Но Свон осталась у дороги, глядя на долину, где стояли три маленькие лачуги, теснившиеся у коричневых выкосов поля. Мужчина в соломенной шляпе и женщина в комбинезоне работали на том поле лопатой и мотыгой и двое маленьких детей на коленях осторожно высаживали семена и зерна из джутовых мешочков.
Это поле было небольшим. Оно было окружено деревьями – пеканами или грецким орехом, подумала Свон. Вода протекала по долине. Свон пришло на ум, что возможно это та самая подземная речка, которая дает энергию машинам в горе Ворвик.
Теперь, думала она, та же самая вода будет использована для жизни вместо смерти.
– Думаю, что они сажают бобы,– сказал Джош, становясь позади нее. – Может быть, еще и тыкву или окру. Как ты думаешь?
– Я не знаю.
Он засмеялся.
– Нет, ты знаешь.
Она взглянула на него.
– Что?
– Ты должна знать,– ответил он. – Ты знаешь, что тебе надо где–то начать. Даже на этом маленьком поле, как это.
– Я возвращаюсь назад в Мериз Рест с вами! Там я…
– Нет,– сказал Джош, его глаза были полны нежности и боли. Лоб рассекли три рубца, которые всегда будут напоминать ему о старом борцовском трюке. – У нас больше нет еды и питья, чтобы вернуться назад в Мериз Рест. Это далеко отсюда.
– Не слишком.
– Достаточно далеко,– сказал он идя по долине. – Ты видишь, здесь есть много места для зерна, в этих долинах. И я думаю, на этих горах есть много хижин. Много людей, не имевших свежей окры, бобов или каши в течение долгого времени.
Его рот наполнился слюной при мысли об этом.
– Самой обычной человеческая еды,– сказал он и засмеялся.
Она наблюдала за ним, за женщиной и детьми, которые работали.
– А как же люди из Мериз Рест? Как же мои друзья?
– Они смогли выжить до того, как ты попала туда. И они смогут выжить до тех пор, пока ты не вернешься. Сестра была права. Тебе надо работать, пока идет лето, ибо кто знает, как долго оно продлится? Может быть месяц, а может быть полгода. Но холод вернется. Я лишь молю Бога, чтобы следующая зима не длилась так долго.
– Эй, эй там.
Фермер увидел их, поднял руку и помахал. Женщина и дети остановили работу и смотрели на дорогу.
– Пора заводить новых друзей,– сказал Джош мягко.
Свон не ответила. Она наблюдала за машущим рукой мужчиной и вдруг подняла свою руку и замахала ему в ответ. Фермер сказал что–то женщине и пошел по извилистой тропинке, связывающей его землю с дорогой.
– Начинай здесь,– сказал ей Джош. – Прямо сейчас. Я думаю, что эта девушка – Радость – могла бы даже тебе помочь. Иначе как бы она смогла сохранить тот цветок живым столько времени?
Его сердце стучало, но он должен был сказать.
– Теперь я тебе более не нужен, Свон.
– Но я нуждаюсь в тебе,– ее губы задрожали. – Джош, ты мне всегда будешь нужен.
– Птицы должны летать,– сказал он. – И даже лебедь должен иногда расправлять крылья. Ты знаешь, где я буду и ты знаешь как туда добраться.
Она покачала головой.
– Добраться как? – спросила она.
– Поле за полем,– ответил он.
Она подошла к нему, он обнял ее и крепко прижал.
– Я так тебя люблю… – прошептала Свон. – Пожалуйста, не уходи еще. Останься еще на день.
– Мне бы хотелось. Но если я сейчас останусь, то я не смогу уйти. Я должен идти пока все еще знаю, что хочу уйти.
– Но… – сказала она хрипло. – Кто будет тебя защищать?
Он засмеялся, но его смех был смешан со слезами. Он увидел фермера, приближающегося по тропинке, и Робин шел, чтобы встретить его. Другие тоже поднялись.
– Ни один человек никогда не мог быть горд своей дочерью так, как я горжусь тобой,– прошептал ей на ухо Джош. – Ты совершишь прекрасные вещи, Свон. Ты все вернешь на свои места и задолго до того как ты вернешься в Мериз Рест… я услышу твое имя от путешественников, и они скажут что они знают девушку по имени Свон, которая превратилась в красивую женщину. Они скажут, что ее волосы как пламя, и что она имеет внутреннюю жизненную силу. И ты должна вернуть эту силу земле, Свон. Вот что ты должна возвращать земле.
Она посмотрела на черного гиганта, и ее глаза засветились.
– Здравствуйте! – сказал фермер в соломенной шляпе.
Он уже слегка загорел на солнце. Грязь прилипла к его рукам.
– Люди, вы откуда?
С конца света,– ответил Джош.
– Эх. Ну… совсем не похоже, что свет сегодня кончается, правда? Нет, может быть завтра, но точно что не сегодня.
Он снял шляпу, промокнул лоб рукавом и уставился на солнце. – О, Боже. Как замечательно. Думаю, что я никогда не видел ничего прекраснее, кроме быть может, моей жены и детей.
