Только Эйри, Эбад и Артия — не считая, конечно, самого предателя — знали, что в их рядах завелась паршивая овца.
В порывах ледяного ветра, под травянисто-зеленым небом команда «Незваного гостя» походила на призраков, восставших из морских глубин.
— Что ж, Малышка Голди, — сказала Артия. — Сделай милость, сообщи, кто же он, наш предатель.
— Пусть он сам себя назовет. Выйдите же вперед, сэр, — позвала Голди. — Смелее!
Никто не отозвался.
— Понятно, — сказала Голди. — Трус. Предатели — они всегда трусы. Выходите, мистер Хват. Пистолеты «Врага» прикроют ваше бегство.
Из неровного строя не помнящих себя от ужаса пиратов Артии выскочил Черный Хват. Он метнулся в ряды матросов с «Врага» и остался там стоять, ухмыляясь во весь рот и сверкая обоими — совершенно здоровыми — глазами. В них пылало торжество пополам со страхом.
Команда «Незваного гостя» взревела. Но теперь это было уже неважно. Главное — они снова стали едины. Подозревала ли Артия Черного Хвата? Возможно… У нее под подозрением побывали все — кроме разве что Эбада и Эйри. И она попыталась бы найти предателя, хоть и знала, что теперь он уже ничем не сможет повредить им…
Артия подняла руку, утихомиривая и своих людей, и собственные мысли. Наступила тишина.
— Отлично, — сказала она. — Он продырявил Кофейный кораблик. Присылал тебе почтовых голубей и даже петухов. И еще, по твоим словам, вплавь добрался до Острова Доброго Согласия. Значит, Черный Хват всё-таки умеет плавать…
Голди похлопала Черного Хвата по плечу.
— Вам слово, мистер Черный, — подбодрила она его. Черный Хват заговорил:
— Конечно, умею. Я еще не выжил из ума — сесть на корабль и отправиться в опасное путешествие, не умея плавать.
В Портовом Устье, потопив вашу лодчонку, я сделал вид, что не умею плавать. Я неплохо сыграл — я же актер, верно? А в другой раз, на Добром Согласии, я подслушал тебя, Арти, и твоих так называемых помощников. Разоблачил все ваши хитрые замыслы. Думаешь, сумела спрятаться в капитанской каюте? Забыла, как легко найти то, что лежит совсем близко? Я слышал каждое ваше слово. И прежде, чем мы подняли паруса, пока вы все играли в моряков на побывке, я снова прыгнул в воду. На этот раз она была приятная, теплая. Плыть пришлось недолго. Я хороший пловец. А на берегу меня ждало много сухой одежды…
— Поаплодируем же хитроумному мистеру Хвату, — провозгласила Голди.
Команда «Незваного гостя» не проронила ни звука. Команда «Врага» разразилась глумливым хохотом. Черный Хват самодовольно ухмылялся. Голди сказала:
— Вот так, Артия. Те, кому ты доверяла, продали тебя. А я сидела в мягком кресле и ждала, пока ты отыщешь для меня сокровище. Представляю, мадемуазель, как вы огорчены. — Бледно-зеленые глаза сверкнули, потом их взгляд куда-то переместился. Голди посмотрела на Феликса Феникса. Она сочувственно покачала головой, глядя на его связанные руки. Потом лучезарно улыбнулась. «Ничего не бойся, — говорила Феликсу эта улыбка. — Скоро ты будешь моим ».
Ветер вконец разбушевался. Планкветт, громко хлопая крыльями, укрылся за сундуком; Свин уже давно прятался там.
— Отвратительная погодка, — заметила Голди. — Давайте поскорее уладим наши дела да разойдемся.
В ее руке появился пистолет. Он был сделан из темно-коричневого дерева и окован медью. Настоящее произведение искусства. Малышка Голди прицелилась в Артию.
Артия стояла, не дрогнув ни единым мускулом, и глядела Голди в глаза. И по ее взгляду поняла, что пистолет предназначается не для нее, В следующую секунду Голди развернулась и направила дуло пистолета в сердце Черному Хвату.
— Хоть ты и был полезен, мистер Хват, не люблю предателей…
Черный Хват отпрянул.
— Меня нанял на службу еще твой отец, Малышка Голди, много лет назад. Он сказал: если я найду ему карту, он меня хорошо вознаградит. И я сделал то, что вы оба хотели. Он — и ты — вы обещали мне мою долю!
— Вот она, твоя доля…
Черный Хват развернулся и бросился бежать. Попутный ветер подталкивал его в спину, гнал беглеца к краю утеса, будто корабль под парусами.
На бегу Черный Хват резко свернул, явно намереваясь достичь люка, уводящего вниз сквозь толщу скалы.
И тут Голди выстрелила.
Полыхнуло пламя. Раздался донельзя нелепый звук — будто хрустнула под ногой огромная ветка, — Черный Хват подскочил и… полетел.
В безудержном прыжке он перелетел через люк, который должен был увести его вниз по спасительной лестнице Десетмилла, и рухнул на край обрыва. Несколько долгих секунд он, размахивая руками, балансировал на краю, но не удержался… и с диким воплем рухнул вниз.
