подумала Мери. – Я безумно устала. Если бы я смогла сейчас отправиться домой, то уже через несколько минут чувствовала себя хорошо. Но если мне опять нужно будет смотреть в его лицо или возвращаться в Лондон, я никогда не поправлюсь».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Сэр Роберт откинулся назад, перевернув маленький стол, оловянная тарелка, упав, покатилась в дальний угол.
– Вот теперь игра окончена. – Отойдя от него, Ричард подошел к Чарльзворту. – Ты в порядке?
– Мне следовало бы ожидать этого, – пробормотал Фредерик.
– Все хорошо. – Он сжал плечо и посмотрел в его добрые глаза. – Свое вознаграждение ты получишь немедленно.
Взгляд Ричарда переместился на бледное лицо Беллы.
– Я предоставляю тебе возможность отправить сообщение в «Тайме» об отмене нашей помолвки, Белла. И, может быть, сейчас я первый желаю вам счастья.
– Нет, Ричард! Я не могу допустить. – Протесты Фредерика были прерваны поцелуем Беллы.
Ричард увидел лицо матери, светившееся гордостью.
– Я верю, что и ты нашел свою партию, дорогой.
Он поцеловал ее мягкую благоухающую щеку.
– Я нашел что искал. Или почти нашел. – Он от души рассмеялся. – Где она?
– Где она? – повторил он сурово, бросая взгляд на пол, где еще лежал сэр Роберт. – Повторяю, что вы сделали с Мери? – выкрикивал он над ним.
Поднявшись на локтях, Роберт огрызнулся:
– Ищи девчонку сам!
В ярости Ричард схватил сэра Роберта и поднял на ноги. Он тряс его так, что был слышен стук зубов..
– Я не грубый человек. В ваших интересах не допустить дальнейшего.
Наконец сэр Роберт не выдержал, его лицо трусливо искривилось.
– Не бейте меня больше! Она наверху, – проговорили его дрожащие губы.
Отбросив его, Ричард, перепрыгивая через две ступеньки, взлетел по узкой лестнице. Единственная дверь была заперта. Он улыбнулся находчивости Мери и тихо постучал.
– Мери, все хорошо. Это Эвэлон. Я приехал, чтобы забрать тебя домой.
Ответа не было.
Спустя минуту он постучал сильнее.
– Мери, открои дверь. Это Эвэлон.
Его характер изменился в лучшую сторону! Он вспомнил о тех днях, когда ничто и никто не могло поставить его в затруднительное положение. Он снова опустил свой кулак на дверь.
– Мери, открой эту проклятую дверь!
Внезапно его обожгла мысль, что Ланкастер сделал с ней что-нибудь ужасное. Или задушил ее. С криком он ударил дверь плечом. Дверь дрогнула, но осталась на месте.
Отступив назад, он ударил дверь еще раз. С громким треском замок открылся, Ричард влетел в маленькую комнатку.
Он тревожно огляделся. Мери не было, как не было ни единого свидетельства ее пребывания. Его охватила паника. Он убьет Ланкастера, если с Мери что-нибудь произойдет!
Вдруг он заметил трепет занавески на открытом окне. Он метнулся к окну.
Он похолодел от ужаса, увидев, как Мери свисает с крыши, ухватившись за ее край кончиками пальцев. Он едва удержался, чтобы не крикнуть и не испугать ее.
Моля Бога, чтобы она не отпустила рук, он пронесся по лестнице вниз и выбежал на огород.
Первый раз, когда он увидел ее, она, рискуя жизнью, спасала лошадей. Сейчас она убегает от своего похитителя, невзирая на высоту крыши! Была ли когда-нибудь раньше такая женщина?
Стоя под ее свисающими туфлями, он окончательно понял правду. И в этот момент он обнял ее ноги.
Существовала только одна Мери, и она будет его!
Держась за крышу дрожащими пальцами, Мери думала, что ее побег оказался жалким. Она прикинула расстояние до грядки с ревенем. Несомненно, растения смягчат ее приземление. Осознав, что другого выбора у нее нет, она закрыла глаза и приготовилась разжать пальцы.