Он протянул руку к Робину.
– Меня зовут Мэт Тейлор.
– Робин Оукс.
Он пожал руку фермеру.
– Вы, люди, выглядите так, как если бы вам надо было выпить глоток воды и немного отдохнуть. Если вы не против, я приглашаю вас вниз, к себе. У нас не много, но мы как раз работаем, как раз стараемся вырастить бобы и окру, пока светит солнце.
Свон посмотрела вдаль.
– Что это там за деревья?
– Что? Те мертвые? Ну, грустно говорить, это были ореховые деревья. Обычно ветви ломались от тяжести к октябрю. А там,– он показал рукой на рощицу,– мы обычно собирали персики весной и летом. Конечно, это было до того, как все случилось.
– О,– сказала Свон.
– Мистер Тейлор, а где ближайший город? – спросил Джош.
– Ну, Амбервиль как раз за холмом, в трех–четырех милях. Небольшой, около пятидесяти–шестидесяти человек и несколько лачуг. Хотя есть и церковь. Уж мне–то это хорошо известно. Я – его преподобие Тейлор.
– Понимаю.
Джош всматривался в долину, на фигурки людей на поле, на рощи, которые, он знал, не были мертвы, они лишь ждали оживляющей работы.
– Что в сумке?
Священник кивнул на мешок, который Свон поставила у ног.
– Нечто прекрасное,– ответил Джош. – Ваше преподобие, я хочу попросить вас сделать кое–что для меня. Мне бы хотелось, чтобы вы забрали этих людей к себе, а сами бы сели на стул и послушали, что моя дочь должна вам сказать. Сделаете это?
– Ваша дочь?
Он застыл, удивленно посмотрел на Свон. Затем засмеялся и пожал плечами.
– Ну, этот мир действительно стал безумным. Точно,– сказал он Джошу. – Все приглашаются посидеть и поговорить.
– Это будет короткая беседа, не беспокойтесь,– ответил Джош.
Он пошел через дорогу и подобрал один из мешков с продуктами и сосуд с водой.
– Эй,– крикнул Робин. – Куда вы собираетесь?
Джош подошел к Робину, засмеялся и похлопал молодого человека по плечу.
– Домой,– сказал он и лицо его стало жестче. – Веди себя как следует и позаботься о Свон. Она мне очень дорога. Понял?
– Да, сэр.
– Надеюсь. Не хочу возвращаться, чтобы расправиться с тобой.
Но он уже видел, как Робин и Свон смотрели друг на друга, как они шли близко друг к другу и тихо беседовали, словно бы делились секретами, и он знал, что ему не придется беспокоиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Это поле было небольшим. Оно было окружено деревьями – пеканами или грецким орехом, подумала Свон. Вода протекала по долине. Свон пришло на ум, что возможно это та самая подземная речка, которая дает энергию машинам в горе Ворвик.
Теперь, думала она, та же самая вода будет использована для жизни вместо смерти.
– Думаю, что они сажают бобы,– сказал Джош, становясь позади нее. – Может быть, еще и тыкву или окру. Как ты думаешь?
– Я не знаю.
Он засмеялся.
– Нет, ты знаешь.
Она взглянула на него.
– Что?
– Ты должна знать,– ответил он. – Ты знаешь, что тебе надо где–то начать. Даже на этом маленьком поле, как это.
– Я возвращаюсь назад в Мериз Рест с вами! Там я…
– Нет,– сказал Джош, его глаза были полны нежности и боли. Лоб рассекли три рубца, которые всегда будут напоминать ему о старом борцовском трюке. – У нас больше нет еды и питья, чтобы вернуться назад в Мериз Рест. Это далеко отсюда.
– Не слишком.
– Достаточно далеко,– сказал он идя по долине. – Ты видишь, здесь есть много места для зерна, в этих долинах. И я думаю, на этих горах есть много хижин. Много людей, не имевших свежей окры, бобов или каши в течение долгого времени.
Его рот наполнился слюной при мысли об этом.
– Самой обычной человеческая еды,– сказал он и засмеялся.
Она наблюдала за ним, за женщиной и детьми, которые работали.
– А как же люди из Мериз Рест? Как же мои друзья?
– Они смогли выжить до того, как ты попала туда. И они смогут выжить до тех пор, пока ты не вернешься. Сестра была права. Тебе надо работать, пока идет лето, ибо кто знает, как долго оно продлится? Может быть месяц, а может быть полгода. Но холод вернется. Я лишь молю Бога, чтобы следующая зима не длилась так долго.
– Эй, эй там.
Фермер увидел их, поднял руку и помахал. Женщина и дети остановили работу и смотрели на дорогу.
– Пора заводить новых друзей,– сказал Джош мягко.
Свон не ответила. Она наблюдала за машущим рукой мужчиной и вдруг подняла свою руку и замахала ему в ответ. Фермер сказал что–то женщине и пошел по извилистой тропинке, связывающей его землю с дорогой.
