Потом девушка робко призналась, что ей очень велики башмаки, они могли слететь с ноги в любой момент, кроме того, они очень натирали подошвы и пальцы. Решили, что следует положить полоски войлока в носки башмаков. Хелион отправился к хозяину гостиницы, чтобы добыть необходимый материал.
Когда Валери наконец появилась в комнате д'Арлея, она так хорошо выглядела, что молодой человек разволновался.
– Вы будете привлекать к себе излишнее внимание, – заявил он. – Мы должны что-то сделать, прежде чем вы появитесь в харчевне.
Когда они наконец отправились в путь, у Валери было подавленное настроение. Она все время молчала и натянуто улыбалась. Д’Арлей посоветовал ей приободриться.
– Прошлой ночью мне приснился сон. Он был очень страшный, и я до сих пор его переживаю.
– Расскажите мне этот сон, – предложил д’Арлей. – Я постараюсь его растолковать, как Иосиф разгадывал сны фараона.
Девушка покачала головой:
– Я пока не хочу об этом говорить и расскажу вам сон позже.
Погода улучшилась. Они отправились в путь, когда солнце поднималось над горизонтом. Серое небо становилось голубым, и воздух нагревался. Утро было настолько приятным, что настроение у девушки улучшилось. Когда они ехали по дороге, Валери начала напевать.
Д'Арлей ехал впереди, возглавляя процессию. Девушка пришпорила коня и поравнялась с д’Арлеем, ей очень хотелось с ним поговорить.
– Какой чудесный день! – заметила Валери.
Д’Арлей согласился, хотя его настроение было хорошим не только из-за погоды. Он обратил внимание, как ловко сидела девушка в седле, как крепко держала в руках уздечку. На воздухе ее щечки раскраснелись, глаза сверкали. У Валери полностью изменилось настроение, она смеялась, болтала, что-то напевала и даже изобразила Карла, медленно проводящего пальцем вдоль носа: «Я пришел к вам, дитя мое, не как король Франции, а как мужчина…»
Они ехали рядом, их кони дружно взмахивали гривами. Девушка смотрела на д'Арлея и весело улыбалась.
– Сегодня утром вы мне кажетесь радостной и счастливой, – заметил д'Арлей.
– У меня для этого есть причины.
– Наверное, у меня тоже было бы такое настроение, если бы мне было известно наше будущее.
– Я не хочу думать о будущем. Я живу настоящим. – Девушка показала рукой на окружавшую их красоту. – Это чудесный день, и я уже ощущаю дыхание юга. Кажется, нас никто не преследует. Самое главное, я начинаю верить, что это правда.
– Что правда?
– Что… что я избавилась от тени, под влиянием которой я жила более года.
Д'Арлей подождал, не скажет ли девушка еще что-нибудь, а потом спросил:
– Разве у вас нет других причин, чтобы быть счастливой сегодня?
Девушка рассеянно ответила:
– Ну… я еду в хорошей компании.
– Уже лучше. Но это не ответ, который я надеялся услышать.
Они приближались к повороту, необходимо было сосредоточиться и внимательно смотреть вперед. Теперь первым заговорил д'Арлей:
– Должен признаться, что я с трудом сдерживаюсь. С тех пор как мы отправились в путь, мне постоянно хочется пересадить вас в свое седло. Я просто схожу с ума! Чувства настолько переполняют меня, что я с трудом сдерживаюсь: мне хочется громко кричать об этом. Валери, я настолько счастлив, что если бы Карл был с нами, я смог бы ударить его по лицу перчаткой! – Д’Арлей попытался взять себя в руки. – Мне трудно притворяться. Если я позволю себе мечтать и дальше, мою любовь к вам сможет заметить каждый. Все встречные догадаются, что вы – женщина и я вас люблю. Мне придется сдерживаться. Мы – трое мужчин, путешествующих вместе. Хелион – мой слуга, и, если судить по одежде, вы тоже слуга. Когда вокруг нас будут люди, мне следует относиться к вам как к слуге. А чтобы не ошибиться, мне следует постоянно вести себя именно так. Надеюсь, вам все понятно?
Валери смотрела на д'Арлея, пока он объяснял создавшуюся ситуацию. Девушка улыбнулась и опустила глаза, а потом почтительно сказала:
– Да, мой господин.
– Конечно, пока вокруг нас никого нет, мы можем отложить на некоторое время эту неприятную… игру, – извиняющимся тоном сказал д’Арлей.
– Тогда… я не должна ехать позади вас в компании вашего слуги Хелиона?
– Конечно, – улыбнулся д’Арлей, – но мне было бы легче притворяться, если бы вы все-таки ехали сзади.
Темнота застала их в пути, далеко от ночлега. Спустя час или два они рассмотрели очертания небольшого дома в стороне от дороги. Д’Арлей спешился первым и постучал в дверь, но никто не отвечал, стук гулким эхом отзывался в пустом доме.
