- Я отклоняю это обвинение, мадам. Каких бы норм не придерживался я
лично, я не пытаюсь навязать их С'атлэму. Я лишь взял на себя труд пролить
свет на некоторые вещи, рассказать вашему населению о некоторых холодных,
тяжелых слагаемых реальности, которые в сумме всегда дают катастрофу. И
эту катастрофу не могут отменить ни вера, ни молитвы, ни романтические
мелодрамы.
- Вам же платят... - начала было Толли Мьюн.
- Недостаточно, - перебил ее Таф. Она против воли улыбнулась.
- Вам же платят за экоинженерию, Таф, а не за религиозные или
политические поучения. Уж спасибо.
- Пожалуйста, Начальник порта, - ответил Таф, - Экология, продолжал
он. - Подумайте над этим словом. Поразмышляйте над его значением.
Экосистему можно сравнить, скажем, с огромной биологической машиной. Если
развить эту аналогию, то человечество следует рассматривать как часть этой
машины. Безусловно, важную - двигатель, к примеру, - но ни в коем случае
не отдельно от механизма, как зачастую ошибочно считают. Следовательно,
когда кто-нибудь вроде меня переделывает экологическую систему, он по
необходимости должен переделать и людей, которые в ней живут.
- Теперь вы меня просто пугаете, Таф. Вы слишком долго жили один на
этом корабле.
- Я не разделяю этого мнения, - сказал Таф.
- Но ведь люди - не какие-то старые детали, которые можно
перекалибровать.
- Люди гораздо сложнее и неподатливее, чем простые механические,
электронные или биохимические компоненты, - согласился Таф.
- Я не это имела в виду.
- С с'атлэмцами особенно сложно, - сказал Таф.
Толли Мьюн покачала головой.
- Помните, что я говорила, Таф. Власть разлагает.
- Несомненно, так, - сказал он. На этот раз она не поняла, что это
значило.
Хэвиланд Таф поднялся.
- Мне недолго осталось у вас гостить, - сказал он. - Сейчас, в этот
момент, временной деформатор "Ковчега" ускоряет рост организмов в чанах
для клонирования. "Василиск" и "Монитор" готовы доставить их сюда, если,
конечно, Крегор Блэксон или его преемник решатся принять мои рекомендации.
Думаю, что через десять дней С'атлэм получит своих мясных зверей,
джерсейские стручки, ороро и все остальное. И тогда я уеду, Начальник
порта Мьюн.
- Мой звездный возлюбленный снова меня бросит, - раздраженно
проворчала Толли Мьюн. - Может быть, я сумею опять что-нибудь из этого
придумать.
Таф посмотрел на Дакса.
- Легкомыслие, - сказал он, - с привкусом горечи. Он снова поднял
глаза и моргнул. - По-моему, Я оказал большую услугу С'атлэму, - сказал
он. - Я прошу прощения за то, что мои методы причинили вам боль. Я этого
не хотел. Позвольте мне хоть немного загладить вину.
Толли Мьюн подняла голову и вгляделась в его глаза.
- Как же вы собираетесь это сделать, Таф?
- Маленький подарок, - ответил Таф. - Когда мы были на "Ковчеге", я
не мог не заметить, как вы привязались к котятам, и эта привязанность не
осталась безответной. Я хотел бы подарить вам двух из моих кошек, в знак
моего уважения.
Толли Мьюн фыркнула.
- Надеетесь, что когда офицеры безопасности придут меня арестовывать,
они застынут от ужаса? Нет, Таф. Я ценю это предложение, и оно, правда,
очень соблазнительно, но вы же помните, вредители на "паутине" запрещены.
Я бы не могла их у себя держать.
- Как Начальник С'атлэмского порта, вы могли бы изменить правила.
- Ну конечно, очень здорово. Сторонница антижизни и к тому же
взяточница. Представляю, какая у меня будет популярность.
- Сарказм, - пояснил Таф Даксу.
- А что будет, когда меня снимут? - спросила она.
- Я нисколько не сомневаюсь в вашей способности пережить эту
политическую бурю, как вы пережили прошлую, - сказал Таф.
Толли Мьюн хрипло рассмеялась.
- Спасибо, но правда, я не смогу.
Хэвиланд Таф замолчал, ничем не выдавая своих мыслей. Наконец он
поднял палец.
- Я нашел решение, - сказал он. - В придачу к двум котятам я дам вам
звездолет. Как вам известно, у меня их в избытке. Вы можете держать котят
в нем, технически - вне юрисдикции С'атлэмского порта. Я могу даже
оставить для них еды на пять лет, чтобы никто не мог сказать, что вы
отдаете так называемым вредителям калории, так нужные голодающим людям. А
чтобы укрепить свою подмоченную репутацию, вы можете сказать репортерам,
что эти две кошки - заложницы, из-за которых через пять лет я должен
вернуться на С'атлэм.
На простом лице Толли Мьюн проступила лукавая улыбка.
- Черт возьми, это, может, и сработает. Против этого я, пожалуй, не
устою. Звездолет в придачу, вы говорите?
- Несомненно, так.
Она ухмыльнулась.
- Звучит уж очень убедительно. Хорошо. Так какие же кошки?
- Сомнение, - ответил Хэвиланд Таф, - и Неблагодарность.
- Это с умыслом, я уверена, - заметила Толли Мьюн. - Ну, ладно. И еды
на пять лет?
- До того самого дня, когда я вернусь выплатить остаток долга.
Толли Мьюн посмотрела на него - длинное, белое, неподвижное лицо,
бледные руки, аккуратно сложенные на большом животе, кепка с козырьком на
лысой голове, маленькая черная кошка на коленях. Она смотрела на него
долго, пристально, а потом, непонятно почему, ее рука вдруг задрожала, и
пиво пролилось из стакана ей на рукав. Она почувствовала, как прохладная
жидкость просочилась через рубашку и потекла на запястье.
- О, боже, - сказала она. - Опять этот Таф. Я не дождусь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13