– Начинай здесь,– сказал ей Джош. – Прямо сейчас. Я думаю, что эта девушка – Радость – могла бы даже тебе помочь. Иначе как бы она смогла сохранить тот цветок живым столько времени?
Его сердце стучало, но он должен был сказать.
– Теперь я тебе более не нужен, Свон.
– Но я нуждаюсь в тебе,– ее губы задрожали. – Джош, ты мне всегда будешь нужен.
– Птицы должны летать,– сказал он. – И даже лебедь должен иногда расправлять крылья. Ты знаешь, где я буду и ты знаешь как туда добраться.
Она покачала головой.
– Добраться как? – спросила она.
– Поле за полем,– ответил он.
Она подошла к нему, он обнял ее и крепко прижал.
– Я так тебя люблю… – прошептала Свон. – Пожалуйста, не уходи еще. Останься еще на день.
– Мне бы хотелось. Но если я сейчас останусь, то я не смогу уйти. Я должен идти пока все еще знаю, что хочу уйти.
– Но… – сказала она хрипло. – Кто будет тебя защищать?
Он засмеялся, но его смех был смешан со слезами. Он увидел фермера, приближающегося по тропинке, и Робин шел, чтобы встретить его. Другие тоже поднялись.
– Ни один человек никогда не мог быть горд своей дочерью так, как я горжусь тобой,– прошептал ей на ухо Джош. – Ты совершишь прекрасные вещи, Свон. Ты все вернешь на свои места и задолго до того как ты вернешься в Мериз Рест… я услышу твое имя от путешественников, и они скажут что они знают девушку по имени Свон, которая превратилась в красивую женщину. Они скажут, что ее волосы как пламя, и что она имеет внутреннюю жизненную силу. И ты должна вернуть эту силу земле, Свон. Вот что ты должна возвращать земле.
Она посмотрела на черного гиганта, и ее глаза засветились.
– Здравствуйте! – сказал фермер в соломенной шляпе.
Он уже слегка загорел на солнце. Грязь прилипла к его рукам.
– Люди, вы откуда?
С конца света,– ответил Джош.
– Эх. Ну… совсем не похоже, что свет сегодня кончается, правда? Нет, может быть завтра, но точно что не сегодня.
Он снял шляпу, промокнул лоб рукавом и уставился на солнце. – О, Боже. Как замечательно. Думаю, что я никогда не видел ничего прекраснее, кроме быть может, моей жены и детей.
Он протянул руку к Робину.
– Меня зовут Мэт Тейлор.
– Робин Оукс.
Он пожал руку фермеру.
– Вы, люди, выглядите так, как если бы вам надо было выпить глоток воды и немного отдохнуть. Если вы не против, я приглашаю вас вниз, к себе. У нас не много, но мы как раз работаем, как раз стараемся вырастить бобы и окру, пока светит солнце.
Свон посмотрела вдаль.
– Что это там за деревья?
– Что? Те мертвые? Ну, грустно говорить, это были ореховые деревья. Обычно ветви ломались от тяжести к октябрю. А там,– он показал рукой на рощицу,– мы обычно собирали персики весной и летом. Конечно, это было до того, как все случилось.
– О,– сказала Свон.
– Мистер Тейлор, а где ближайший город? – спросил Джош.
– Ну, Амбервиль как раз за холмом, в трех–четырех милях. Небольшой, около пятидесяти–шестидесяти человек и несколько лачуг. Хотя есть и церковь. Уж мне–то это хорошо известно. Я – его преподобие Тейлор.
– Понимаю.
Джош всматривался в долину, на фигурки людей на поле, на рощи, которые, он знал, не были мертвы, они лишь ждали оживляющей работы.
– Что в сумке?
Священник кивнул на мешок, который Свон поставила у ног.
– Нечто прекрасное,– ответил Джош. – Ваше преподобие, я хочу попросить вас сделать кое–что для меня. Мне бы хотелось, чтобы вы забрали этих людей к себе, а сами бы сели на стул и послушали, что моя дочь должна вам сказать. Сделаете это?
– Ваша дочь?
Он застыл, удивленно посмотрел на Свон. Затем засмеялся и пожал плечами.
– Ну, этот мир действительно стал безумным. Точно,– сказал он Джошу. – Все приглашаются посидеть и поговорить.
– Это будет короткая беседа, не беспокойтесь,– ответил Джош.
Он пошел через дорогу и подобрал один из мешков с продуктами и сосуд с водой.
– Эй,– крикнул Робин. – Куда вы собираетесь?
Джош подошел к Робину, засмеялся и похлопал молодого человека по плечу.
– Домой,– сказал он и лицо его стало жестче. – Веди себя как следует и позаботься о Свон. Она мне очень дорога. Понял?
– Да, сэр.
– Надеюсь. Не хочу возвращаться, чтобы расправиться с тобой.
Но он уже видел, как Робин и Свон смотрели друг на друга, как они шли близко друг к другу и тихо беседовали, словно бы делились секретами, и он знал, что ему не придется беспокоиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122