«Миледи Вилльерс»… Как холодно, безразлично звучал его голос! Ему неважно, что она станет женой другого. Неважно, что ее толкают на брак без любви. Сомнений нет: она ему безразлична.
Он даже не отрицал своей связи с той блондинкой, подумала Блисс. Просто посмеялся над ее ревностью!
Блисс подобрала с пола подушку и улеглась в постель, прижав ее к груди.
– Я ему безразлична, – прошептала она, вглядываясь в темноту. – Совсем.
Ей казалось, что сердце, словно хрустальный шар, разлетелось на тысячу осколков и каждый осколок вонзается в грудь, причиняя боль, от которой нет и никогда не будет исцеления.
Покинув покои Блисс, Кит отправился в маленькую комнатку позади конюшен, где всегда ждали его кружка эля и огонь в очаге.
С кружкой в руке он сел у камина и долго мрачно смотрел на языки пламени, ведущие причудливую пляску среди камней.
– Будь он проклят! – бормотал он. – Продал ее, обменял на имя и положение Вилльерсов!
– Ее состояние в обмен на их влияние, – заметил Айзек. – Так делаются дела в свете, разве нет?
– Пусть даже так, – прорычал Кит. – Но этот человек, Вилльерс, просто ничтожество! Он, должно быть, уже воображает, как будет красоваться при дворе Стюарта, одетый в шелка и бархат, купленные на деньги Блисс, и проигрывать ее состояние за карточным столом!
Айзек бросил на Кита осторожный взгляд.
– Она будет очень несчастна в браке, – заметил он. – Если только его не остановить…
– Остановить? – Кит глотнул эля. – Но как? Для этого нужно аннулировать контракт – а Холм ни за что этого не сделает. Он потерял голову от возможности породниться с Вилльерсами и скорее умрет, чем отступится от своего намерения.
– Я не говорю о лорде Холме, – ответил Айзек. – Если леди Блисс не хочет выходить замуж, почему бы вам с ней…
– Нет! – Кит с грохотом поставил кружку и вскочил на ноги. – Что я могу ей дать? Хижину в лесу? Еду и одежду, купленную на награбленные деньги? Бесконечные тревоги за мужа, который рано или поздно окончит жизнь на Тайбернском холме, оставив на ней вечное клеймо своих преступлений?
– Но если ты женишься на ней, – заметил Айзек, – замок Четем и все окрестные владения снова…
– Довольно! – потемнев, взревел Кит. – Я не собираюсь возвращать себе Четем таким способом!
– А вот милорд Вилльерс не возражает добыть Четем «таким способом», – заметил Айзек, надеясь, что ревность одержит верх над гордостью.
Кит нахлобучил шляпу и повернулся к дверям.
– У лорда Вилльерса, по крайней мере, есть честное имя и славный род. У меня – ни того, ни другого. – Айзек хотел возразить, но Кит затряс головой. – Нет, дружище, это невозможно! – Он вздохнул. – Что делать, такова жизнь. Ладно, пойду. Доброй ночи.
Айзек грустно проводил его глазами. Он знал, что Кит упрям, и заставить его переменить принятое решение не легче, чем сдвинуть гору. Остается лишь надеяться, что время, обстоятельства и любовь, которую в глубине души питают друг к другу Кит и Блисс, окажутся сильнее гордости, предрассудков и недоразумений.
9
Поднявшись с постели на следующее утро, Блисс приняла ванну, но не спешила одеваться. Всеми силами она старалась оттянуть встречу с нареченным и его семейством. В это время в спальню постучался лакей с приглашением от Стивена на верховую прогулку.
– Что ему сказать? – спросила хозяйку Мерси. – Может быть, ответить, что у вас все еще болит голова?
– Нет, – ответила Блисс.
«Быть может, – думала она, – если я поговорю со Стивеном наедине, без матери и сэра Бейзила, мне удастся убедить его, что мы не подходим друг другу? Мало ли на свете богатых наследниц? Он молод, хорош собой, приятен в общении: ему нетрудно будет найти девушку, которая отнесется к его ухаживаниям более благосклонно».
– Спустись вниз, Мерси, и скажи, что я присоединюсь к нему через час. Затем возвращайся и помоги мне одеться.
Горничная сделала реверанс и вышла. Блисс достала из гардероба вишневый наряд, отделанный серебром. В коробке на шкафу нашлась подходящая по цвету шляпа с серебряным плюмажем. Вишневый цвет дурно сочетался с рыжими волосами Блисс – но она и заботилась о том, чтобы выглядеть как можно непривлекательнее. Если при свете дня Стивен разочаруется в ее красоте, едва ли он станет настаивать на исполнении контракта, заключенного сэром Бейзилом с его матерью.
При виде вишневого платья Мерси смешно сморщила вздернутый носик.
– Ох, миледи, только не это! Наденьте лучше синее или бледно-зеленое!
