Будет такое. А здесь через милость к избранному народу и сами милостивые получают помилование.
Сам же избранный народ здесь нельзя обвинить в лукавстве, потому что им действительно будут нужны все эти вещи, чтобы как-то продержаться в течение предстоящего 40-летнего странствия. Ведь они даже не подозревают о том, что уходят на 40 лет. Они думают: вот сейчас они выйдут — и все сразу будет в порядке. И главное — это все понадобится для того, чтобы достойно совершать службу Господу. Иными словами, промыслительно получается так, что египтяне добровольно жертвуют все эти вещи ради службы Господу.
3. Почему египтяне решают преследовать израильтян?
Сначала был страх, поэтому израильтян отпустили. Но страх проходит, и чисто практический взгляд на мир заставляет египтян пожалеть о дешевой рабочей силе. И второе: они не рассчитывали, что эти рабы (в их понимании) могут уйти совсем. Есть и еще одна причина: расчет на легкую победу. Дело в том, что Моисей оказался хорошим стратегом, вернее, Господь вложил в его голову замечательный стратегический замысел, прекрасно учитывающий и психологию противника, и немощь Своего народа, чей дух еще нужно было укреплять и укреплять.
4. Почему фараон не сразу бросился в погоню? Здесь несколько версий. Лопухин делает предположение о некоторой задержке египтян в связи с обрядовым церемониалом погребения умерших. У египтян было велико почтение к умершим, и даже важные государственные обстоятельства не могли этому помешать. В частности, по придворному церемониалу, для оплакивания сына фараона требовалось до 72 дней. А погребали еще и других — умерших первенцев было очень много.
Есть еще один взгляд: в Толковой Библии, составленной последователями Лопухина, предлагается версия, что движение от Раамсеса к Сокхофу, а от него к Ефаму, а оттуда к морю (три этапа) потребовало по крайней мере трех дневных переходов. Они не стояли, им надо было торопиться, и времени прошло, скорее всего, не так много.
Движение израильтян происходило в виду египетских крепостей. Самое главное, что через три дня жертвы Богу приносить не стали, хотя просились уйти только на три дня. Именно поэтому становится очевидным, что израильский народ действительно бежал. И как только это становится очевидным, тут же снаряжается погоня.
71
5. Сколько было израильтян и сколько — египтян? 600 тысяч пеших мужчин, кроме женщин и детей (а вместе — около 2 — 2,5 миллиона) — израильтян. О египтянах же говорится:
«[Фараон] запряг колесницу свою и народ свой взял с собою; и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими»
(Исх 14:6–7). Приведу эти слова на славянском:
«И поят шесть сот колесниц избра нных, и вся кони египетския, и тристаты над всеми»
. Очень интересное слово: «тристаты». Кто это такие?
Сначала скажу о том, почему в русском тексте сказано:
«все колесницы Египетские»
, а в славянском —
«все кони египетския»
. Всякая колесница египетская — это колесница, сколько-нибудь пригодная для воинов. Разные моменты. Когда мы слышим слово «тристаты»? В Страстную Субботу (6-я паремия: Исх 13:20–22, 14:1–32), на Богоявление (2-я паремия, Исх 14:15–28). Приведу цитату из богослужебного текста (уже к концу события, когда их покрыло море): «И обратившася вода покрый колесницы и всадники тристаты и всю силу фараонову». В славянской Библии:
«И обратившися вода покры колесницы и всадники,
(но не «тристаты»),
и всю силу фараонову»
. Почему так? Может быть, «тристаты» — это всадники? Или военачальники?
В церковно-славянском словаре это объясняется так: «Под тристатами, по мнению одних, разумеются главные военачальники, которых у египтян было по три в войске, разделенных на три отряда. Другие разумеют отборных воинов-колесничников, которых было по три на каждой колеснице: один правил колесницей, другой управлял ее ходом, а третий подготовлял оружие». Соответствующее еврейское слово — «шалиш» — означает сражавшегося на колеснице знатного воина, который имел у себя двух помощников: один держал щит, а другой был возницей. Здесь все понятно, кто эти трое. Именно это число три дало имя третьему, главному воину. Поэтому когда это слово заменяется на славянское «всадник», то это неправильно.
Еще одна цитата из богослужебного текста (2-й канон на Богоявление, 1-й ирмос): «Шествует морскую волнящуюся бурю сущу абие Израиль …… Чермный же понт (море) тристаты египетския покры купно водостланен гроб силою крепкою, десницей владычней».