Голди вытерла дуло пистолета, будто утерла нос сопливому ребенку, и ласково улыбнулась своему оружию.
— Она его убила, — прошептал Вускери. И заплакал.
— Тише, тише, — успокаивал его Дирк.
— Однажды я видел, как Черный играл в «Гамлете», — сказал Соленый Питер. — Он был лучше всех!
— Застрелила в спину, черт бы ее побрал, — проворчал Катберт.
— Хоть он был и мерзавец, а всё-таки человек, — добавил Эйри.
— Он умер? — прошептал Уолтер.
— Прощай, — вздохнул Честный Лжец.
— Артия, — воскликнул Эбад. — Не надо…
Подскочившая как на пружине Артия увидела, как к ней наперерез с кортиком и пистолетом ринулся мистер Зверь, и впечатала ему в переносицу обвешанный кольцами кулак. Зверь покатился по земле.
Шпага Артии выбила пистолет из рук Малышки Голди: он взлетел, описав высокую дугу, и упал в густую траву.
— Сдавайся, — воскликнула Артия. — Стерва кровожадная!
Ее лицо побледнело, как полотно, серые глаза стали почти черными. Голди уставилась на нее и отступила на шаг, совсем как Черный Хват несколько минут назад.
— Но… мисс Стреллби…
— Сдавайтесь, леди. Или встаньте передо мной со шпагой в руке. Пора преподать вам урок настоящего фехтования.
Голди бросила быстрый взгляд на свою команду. Только мистер Зверь попытался вмешаться, и это для него кончилось плохо. Теперь Артия была слишком близко, и они не осмеливались стрелять, боясь попасть в свою предводительницу.
— А ну, подвиньтесь, а то развернуться негде, — сказала Голди и откинула полу плаща. В тот же миг из ножен со свистом вылетел маленький кинжал; его хищное жало было нацелено в горло Артии. Та уклонилась и лезвием шпаги отбила нож. Он тоже упал на траву.
— Ох, милочка, вижу, придется убивать тебя долго и мучительно, — с сожалением вздохнула Малышка Голди.
И вытащила кортик. Зеленоватое солнце зловеще блеснуло на его лезвии.
Обе команды отступили, освобождая площадку для боя (люди Артии тащили за собой тяжелый сундук). Вскоре под ногами бойцов эта площадка расширится еще больше.
Никто из мужчин не произнес ни слова. Все сосредоточенно наблюдали за битвой.
Феликс стоял среди команды «Незваного гостя», скрестив за спиной связанные руки, и с тяжелым чувством смотрел на дерущихся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
В порывах ледяного ветра, под травянисто-зеленым небом команда «Незваного гостя» походила на призраков, восставших из морских глубин.
— Что ж, Малышка Голди, — сказала Артия. — Сделай милость, сообщи, кто же он, наш предатель.
— Пусть он сам себя назовет. Выйдите же вперед, сэр, — позвала Голди. — Смелее!
Никто не отозвался.
— Понятно, — сказала Голди. — Трус. Предатели — они всегда трусы. Выходите, мистер Хват. Пистолеты «Врага» прикроют ваше бегство.
Из неровного строя не помнящих себя от ужаса пиратов Артии выскочил Черный Хват. Он метнулся в ряды матросов с «Врага» и остался там стоять, ухмыляясь во весь рот и сверкая обоими — совершенно здоровыми — глазами. В них пылало торжество пополам со страхом.
Команда «Незваного гостя» взревела. Но теперь это было уже неважно. Главное — они снова стали едины. Подозревала ли Артия Черного Хвата? Возможно… У нее под подозрением побывали все — кроме разве что Эбада и Эйри. И она попыталась бы найти предателя, хоть и знала, что теперь он уже ничем не сможет повредить им…
Артия подняла руку, утихомиривая и своих людей, и собственные мысли. Наступила тишина.
— Отлично, — сказала она. — Он продырявил Кофейный кораблик. Присылал тебе почтовых голубей и даже петухов. И еще, по твоим словам, вплавь добрался до Острова Доброго Согласия. Значит, Черный Хват всё-таки умеет плавать…
Голди похлопала Черного Хвата по плечу.
— Вам слово, мистер Черный, — подбодрила она его. Черный Хват заговорил:
— Конечно, умею. Я еще не выжил из ума — сесть на корабль и отправиться в опасное путешествие, не умея плавать.
В Портовом Устье, потопив вашу лодчонку, я сделал вид, что не умею плавать. Я неплохо сыграл — я же актер, верно? А в другой раз, на Добром Согласии, я подслушал тебя, Арти, и твоих так называемых помощников. Разоблачил все ваши хитрые замыслы. Думаешь, сумела спрятаться в капитанской каюте? Забыла, как легко найти то, что лежит совсем близко? Я слышал каждое ваше слово. И прежде, чем мы подняли паруса, пока вы все играли в моряков на побывке, я снова прыгнул в воду. На этот раз она была приятная, теплая. Плыть пришлось недолго. Я хороший пловец. А на берегу меня ждало много сухой одежды…
— Поаплодируем же хитроумному мистеру Хвату, — провозгласила Голди.
