Теперь я поняла, почему герцог так заволновался, о да! Возможно, мистер Мэйтлэнд и есть то оружие, которое мы так долго искали. Честно сказать, я не верила, что Ноттингем, Эванс или Коул нам хоть чем-нибудь помогут в столь тонком деле. Ты наденешь новое красное платье и ту очаровательную шляпку, в которой ты неотразима.
– Но не слишком ли это, мэм? – улыбнулась Диана. – Конечно, мне нравится Роджер и мне нетрудно его очаровать, но я совсем не понимаю, к чему эта затея.
– Доверься мне, моя дорогая Ди, – сказала леди Майклс и чуть не вылетела из комнаты.
Итак, весь Лондон только и говорил о самой очаровательной и красивой паре – Диане и Роджере. Они катались вместе по парку и оживленно беседовали. Явно они наслаждались обществом друг друга, были счастливы и весело смеялись. Герцог сам их видел, так как тоже катался по парку с леди Корнелией, которую в этот раз решила сопровождать и вдова герцогиня.
– Посмотрите туда, – сказала вдова, показывая своим зонтиком. – Это, кажется, мисс… мисс?.. И ее жених мистер Мэйтлэнд?
Корнелия украдкой взглянула на герцога. Он сидел с каменным лицом, твердо сжав челюсти. Тогда она поспешила сказать:
– Ты видишь, Клэр? Все именно так, как я тебе и говорила. Теперь, когда Роджер в городе, ты… я хотела сказать, мы можем о ней больше не беспокоиться.
Герцогиня предпочитала, чтобы Корнелия не говорила так резко с ее дорогим Уильямом. А та добавила:
– Никогда раньше Диана не выглядела так хорошо. Но ведь это верно, что женщина расцветает от любви.
Герцог кивнул и приподнял шляпу, когда две кареты поравнялись. Он видел, что Диана положила свою ладонь на локоть Роджера и улыбалась. И он почувствовал, как вместе с непонятным удовлетворением его охватывает мрачная щемящая тоска.
С тех пор, где бы он ни был, он всегда видел их вместе. О таком стечении обстоятельств позаботилась леди Майклс. К сожалению, эти действия имели только обратный эффект. Герцог лишь укреплялся в мысли, что Диана и Роджер действительно помолвлены. Вместо того, чтобы возбудить в нем ревность, как надеялась леди Майклс, эти весьма недвусмысленные сцены говорили ему о том, что он должен забыть Диану, хотя на самом деле не желал этого делать.
Но однажды на балу герцог вновь увидел, что Диана танцует и флиртует со всеми кавалерами точно так же, как и до приезда Мэйтлэнда. Он нахмурился. Что это значит? Неужели Мэйтлэнд позволяет ей так себя вести? Он внимательно за ними наблюдал. И хотя Роджер танцевал с ней дважды, он не стоял с Дианой все время рядом. Он даже сел на стул спиной к ней и не обращал внимания на то, что она делает. Клэр ничего не понимал.
После ужина он снова понаблюдал за Роджером. Тот не танцевал, а обсуждал со своими друзьями результаты последних скачек. Тем временем его возлюбленная отплясывала с лордом Эвансом.
Герцог решился и подошел к Роджеру.
– На пару слов, Мэйтлэнд, – сказал он так резко, что Роджер сразу прервал беседу и отошел с ним в сторону.
– Ваша Светлость, – произнес Роджер почтительно и слегка удивляясь. Он понятия не имел, о чем пойдет речь, но решил быть учтивым: – Приятный вечер, не так ли? Мне очень нравится Лондон, и я хотел бы бывать здесь чаще.
Клэр не собирался обмениваться любезностями.
– Посмотрите, – сказал он, кивнув на Диану, которая теперь танцевала с сэром Перси и весело смеялась шуткам молодого человека.
Сэр Перси наклонился и зашептал ей что-то на ухо. Клэр не мог вынести этой сцены и посмотрел на Роджера.
– Ну так что? – спросил герцог.
– Вы имеете в виду мисс Трэвис? – уточнил Роджер, по-прежнему теряясь в догадках. – Она сегодня совершенно очаровательна. Это ведь ее первый сезон! Я нахожу ее прекрасной.
– А меня удивляет ваша беспечность, мистер Мэйтлэнд, – ответил герцог, едва сдерживая гнев. – Лично я считаю, что эта ваша терпимость невыносима и даже отчасти непристойна. Если бы мисс Трэвис была моей невестой, я бы не позволил ей вести себя подобным образом. Ни один мужчина не посмел бы к ней прикоснуться.
– О, если бы она была моей невестой! – ответил Роджер довольно холодно. – Если бы… Но увы, она мне не невеста. И я не хотел бы ее видеть с этим сэром Перси, который…
– Вы хотите сказать, что вы не помолвлены с Дианой? – воскликнул герцог, хватая его за руку.