В каком еще богослужебном тексте идет речь о переходе через Чермное море? Это 1-я библейская песнь. Она начинается словами: «Поим Господеви славно бо прославися, коня и всадника вверже в море». Один из ирмосов строится на этой строчке из библейской песни. Вторая строчка — тоже знакомый ирмос:
«Помощник и Покровитель бысть мне во спасение, сей мой Бог, и прославлю Его, Бог отца моего, и превознесу Его»
. Этими словами начинается глава 15 книги Исход. Это песнь Моисея, которую он воспел вместе с другими сынами Израилевыми после перехода через Чермное море.
Когда мы слышим библейские песни? Когда канон читается правильно (не с припевами, а перемежаясь со стихами библейских песней: стих — тропарь). Эти же строчки из библейских песней служат ирмосами к песням канона. Либо сочиняется другой ирмос, но на ту же тему, и тогда каждая первая песнь всякого канона всегда посвящена переходу через Чермное море и в той или иной форме повторяет, перефразирует слова из этой песни Моисея. Например, Великий канон Андрея Критского начинается словами из этой библейской песни, в точности повторяя ее: «Помощник и Покровитель бысть мне во спасение…» Канон Ангелу-хранителю начинается словами похожими: «Поим Господеви, проведшему люди Своя сквозе Чермное море, яко един славно прославися». В покаянном каноне ирмос на ту же тему: «Яко по суху пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше».
И, наконец, совершенно особое место занимает эта библейская песнь в Страстную Субботу, потому что после 6-й паремии чтец глаголет стих из этой песни, а хор к каждому прочитанному стиху припевает слова: «Славно бо прославися». Чтобы завершить тему, хочу обратить ваше внимание на одну интересную догадку Ефрема Сирина. Библейская песнь в 15-й главе кончается 19-м стихом, а дальше идут такие слова: «Взя же Мариам пророчица, сестра Ааронова, тимпан в руце свои, и изыдоша вся жены вслед ея со тимпаны и лики. Преднача же им Мариам, глаголющи: поим Господеви, славно бо прославися, коня и всадника вверже в море» — те же слова, которыми началась песнь Моисея. Значит, Моисей воспевал эту песню с мужчинами, а Мариам стала повторять ее с женщинами, «Так, — говорит св.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
Сам же избранный народ здесь нельзя обвинить в лукавстве, потому что им действительно будут нужны все эти вещи, чтобы как-то продержаться в течение предстоящего 40-летнего странствия. Ведь они даже не подозревают о том, что уходят на 40 лет. Они думают: вот сейчас они выйдут — и все сразу будет в порядке. И главное — это все понадобится для того, чтобы достойно совершать службу Господу. Иными словами, промыслительно получается так, что египтяне добровольно жертвуют все эти вещи ради службы Господу.
3. Почему египтяне решают преследовать израильтян?
Сначала был страх, поэтому израильтян отпустили. Но страх проходит, и чисто практический взгляд на мир заставляет египтян пожалеть о дешевой рабочей силе. И второе: они не рассчитывали, что эти рабы (в их понимании) могут уйти совсем. Есть и еще одна причина: расчет на легкую победу. Дело в том, что Моисей оказался хорошим стратегом, вернее, Господь вложил в его голову замечательный стратегический замысел, прекрасно учитывающий и психологию противника, и немощь Своего народа, чей дух еще нужно было укреплять и укреплять.
4. Почему фараон не сразу бросился в погоню? Здесь несколько версий. Лопухин делает предположение о некоторой задержке египтян в связи с обрядовым церемониалом погребения умерших. У египтян было велико почтение к умершим, и даже важные государственные обстоятельства не могли этому помешать. В частности, по придворному церемониалу, для оплакивания сына фараона требовалось до 72 дней. А погребали еще и других — умерших первенцев было очень много.
Есть еще один взгляд: в Толковой Библии, составленной последователями Лопухина, предлагается версия, что движение от Раамсеса к Сокхофу, а от него к Ефаму, а оттуда к морю (три этапа) потребовало по крайней мере трех дневных переходов. Они не стояли, им надо было торопиться, и времени прошло, скорее всего, не так много.
Движение израильтян происходило в виду египетских крепостей. Самое главное, что через три дня жертвы Богу приносить не стали, хотя просились уйти только на три дня. Именно поэтому становится очевидным, что израильский народ действительно бежал. И как только это становится очевидным, тут же снаряжается погоня.