– Нет, именно этот, – ответила Блисс. – У меня есть на то свои причины. А теперь приколи мне шляпу к волосам. Надеюсь, милорд Вилльерс уже послал на конюшню седлать лошадей?
Немногим более часа спустя Блисс спустилась вниз и обнаружила, что Стивен с небольшой корзинкой в руках ждет ее в холле.
– Я приказал собрать для нас кое-какую еду, – сообщил он. – Бутылка вина, сыр, хлеб. Думаю, мы найдем какую-нибудь симпатичную полянку, присядем и постараемся узнать друг друга получше.
Блисс кивнула.
– Мне нужно с вами поговорить, – сказала она. – Наедине.
Стивен предложил Блисс руку, и оба вышли во двор, где ждали их кобыла Блисс и жеребец Стивена.
Право, жаль, думала Блисс, глядя на гарцующего в седле жениха, что она так настроена против Стивена. Он, бесспорно, хорош: высок и строен, в седле сидит как влитой, по плечам вьются роскошные каштановые локоны. Всякий раз, когда он глядел на Блисс, зеленые глаза его вспыхивали откровенным восхищением. Блисс почти готова была поверить, что, в отличие от своих родственниц, Стивен преследует ее не ради… по крайней мере, не только ради денег.
Но, как бы ни был Стивен хорош собой и приятен в общении, сердце Блисс принадлежало другому. Глупое, вероломное сердце ее с той первой встречи в лесу было отдано таинственному разбойнику.
Блисс вздохнула. Что за капризная штука это сердце, думала она. Здравый смысл и практичность для него ничего не значат. Оно поступает как хочет и не заботится о том, что из этого выйдет…
– О чем вы задумались? – послышался над ухом голос Стивена.
– Вы что-то сказали? – отозвалась Блисс. – Простите, я не расслышала.
– Я молчу. И вы тоже. Витаете где-то за тридевять земель – и вдруг испускаете душераздирающий вздох. Вот я и спрашиваю, о чем вы думаете? Что вас беспокоит?
– Поговорим об этом, когда остановимся, – пообещала Блисс.
Стивен удивленно выгнул светлые брови.
– Что-то мне не нравится ваш тон!
Блисс отвела взгляд. «То, что я скажу, тебе не понравится еще сильнее!» – подумала она. Однако, против всякой очевидности, она продолжала надеяться, что сумеет убедить Стивена отказаться от брака. Ведь другого выхода у нее не было!
– Это и есть Четем? – спросил Стивен, когда они подъехали к деревне.
– Да, – ответила Блисс. – Однако здешние крестьяне до сих пор преданы прежнему хозяину, барону де Уайлду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Он даже не отрицал своей связи с той блондинкой, подумала Блисс. Просто посмеялся над ее ревностью!
Блисс подобрала с пола подушку и улеглась в постель, прижав ее к груди.
– Я ему безразлична, – прошептала она, вглядываясь в темноту. – Совсем.
Ей казалось, что сердце, словно хрустальный шар, разлетелось на тысячу осколков и каждый осколок вонзается в грудь, причиняя боль, от которой нет и никогда не будет исцеления.
Покинув покои Блисс, Кит отправился в маленькую комнатку позади конюшен, где всегда ждали его кружка эля и огонь в очаге.
С кружкой в руке он сел у камина и долго мрачно смотрел на языки пламени, ведущие причудливую пляску среди камней.
– Будь он проклят! – бормотал он. – Продал ее, обменял на имя и положение Вилльерсов!
– Ее состояние в обмен на их влияние, – заметил Айзек. – Так делаются дела в свете, разве нет?
– Пусть даже так, – прорычал Кит. – Но этот человек, Вилльерс, просто ничтожество! Он, должно быть, уже воображает, как будет красоваться при дворе Стюарта, одетый в шелка и бархат, купленные на деньги Блисс, и проигрывать ее состояние за карточным столом!
Айзек бросил на Кита осторожный взгляд.
– Она будет очень несчастна в браке, – заметил он. – Если только его не остановить…
– Остановить? – Кит глотнул эля. – Но как? Для этого нужно аннулировать контракт – а Холм ни за что этого не сделает. Он потерял голову от возможности породниться с Вилльерсами и скорее умрет, чем отступится от своего намерения.
– Я не говорю о лорде Холме, – ответил Айзек. – Если леди Блисс не хочет выходить замуж, почему бы вам с ней…
– Нет! – Кит с грохотом поставил кружку и вскочил на ноги. – Что я могу ей дать? Хижину в лесу? Еду и одежду, купленную на награбленные деньги? Бесконечные тревоги за мужа, который рано или поздно окончит жизнь на Тайбернском холме, оставив на ней вечное клеймо своих преступлений?
– Но если ты женишься на ней, – заметил Айзек, – замок Четем и все окрестные владения снова…
– Довольно! – потемнев, взревел Кит. – Я не собираюсь возвращать себе Четем таким способом!
– А вот милорд Вилльерс не возражает добыть Четем «таким способом», – заметил Айзек, надеясь, что ревность одержит верх над гордостью.