Роджер посмотрел на смятый рукав своего лучшего вечернего костюма, а затем перевел взгляд на лицо герцога. Никогда еще он не видел такого возбужденного выражения, и подумал, с чего бы это?
Покраснев, Клэр убрал свою руку.
– Но мне точно говорили, что вы помолвлены, – объяснил он.
Роджер заметил, как он стиснул зубы и сжал кулаки. Он поспешил объяснить, испытывая даже чувство жалости по отношению к нему, такой несчастный вид был у герцога.
– Я просил ее выйти за меня замуж, – сказал Роджер, – но она ответила, что никогда не сможет полюбить меня. Конечно, я был очень огорчен, но я еще не потерял надежду, сэр.
– Советую вам оставить ее теперь! – почти приказал Клэр и быстро ушел, не добавив больше ни слова.
10
Герцог хотел вначале броситься к Корнелии и объясниться с ней. Однако, поразмыслив, понял, что он не может этого сделать. Бал не совсем подходящее место для той беседы, которая намечалась у него с этой женщиной. Внимание всей публики будет обращено только на них. Да если они еще уйдут раньше, это даст повод к разным сплетням и пересудам. Поэтому он заставил себя дождаться конца вечера. С отрешенным выражением лица он посматривал на царившее вокруг веселье, думая о том, как же теперь разрешить создавшуюся ситуацию. Да, он страшно волновался. Но почувствовал, будто тяжелый груз упал с его души. Диана была свободна! А главное, она не любила Роджера Мэйтлэнда.
Клэр очень хотел увидеть Диану и поговорить с ней. Но сначала надо выяснить, какую роль играла в этом обмане Корнелия.
А Корнелия тем временем развлекалась с одним капитаном, который недавно вернулся из заграницы. Корнелия видела, с каким восхищением разглядывает этот капитан ее, самую красивую женщину, как он внимателен к ней и ловит каждый ее жест, и не замечала мрачного выражения на лице Клэра.
Когда, наконец, он подошел к ней, чтобы проводить ее домой, капитан поклонился и поцеловал ей руку, а Корнелия покраснела от удовольствия.
Садясь в карету, Корнелия заметила, что он злится. И решила, что гнев его связан с тем, что целый вечер она не обращала на него внимания. Всю дорогу до дома она старалась отвлечь его веселой болтовней.
У двери она остановилась. Здесь Корнелия позволила герцогу один прощальный поцелуй. Но неожиданно Клэр схватил ее за руку.
– Я бы хотел поговорить с вами, Корнелия, – произнес он.
Дворецкий открыл дверь, и они прошли через холл в гостиную. По пути герцог приказал дворецкому, чтобы их не беспокоили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
– Но не слишком ли это, мэм? – улыбнулась Диана. – Конечно, мне нравится Роджер и мне нетрудно его очаровать, но я совсем не понимаю, к чему эта затея.
– Доверься мне, моя дорогая Ди, – сказала леди Майклс и чуть не вылетела из комнаты.
Итак, весь Лондон только и говорил о самой очаровательной и красивой паре – Диане и Роджере. Они катались вместе по парку и оживленно беседовали. Явно они наслаждались обществом друг друга, были счастливы и весело смеялись. Герцог сам их видел, так как тоже катался по парку с леди Корнелией, которую в этот раз решила сопровождать и вдова герцогиня.
– Посмотрите туда, – сказала вдова, показывая своим зонтиком. – Это, кажется, мисс… мисс?.. И ее жених мистер Мэйтлэнд?
Корнелия украдкой взглянула на герцога. Он сидел с каменным лицом, твердо сжав челюсти. Тогда она поспешила сказать:
– Ты видишь, Клэр? Все именно так, как я тебе и говорила. Теперь, когда Роджер в городе, ты… я хотела сказать, мы можем о ней больше не беспокоиться.
Герцогиня предпочитала, чтобы Корнелия не говорила так резко с ее дорогим Уильямом. А та добавила:
– Никогда раньше Диана не выглядела так хорошо. Но ведь это верно, что женщина расцветает от любви.
Герцог кивнул и приподнял шляпу, когда две кареты поравнялись. Он видел, что Диана положила свою ладонь на локоть Роджера и улыбалась. И он почувствовал, как вместе с непонятным удовлетворением его охватывает мрачная щемящая тоска.
С тех пор, где бы он ни был, он всегда видел их вместе. О таком стечении обстоятельств позаботилась леди Майклс. К сожалению, эти действия имели только обратный эффект. Герцог лишь укреплялся в мысли, что Диана и Роджер действительно помолвлены. Вместо того, чтобы возбудить в нем ревность, как надеялась леди Майклс, эти весьма недвусмысленные сцены говорили ему о том, что он должен забыть Диану, хотя на самом деле не желал этого делать.
