Завтра вы бы меня уже не застали. Я собиралась оставить брату письмо и уйти тайком. Может быть, вам бы я тоже написала…
Хиродзи. Неужели это правда?
Сидзуко. Почти наверняка – да. Сегодня вечером дядя пойдет к господину Айкаве.
Хиродзи. Ты даже это обещала?
Сидзуко. Они очень торопят.
Нисидзима. И вы уже знали об этом, когда приглашали меня на завтра в два часа?
Сидзуко. Что пойду к Айкавам – еще нет, но решиться – уже решилась. Завтра я приведу служанку. Она очень хорошая, милая девушка. К тому же умеет писать. Я успею ее всему научить.
Хиродзи. Я бессилен помешать тебе, Сидзуко! И ты должна простить меня за это.
Сидзуко. Брат! Умоляю, считай меня, как и прежде, своей сестрой.
Нисидзима. Я пойду.
Сидзуко. Вы сердитесь?
Нисидзима. Разве я смею? Я виноват перед вами обоими.
Сидзуко. Нисидзима-сан! Простите меня за то, что я сделала. Я с благодарностью буду вспоминать вашу доброту…
Нисидзима. Спасибо.
Хиродзи. Приходите ко мне.
Нисидзима. Приду. До свидания.
Хиродзи. До свидания.
Нисидзима (собирается идти, но вдруг берет Сидзуко за руку; тихо). Простите меня.
Сидзуко (шепотом). Мне нечего вам прощать.
Нисидзима (шепотом). Ничего не могу с собой поделать…
Сидзуко. Не принимайте это близко к сердцу! Я вас никогда не забуду.
Нисидзима. Прощайте, может быть, еще и встретимся когда-нибудь…
Сидзуко. Да… Привет вашей супруге.
Нисидзима идет к выходу. Сидзуко хочет его проводить.
Нисидзима. Не надо.
Оба выходят. Сидзуко вскоре возвращается. Молчание.
Сидзуко. Постарайся понять меня.
Хиродзи. Понимаю.
Сидзуко. Я поступила дурно?
Хиродзи. Не знаю. Что я могу сделать?… Береги себя. У меня, наверное, уже скоро что-нибудь выяснится с работой.
Сидзуко. Только не нервничай. А я радуюсь уже тому, что смогу увидеть плоды твоего труда.
Хиродзи. Я постараюсь.
Сидзуко. И не надо плакать.
Хиродзи. Я недостоин жить, раз позволил случиться такому…
О, как тяжело на душе! Где же взять силы?!
Занавес
1915
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Хиродзи. Неужели это правда?
Сидзуко. Почти наверняка – да. Сегодня вечером дядя пойдет к господину Айкаве.
Хиродзи. Ты даже это обещала?
Сидзуко. Они очень торопят.
Нисидзима. И вы уже знали об этом, когда приглашали меня на завтра в два часа?
Сидзуко. Что пойду к Айкавам – еще нет, но решиться – уже решилась. Завтра я приведу служанку. Она очень хорошая, милая девушка. К тому же умеет писать. Я успею ее всему научить.
Хиродзи. Я бессилен помешать тебе, Сидзуко! И ты должна простить меня за это.
Сидзуко. Брат! Умоляю, считай меня, как и прежде, своей сестрой.
Нисидзима. Я пойду.
Сидзуко. Вы сердитесь?
Нисидзима. Разве я смею? Я виноват перед вами обоими.
Сидзуко. Нисидзима-сан! Простите меня за то, что я сделала. Я с благодарностью буду вспоминать вашу доброту…
Нисидзима. Спасибо.
Хиродзи. Приходите ко мне.
Нисидзима. Приду. До свидания.
Хиродзи. До свидания.
Нисидзима (собирается идти, но вдруг берет Сидзуко за руку; тихо). Простите меня.
Сидзуко (шепотом). Мне нечего вам прощать.
Нисидзима (шепотом). Ничего не могу с собой поделать…
Сидзуко. Не принимайте это близко к сердцу! Я вас никогда не забуду.
Нисидзима. Прощайте, может быть, еще и встретимся когда-нибудь…
Сидзуко. Да… Привет вашей супруге.
Нисидзима идет к выходу. Сидзуко хочет его проводить.
Нисидзима. Не надо.
Оба выходят. Сидзуко вскоре возвращается. Молчание.
Сидзуко. Постарайся понять меня.
Хиродзи. Понимаю.
Сидзуко. Я поступила дурно?
Хиродзи. Не знаю. Что я могу сделать?… Береги себя. У меня, наверное, уже скоро что-нибудь выяснится с работой.
Сидзуко. Только не нервничай. А я радуюсь уже тому, что смогу увидеть плоды твоего труда.
Хиродзи. Я постараюсь.
Сидзуко. И не надо плакать.
Хиродзи. Я недостоин жить, раз позволил случиться такому…
О, как тяжело на душе! Где же взять силы?!
Занавес
1915
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15