– Кажется, тут никто не живет, – мрачно заявил д’Арлей. – Мой господин, позади дома находится сарай, – сказал Хелион.
Д'Арлей решил, что лучше заночевать в сарае.
– Дверь туда будет легче открыть, кроме того, там наверняка есть сено или солома – тогда нам не придется спать на голом полу.
Сарай оказался полуразрушенным, луна светила через отверстия в крыше. Глиняный пол покрывало полусгнившее сено. Хелион занялся лошадьми, привязал их в углу и дал поесть.
Валери и д’Арлей сели в центре сарая. В сене что-то подозрительно шуршало. Девушка боялась крыс и поплотнее закуталась в плащ.
– Сейчас я готова рассказать вам мой сон.
– Он был неприятным?
– Да, сон был о графине. – Девушка опять помрачнела. – Она пришла ко мне и что-то сказала. Я могла различить на ее лице выражение ненависти и торжества. Я не помню, что она мне говорила, но это было связано с будущим, поэтому сон меня очень испугал. Я проснулась в ужасе и услышала свои собственные слова: «Нет! Нет! Нет!»
– Если вы запомнили все остальное так ясно, то должны помнить и то, что она вам сказала.
Валери покачала головой:
– Нет, ничего не могу вспомнить. Наверное, она что-то планирует… Какую-то месть за то, что мы сделали.
– Этому я верю. Валери, не стоит волноваться. Что она может сделать? Я искренне надеюсь, что никто из нас больше ее никогда не увидит. Но расскажите мне еще о вашем сне. Где происходило действие?
– Это была очень большая комната с высоким потолком, и там, кажется, горели сотни свечей. На одной стене висел гобелен, на котором была изображена смерть Авессалома…
– Стоял ли рог для вина на столе под гобеленом? – взволнованно спросил д'Арлей.
– Да. – Девушка медленно кивнула. – Я вспоминаю, что рог был украшен серебряным орлом и стоял на столе на подставке с птичьими лапами.
Д'Арлей был вне себя.
– Это Палата Карла Великого во дворце Сан-Поль. Вам когда-либо приходилось там бывать?
Валери отрицательно покачала головой:
– Нет. Но во сне я все видела очень ясно. Вокруг было много народу, но я не могла разглядеть лиц.
– Значит, Изабо пришла к вам во сне в Палате Карла Великого и передала послание, которого вы не можете вспомнить? – Д'Арлей задумался. – Наверное, она задумала месть, каким-то образом связанную с королем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Когда Валери наконец появилась в комнате д'Арлея, она так хорошо выглядела, что молодой человек разволновался.
– Вы будете привлекать к себе излишнее внимание, – заявил он. – Мы должны что-то сделать, прежде чем вы появитесь в харчевне.
Когда они наконец отправились в путь, у Валери было подавленное настроение. Она все время молчала и натянуто улыбалась. Д’Арлей посоветовал ей приободриться.
– Прошлой ночью мне приснился сон. Он был очень страшный, и я до сих пор его переживаю.
– Расскажите мне этот сон, – предложил д’Арлей. – Я постараюсь его растолковать, как Иосиф разгадывал сны фараона.
Девушка покачала головой:
– Я пока не хочу об этом говорить и расскажу вам сон позже.
Погода улучшилась. Они отправились в путь, когда солнце поднималось над горизонтом. Серое небо становилось голубым, и воздух нагревался. Утро было настолько приятным, что настроение у девушки улучшилось. Когда они ехали по дороге, Валери начала напевать.
Д'Арлей ехал впереди, возглавляя процессию. Девушка пришпорила коня и поравнялась с д’Арлеем, ей очень хотелось с ним поговорить.
– Какой чудесный день! – заметила Валери.
Д’Арлей согласился, хотя его настроение было хорошим не только из-за погоды. Он обратил внимание, как ловко сидела девушка в седле, как крепко держала в руках уздечку. На воздухе ее щечки раскраснелись, глаза сверкали. У Валери полностью изменилось настроение, она смеялась, болтала, что-то напевала и даже изобразила Карла, медленно проводящего пальцем вдоль носа: «Я пришел к вам, дитя мое, не как король Франции, а как мужчина…»
Они ехали рядом, их кони дружно взмахивали гривами. Девушка смотрела на д'Арлея и весело улыбалась.
– Сегодня утром вы мне кажетесь радостной и счастливой, – заметил д'Арлей.
– У меня для этого есть причины.
– Наверное, у меня тоже было бы такое настроение, если бы мне было известно наше будущее.
– Я не хочу думать о будущем. Я живу настоящим. – Девушка показала рукой на окружавшую их красоту. – Это чудесный день, и я уже ощущаю дыхание юга. Кажется, нас никто не преследует. Самое главное, я начинаю верить, что это правда.