Кит нахлобучил шляпу и повернулся к дверям.
– У лорда Вилльерса, по крайней мере, есть честное имя и славный род. У меня – ни того, ни другого. – Айзек хотел возразить, но Кит затряс головой. – Нет, дружище, это невозможно! – Он вздохнул. – Что делать, такова жизнь. Ладно, пойду. Доброй ночи.
Айзек грустно проводил его глазами. Он знал, что Кит упрям, и заставить его переменить принятое решение не легче, чем сдвинуть гору. Остается лишь надеяться, что время, обстоятельства и любовь, которую в глубине души питают друг к другу Кит и Блисс, окажутся сильнее гордости, предрассудков и недоразумений.
9
Поднявшись с постели на следующее утро, Блисс приняла ванну, но не спешила одеваться. Всеми силами она старалась оттянуть встречу с нареченным и его семейством. В это время в спальню постучался лакей с приглашением от Стивена на верховую прогулку.
– Что ему сказать? – спросила хозяйку Мерси. – Может быть, ответить, что у вас все еще болит голова?
– Нет, – ответила Блисс.
«Быть может, – думала она, – если я поговорю со Стивеном наедине, без матери и сэра Бейзила, мне удастся убедить его, что мы не подходим друг другу? Мало ли на свете богатых наследниц? Он молод, хорош собой, приятен в общении: ему нетрудно будет найти девушку, которая отнесется к его ухаживаниям более благосклонно».
– Спустись вниз, Мерси, и скажи, что я присоединюсь к нему через час. Затем возвращайся и помоги мне одеться.
Горничная сделала реверанс и вышла. Блисс достала из гардероба вишневый наряд, отделанный серебром. В коробке на шкафу нашлась подходящая по цвету шляпа с серебряным плюмажем. Вишневый цвет дурно сочетался с рыжими волосами Блисс – но она и заботилась о том, чтобы выглядеть как можно непривлекательнее. Если при свете дня Стивен разочаруется в ее красоте, едва ли он станет настаивать на исполнении контракта, заключенного сэром Бейзилом с его матерью.
При виде вишневого платья Мерси смешно сморщила вздернутый носик.
– Ох, миледи, только не это! Наденьте лучше синее или бледно-зеленое!
– Нет, именно этот, – ответила Блисс. – У меня есть на то свои причины. А теперь приколи мне шляпу к волосам. Надеюсь, милорд Вилльерс уже послал на конюшню седлать лошадей?
Немногим более часа спустя Блисс спустилась вниз и обнаружила, что Стивен с небольшой корзинкой в руках ждет ее в холле.
– Я приказал собрать для нас кое-какую еду, – сообщил он. – Бутылка вина, сыр, хлеб. Думаю, мы найдем какую-нибудь симпатичную полянку, присядем и постараемся узнать друг друга получше.
Блисс кивнула.
– Мне нужно с вами поговорить, – сказала она. – Наедине.
Стивен предложил Блисс руку, и оба вышли во двор, где ждали их кобыла Блисс и жеребец Стивена.
Право, жаль, думала Блисс, глядя на гарцующего в седле жениха, что она так настроена против Стивена. Он, бесспорно, хорош: высок и строен, в седле сидит как влитой, по плечам вьются роскошные каштановые локоны. Всякий раз, когда он глядел на Блисс, зеленые глаза его вспыхивали откровенным восхищением. Блисс почти готова была поверить, что, в отличие от своих родственниц, Стивен преследует ее не ради… по крайней мере, не только ради денег.
Но, как бы ни был Стивен хорош собой и приятен в общении, сердце Блисс принадлежало другому. Глупое, вероломное сердце ее с той первой встречи в лесу было отдано таинственному разбойнику.
Блисс вздохнула. Что за капризная штука это сердце, думала она. Здравый смысл и практичность для него ничего не значат. Оно поступает как хочет и не заботится о том, что из этого выйдет…
– О чем вы задумались? – послышался над ухом голос Стивена.
– Вы что-то сказали? – отозвалась Блисс. – Простите, я не расслышала.
– Я молчу. И вы тоже. Витаете где-то за тридевять земель – и вдруг испускаете душераздирающий вздох. Вот я и спрашиваю, о чем вы думаете? Что вас беспокоит?
– Поговорим об этом, когда остановимся, – пообещала Блисс.
Стивен удивленно выгнул светлые брови.
– Что-то мне не нравится ваш тон!
Блисс отвела взгляд. «То, что я скажу, тебе не понравится еще сильнее!» – подумала она. Однако, против всякой очевидности, она продолжала надеяться, что сумеет убедить Стивена отказаться от брака. Ведь другого выхода у нее не было!
– Это и есть Четем? – спросил Стивен, когда они подъехали к деревне.
– Да, – ответила Блисс. – Однако здешние крестьяне до сих пор преданы прежнему хозяину, барону де Уайлду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72