71
5. Сколько было израильтян и сколько — египтян? 600 тысяч пеших мужчин, кроме женщин и детей (а вместе — около 2 — 2,5 миллиона) — израильтян. О египтянах же говорится:
«[Фараон] запряг колесницу свою и народ свой взял с собою; и взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские, и начальников над всеми ими»
(Исх 14:6–7). Приведу эти слова на славянском:
«И поят шесть сот колесниц избра нных, и вся кони египетския, и тристаты над всеми»
. Очень интересное слово: «тристаты». Кто это такие?
Сначала скажу о том, почему в русском тексте сказано:
«все колесницы Египетские»
, а в славянском —
«все кони египетския»
. Всякая колесница египетская — это колесница, сколько-нибудь пригодная для воинов. Разные моменты. Когда мы слышим слово «тристаты»? В Страстную Субботу (6-я паремия: Исх 13:20–22, 14:1–32), на Богоявление (2-я паремия, Исх 14:15–28). Приведу цитату из богослужебного текста (уже к концу события, когда их покрыло море): «И обратившася вода покрый колесницы и всадники тристаты и всю силу фараонову». В славянской Библии:
«И обратившися вода покры колесницы и всадники,
(но не «тристаты»),
и всю силу фараонову»
. Почему так? Может быть, «тристаты» — это всадники? Или военачальники?
В церковно-славянском словаре это объясняется так: «Под тристатами, по мнению одних, разумеются главные военачальники, которых у египтян было по три в войске, разделенных на три отряда. Другие разумеют отборных воинов-колесничников, которых было по три на каждой колеснице: один правил колесницей, другой управлял ее ходом, а третий подготовлял оружие». Соответствующее еврейское слово — «шалиш» — означает сражавшегося на колеснице знатного воина, который имел у себя двух помощников: один держал щит, а другой был возницей. Здесь все понятно, кто эти трое. Именно это число три дало имя третьему, главному воину. Поэтому когда это слово заменяется на славянское «всадник», то это неправильно.
Еще одна цитата из богослужебного текста (2-й канон на Богоявление, 1-й ирмос): «Шествует морскую волнящуюся бурю сущу абие Израиль …… Чермный же понт (море) тристаты египетския покры купно водостланен гроб силою крепкою, десницей владычней».
В каком еще богослужебном тексте идет речь о переходе через Чермное море? Это 1-я библейская песнь. Она начинается словами: «Поим Господеви славно бо прославися, коня и всадника вверже в море». Один из ирмосов строится на этой строчке из библейской песни. Вторая строчка — тоже знакомый ирмос:
«Помощник и Покровитель бысть мне во спасение, сей мой Бог, и прославлю Его, Бог отца моего, и превознесу Его»
. Этими словами начинается глава 15 книги Исход. Это песнь Моисея, которую он воспел вместе с другими сынами Израилевыми после перехода через Чермное море.
Когда мы слышим библейские песни? Когда канон читается правильно (не с припевами, а перемежаясь со стихами библейских песней: стих — тропарь). Эти же строчки из библейских песней служат ирмосами к песням канона. Либо сочиняется другой ирмос, но на ту же тему, и тогда каждая первая песнь всякого канона всегда посвящена переходу через Чермное море и в той или иной форме повторяет, перефразирует слова из этой песни Моисея. Например, Великий канон Андрея Критского начинается словами из этой библейской песни, в точности повторяя ее: «Помощник и Покровитель бысть мне во спасение…» Канон Ангелу-хранителю начинается словами похожими: «Поим Господеви, проведшему люди Своя сквозе Чермное море, яко един славно прославися». В покаянном каноне ирмос на ту же тему: «Яко по суху пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше».
И, наконец, совершенно особое место занимает эта библейская песнь в Страстную Субботу, потому что после 6-й паремии чтец глаголет стих из этой песни, а хор к каждому прочитанному стиху припевает слова: «Славно бо прославися». Чтобы завершить тему, хочу обратить ваше внимание на одну интересную догадку Ефрема Сирина. Библейская песнь в 15-й главе кончается 19-м стихом, а дальше идут такие слова: «Взя же Мариам пророчица, сестра Ааронова, тимпан в руце свои, и изыдоша вся жены вслед ея со тимпаны и лики. Преднача же им Мариам, глаголющи: поим Господеви, славно бо прославися, коня и всадника вверже в море» — те же слова, которыми началась песнь Моисея. Значит, Моисей воспевал эту песню с мужчинами, а Мариам стала повторять ее с женщинами, «Так, — говорит св.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145