Команда «Незваного гостя» не проронила ни звука. Команда «Врага» разразилась глумливым хохотом. Черный Хват самодовольно ухмылялся. Голди сказала:
— Вот так, Артия. Те, кому ты доверяла, продали тебя. А я сидела в мягком кресле и ждала, пока ты отыщешь для меня сокровище. Представляю, мадемуазель, как вы огорчены. — Бледно-зеленые глаза сверкнули, потом их взгляд куда-то переместился. Голди посмотрела на Феликса Феникса. Она сочувственно покачала головой, глядя на его связанные руки. Потом лучезарно улыбнулась. «Ничего не бойся, — говорила Феликсу эта улыбка. — Скоро ты будешь моим ».
Ветер вконец разбушевался. Планкветт, громко хлопая крыльями, укрылся за сундуком; Свин уже давно прятался там.
— Отвратительная погодка, — заметила Голди. — Давайте поскорее уладим наши дела да разойдемся.
В ее руке появился пистолет. Он был сделан из темно-коричневого дерева и окован медью. Настоящее произведение искусства. Малышка Голди прицелилась в Артию.
Артия стояла, не дрогнув ни единым мускулом, и глядела Голди в глаза. И по ее взгляду поняла, что пистолет предназначается не для нее, В следующую секунду Голди развернулась и направила дуло пистолета в сердце Черному Хвату.
— Хоть ты и был полезен, мистер Хват, не люблю предателей…
Черный Хват отпрянул.
— Меня нанял на службу еще твой отец, Малышка Голди, много лет назад. Он сказал: если я найду ему карту, он меня хорошо вознаградит. И я сделал то, что вы оба хотели. Он — и ты — вы обещали мне мою долю!
— Вот она, твоя доля…
Черный Хват развернулся и бросился бежать. Попутный ветер подталкивал его в спину, гнал беглеца к краю утеса, будто корабль под парусами.
На бегу Черный Хват резко свернул, явно намереваясь достичь люка, уводящего вниз сквозь толщу скалы.
И тут Голди выстрелила.
Полыхнуло пламя. Раздался донельзя нелепый звук — будто хрустнула под ногой огромная ветка, — Черный Хват подскочил и… полетел.
В безудержном прыжке он перелетел через люк, который должен был увести его вниз по спасительной лестнице Десетмилла, и рухнул на край обрыва. Несколько долгих секунд он, размахивая руками, балансировал на краю, но не удержался… и с диким воплем рухнул вниз.
Голди вытерла дуло пистолета, будто утерла нос сопливому ребенку, и ласково улыбнулась своему оружию.
— Она его убила, — прошептал Вускери. И заплакал.
— Тише, тише, — успокаивал его Дирк.
— Однажды я видел, как Черный играл в «Гамлете», — сказал Соленый Питер. — Он был лучше всех!
— Застрелила в спину, черт бы ее побрал, — проворчал Катберт.
— Хоть он был и мерзавец, а всё-таки человек, — добавил Эйри.
— Он умер? — прошептал Уолтер.
— Прощай, — вздохнул Честный Лжец.
— Артия, — воскликнул Эбад. — Не надо…
Подскочившая как на пружине Артия увидела, как к ней наперерез с кортиком и пистолетом ринулся мистер Зверь, и впечатала ему в переносицу обвешанный кольцами кулак. Зверь покатился по земле.
Шпага Артии выбила пистолет из рук Малышки Голди: он взлетел, описав высокую дугу, и упал в густую траву.
— Сдавайся, — воскликнула Артия. — Стерва кровожадная!
Ее лицо побледнело, как полотно, серые глаза стали почти черными. Голди уставилась на нее и отступила на шаг, совсем как Черный Хват несколько минут назад.
— Но… мисс Стреллби…
— Сдавайтесь, леди. Или встаньте передо мной со шпагой в руке. Пора преподать вам урок настоящего фехтования.
Голди бросила быстрый взгляд на свою команду. Только мистер Зверь попытался вмешаться, и это для него кончилось плохо. Теперь Артия была слишком близко, и они не осмеливались стрелять, боясь попасть в свою предводительницу.
— А ну, подвиньтесь, а то развернуться негде, — сказала Голди и откинула полу плаща. В тот же миг из ножен со свистом вылетел маленький кинжал; его хищное жало было нацелено в горло Артии. Та уклонилась и лезвием шпаги отбила нож. Он тоже упал на траву.
— Ох, милочка, вижу, придется убивать тебя долго и мучительно, — с сожалением вздохнула Малышка Голди.
И вытащила кортик. Зеленоватое солнце зловеще блеснуло на его лезвии.
Обе команды отступили, освобождая площадку для боя (люди Артии тащили за собой тяжелый сундук). Вскоре под ногами бойцов эта площадка расширится еще больше.
Никто из мужчин не произнес ни слова. Все сосредоточенно наблюдали за битвой.
Феликс стоял среди команды «Незваного гостя», скрестив за спиной связанные руки, и с тяжелым чувством смотрел на дерущихся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73