Но однажды на балу герцог вновь увидел, что Диана танцует и флиртует со всеми кавалерами точно так же, как и до приезда Мэйтлэнда. Он нахмурился. Что это значит? Неужели Мэйтлэнд позволяет ей так себя вести? Он внимательно за ними наблюдал. И хотя Роджер танцевал с ней дважды, он не стоял с Дианой все время рядом. Он даже сел на стул спиной к ней и не обращал внимания на то, что она делает. Клэр ничего не понимал.
После ужина он снова понаблюдал за Роджером. Тот не танцевал, а обсуждал со своими друзьями результаты последних скачек. Тем временем его возлюбленная отплясывала с лордом Эвансом.
Герцог решился и подошел к Роджеру.
– На пару слов, Мэйтлэнд, – сказал он так резко, что Роджер сразу прервал беседу и отошел с ним в сторону.
– Ваша Светлость, – произнес Роджер почтительно и слегка удивляясь. Он понятия не имел, о чем пойдет речь, но решил быть учтивым: – Приятный вечер, не так ли? Мне очень нравится Лондон, и я хотел бы бывать здесь чаще.
Клэр не собирался обмениваться любезностями.
– Посмотрите, – сказал он, кивнув на Диану, которая теперь танцевала с сэром Перси и весело смеялась шуткам молодого человека.
Сэр Перси наклонился и зашептал ей что-то на ухо. Клэр не мог вынести этой сцены и посмотрел на Роджера.
– Ну так что? – спросил герцог.
– Вы имеете в виду мисс Трэвис? – уточнил Роджер, по-прежнему теряясь в догадках. – Она сегодня совершенно очаровательна. Это ведь ее первый сезон! Я нахожу ее прекрасной.
– А меня удивляет ваша беспечность, мистер Мэйтлэнд, – ответил герцог, едва сдерживая гнев. – Лично я считаю, что эта ваша терпимость невыносима и даже отчасти непристойна. Если бы мисс Трэвис была моей невестой, я бы не позволил ей вести себя подобным образом. Ни один мужчина не посмел бы к ней прикоснуться.
– О, если бы она была моей невестой! – ответил Роджер довольно холодно. – Если бы… Но увы, она мне не невеста. И я не хотел бы ее видеть с этим сэром Перси, который…
– Вы хотите сказать, что вы не помолвлены с Дианой? – воскликнул герцог, хватая его за руку.
Роджер посмотрел на смятый рукав своего лучшего вечернего костюма, а затем перевел взгляд на лицо герцога. Никогда еще он не видел такого возбужденного выражения, и подумал, с чего бы это?
Покраснев, Клэр убрал свою руку.
– Но мне точно говорили, что вы помолвлены, – объяснил он.
Роджер заметил, как он стиснул зубы и сжал кулаки. Он поспешил объяснить, испытывая даже чувство жалости по отношению к нему, такой несчастный вид был у герцога.
– Я просил ее выйти за меня замуж, – сказал Роджер, – но она ответила, что никогда не сможет полюбить меня. Конечно, я был очень огорчен, но я еще не потерял надежду, сэр.
– Советую вам оставить ее теперь! – почти приказал Клэр и быстро ушел, не добавив больше ни слова.
10
Герцог хотел вначале броситься к Корнелии и объясниться с ней. Однако, поразмыслив, понял, что он не может этого сделать. Бал не совсем подходящее место для той беседы, которая намечалась у него с этой женщиной. Внимание всей публики будет обращено только на них. Да если они еще уйдут раньше, это даст повод к разным сплетням и пересудам. Поэтому он заставил себя дождаться конца вечера. С отрешенным выражением лица он посматривал на царившее вокруг веселье, думая о том, как же теперь разрешить создавшуюся ситуацию. Да, он страшно волновался. Но почувствовал, будто тяжелый груз упал с его души. Диана была свободна! А главное, она не любила Роджера Мэйтлэнда.
Клэр очень хотел увидеть Диану и поговорить с ней. Но сначала надо выяснить, какую роль играла в этом обмане Корнелия.
А Корнелия тем временем развлекалась с одним капитаном, который недавно вернулся из заграницы. Корнелия видела, с каким восхищением разглядывает этот капитан ее, самую красивую женщину, как он внимателен к ней и ловит каждый ее жест, и не замечала мрачного выражения на лице Клэра.
Когда, наконец, он подошел к ней, чтобы проводить ее домой, капитан поклонился и поцеловал ей руку, а Корнелия покраснела от удовольствия.
Садясь в карету, Корнелия заметила, что он злится. И решила, что гнев его связан с тем, что целый вечер она не обращала на него внимания. Всю дорогу до дома она старалась отвлечь его веселой болтовней.
У двери она остановилась. Здесь Корнелия позволила герцогу один прощальный поцелуй. Но неожиданно Клэр схватил ее за руку.
– Я бы хотел поговорить с вами, Корнелия, – произнес он.
Дворецкий открыл дверь, и они прошли через холл в гостиную. По пути герцог приказал дворецкому, чтобы их не беспокоили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48