Вдруг чьи-то руки схватили ее.
Ланкастер !
Она отпустила руки и, отбиваясь в воздухе, приземлилась среди растений.
– Отпустите меня! – ударяя кулачками в мощную грудь, кричала она.
– Осторожно, Мери!
Радость и смущение смешались в ней, когда она узнала голос Ричарда.
– Как ты нашел меня? – смущенно пробормотала она.
Он приподнял ее подбородок.
– Я приехал, чтобы спасти тебя и забрать домой.
– Как видишь, я спаслась сама. И я еду домой – к себе домой. После того как заберу Лотти в «Цветке и шпаге»…
– Сначала я должен тебе кое-что сказать.
– Если ты хочешь извиниться за те слова, что произнес утром, то можешь просто… – Ее гнев прошел, когда она поняла, что он приехал за ней.
– Я думаю, что придется извиняться и тебе. Если мне не изменяет память, ты тоже отплатила мне. – Он потер щеку, рот расплылся в улыбке.
Слезы горечи за всю ложь, что была между ними, обожгли ее глаза. Неужели она никогда не узнает правды?
– Мне кажется, мы оба сказали друг другу больше, чем нужно. Больше нечего. Я еду искать Лотти, а затем возвращаюсь в Хэксем.
Вдруг одна мысль осенила его. Он схватил Мери за запястье.
– Может быть, для Лотти будет лучше присутствовать при том, что я тебе скажу. Пойдем!
Тщетно она пыталась освободить руку.
– Куда ты меня ведешь? – всхлипывала она, едва поспевая за его шагами.
– В «Цветок и шпагу»!
Он посадил ее перед собой на Вайлдфара и выехал со двора гостиницы. Они неслись с такой скоростью, что ветер разметал ее волосы. Ничего не видя из-за этого, испуганная Мери держалась за развевающуюся гриву Вайлдфара, Ричард крепко прижимал ее рукой к своей груди.
Ветер свистел так громко, что было невозможно говорить. Через некоторое время они увидели гостиницу с вывеской «Цветок и шпага».
Остановив Вайлдфара. Ричард отпустил Мери. Она спрыгнула с коня. Едва взглянув на него, она поспешила внутрь.
Пивная была закрыта. Через минуту ее глаза привыкли к темноте. Даже если бы она была фантазеркой, то не смогла бы представить себе такой картины: ее дядя сжимал Лотти в объятиях, а она его целовала.
Мери хотела было уйти так же незаметно, как и вошла, но нежное прикосновение рук к ее плечам остановило ее. Ричард многозначительно кашлянул.
Ян, наконец, очнулся от страстных поцелуев и поднял голову.
– Мери, моя девочка! И Эвэлон! Пожелайте нам счастья. Мы едем в Гретна, чтобы пожениться! – Борода Яна расплылась в широкой счастливой улыбке.
– Дядя Ян, как ты смог так быстро получить мою записку? – выдохнула Мери, благодарная Ричарду за его присутствие. Голова у нее кружилась. – Оно не могло дойти до Хэксема так быстро.
Лотти согласно кивнула.
– Он ехал, чтобы забрать, меня домой.
Глаза Мери наполнились слезами. Наконец-то из всего этого вышло хоть что-то радостное.
– Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить, Ян? Я дожжен сообщить всем вам очень важную вещь.
Что-то в голосе Ричарда заставило Мери отступить от него. Лотти указала на узкую дверь.
– Сюда, Ричард. Мы можем воспользоваться этой гостиной.
Комната была маленькой. Огонь в камине обдал Мери жаром. «Что еще он хочет? – подумала Мери. – Я безумно устала. Если бы я смогла сейчас отправиться домой, то уже через несколько минут чувствовала себя хорошо. Но если мне опять нужно будет смотреть в его лицо или возвращаться в Лондон, я никогда не поправлюсь».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36