– Что правда?
– Что… что я избавилась от тени, под влиянием которой я жила более года.
Д'Арлей подождал, не скажет ли девушка еще что-нибудь, а потом спросил:
– Разве у вас нет других причин, чтобы быть счастливой сегодня?
Девушка рассеянно ответила:
– Ну… я еду в хорошей компании.
– Уже лучше. Но это не ответ, который я надеялся услышать.
Они приближались к повороту, необходимо было сосредоточиться и внимательно смотреть вперед. Теперь первым заговорил д'Арлей:
– Должен признаться, что я с трудом сдерживаюсь. С тех пор как мы отправились в путь, мне постоянно хочется пересадить вас в свое седло. Я просто схожу с ума! Чувства настолько переполняют меня, что я с трудом сдерживаюсь: мне хочется громко кричать об этом. Валери, я настолько счастлив, что если бы Карл был с нами, я смог бы ударить его по лицу перчаткой! – Д’Арлей попытался взять себя в руки. – Мне трудно притворяться. Если я позволю себе мечтать и дальше, мою любовь к вам сможет заметить каждый. Все встречные догадаются, что вы – женщина и я вас люблю. Мне придется сдерживаться. Мы – трое мужчин, путешествующих вместе. Хелион – мой слуга, и, если судить по одежде, вы тоже слуга. Когда вокруг нас будут люди, мне следует относиться к вам как к слуге. А чтобы не ошибиться, мне следует постоянно вести себя именно так. Надеюсь, вам все понятно?
Валери смотрела на д'Арлея, пока он объяснял создавшуюся ситуацию. Девушка улыбнулась и опустила глаза, а потом почтительно сказала:
– Да, мой господин.
– Конечно, пока вокруг нас никого нет, мы можем отложить на некоторое время эту неприятную… игру, – извиняющимся тоном сказал д’Арлей.
– Тогда… я не должна ехать позади вас в компании вашего слуги Хелиона?
– Конечно, – улыбнулся д’Арлей, – но мне было бы легче притворяться, если бы вы все-таки ехали сзади.
Темнота застала их в пути, далеко от ночлега. Спустя час или два они рассмотрели очертания небольшого дома в стороне от дороги. Д’Арлей спешился первым и постучал в дверь, но никто не отвечал, стук гулким эхом отзывался в пустом доме.
– Кажется, тут никто не живет, – мрачно заявил д’Арлей. – Мой господин, позади дома находится сарай, – сказал Хелион.
Д'Арлей решил, что лучше заночевать в сарае.
– Дверь туда будет легче открыть, кроме того, там наверняка есть сено или солома – тогда нам не придется спать на голом полу.
Сарай оказался полуразрушенным, луна светила через отверстия в крыше. Глиняный пол покрывало полусгнившее сено. Хелион занялся лошадьми, привязал их в углу и дал поесть.
Валери и д’Арлей сели в центре сарая. В сене что-то подозрительно шуршало. Девушка боялась крыс и поплотнее закуталась в плащ.
– Сейчас я готова рассказать вам мой сон.
– Он был неприятным?
– Да, сон был о графине. – Девушка опять помрачнела. – Она пришла ко мне и что-то сказала. Я могла различить на ее лице выражение ненависти и торжества. Я не помню, что она мне говорила, но это было связано с будущим, поэтому сон меня очень испугал. Я проснулась в ужасе и услышала свои собственные слова: «Нет! Нет! Нет!»
– Если вы запомнили все остальное так ясно, то должны помнить и то, что она вам сказала.
Валери покачала головой:
– Нет, ничего не могу вспомнить. Наверное, она что-то планирует… Какую-то месть за то, что мы сделали.
– Этому я верю. Валери, не стоит волноваться. Что она может сделать? Я искренне надеюсь, что никто из нас больше ее никогда не увидит. Но расскажите мне еще о вашем сне. Где происходило действие?
– Это была очень большая комната с высоким потолком, и там, кажется, горели сотни свечей. На одной стене висел гобелен, на котором была изображена смерть Авессалома…
– Стоял ли рог для вина на столе под гобеленом? – взволнованно спросил д'Арлей.
– Да. – Девушка медленно кивнула. – Я вспоминаю, что рог был украшен серебряным орлом и стоял на столе на подставке с птичьими лапами.
Д'Арлей был вне себя.
– Это Палата Карла Великого во дворце Сан-Поль. Вам когда-либо приходилось там бывать?
Валери отрицательно покачала головой:
– Нет. Но во сне я все видела очень ясно. Вокруг было много народу, но я не могла разглядеть лиц.
– Значит, Изабо пришла к вам во сне в Палате Карла Великого и передала послание, которого вы не можете вспомнить? – Д'Арлей задумался. – Наверное, она задумала месть, каким-то образом связанную с королем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136