ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, но за эти три дня, дорогая Анни, я мечтал только о тебе.
С тихим смехом Морган передал поводья горбатому конюшему.
– Дорога из Глеморгана и Монмута была долгой и утомительной, поэтому вычисти его хорошенько, Джимми, – произнес он, отстегивая сумки.
Расслышав слова «Глеморган» и «Монмут», длинный парень в пропитанном кровью фартуке мясника бросил на вновь прибывшего подозрительный взгляд.
Серые глаза Анни сияли, и она крепко прижалась к нему.
– Я приготовила тебе комнату, Гарри, хотя мама верещала как сорока. Боже! Ты так похудел. Мне придется тебя откормить. Бедняжка, ты, наверное, проголодался, как моряк после долгого плавания?
– Да, изголодался по тебе, дорогая, – прошептал Морган, обнимая ее за талию.
Довольная Анни сжала его руку.
– Ты представить себе не можешь, как мне тебя не хватало.
Анни побежала вперед к квадрату желтого света, падавшего из двери гостиницы. Молодой Морган, тяжело передвигая ноги в сапогах с широкими отворотами, остановился на пороге и стряхнул пыль со своей круглой шляпы. Когда глаза привыкли к свету, он смело шагнул в комнату, полную запахов лука, ветчины, табака, лимона и рома.
– Ба! Да это сам юный сквайр. – Широко улыбаясь, миссис Пруэтт вытерла толстые красные руки о нижнюю юбку из голубого голландского полотна и склонила в насмешливом поклоне голову в чепце с оборками. – Добро пожаловать домой в «Ангел», мистер Морган, – сказала она. – Надеюсь, в этот раз вы удостоите меня более длительным визитом.
– Да, я буду рад задержаться здесь, миссис Пруэтт. – Понизив голос, он спросил: – Для меня были сообщения?
С лица Анни мгновенно слетела безмятежная улыбка. Когда ее мать вернулась на свое место за стойкой бара, она ответила:
– Да, сэр, есть две записки, их доставили где-то неделю назад. Одна от мистера Стивенса…
– А-а. Она здесь? – Значит, личный посланник его величества счел Гарри Моргана, эсквайра, достойным переписки? Гм. Означает ли это, что впереди его ждет важное поручение? – А другая записка?
Анни запнулась.
– Просто какая-то бумажка… мне кажется, ничего важного.
Углы губ Моргана тронула коварная усмешка.
– Правда? Откуда ты знаешь?
Анни фыркнула.
– Потому что она от женщины, которая называет себя «мисс Мизей». Ее принес черный слуга. – Анни остановилась, пристальна вглядываясь в его загорелое лицо. – Гарри, что касается этой мисс Мизей, я… – Она не закончила, повернулась и поспешно скрылась в гостиничной кухне.
Глава 2
ДОЧЬ МИШЕЛЯ МИЗЕЯ
– Господи, – задумалась Анни, наливая стакан пенящегося эля, – конечно, Гарри на редкость замечательный молодой джентльмен – отличная приманка для девушки, которая сможет сладить с его бурным характером, рыскающим взглядом и решительной манерой, с которой он атакует нас, бедных женщин.
Свежие пунцовые губы Анни на мгновение сжались, и она уставилась на чистую салфетку в бело-голубую клетку, которую расстелила на подносе для мистера Моргана.
– Черт его побери! Он такого плохого мнения о женских мозгах, что его не просто будет заставить выслушать меня – но он должен меня послушать, иначе не миновать ему самой высокой виселицы лорда-протектора .
Если бы молодой валлиец не отсутствовал долгих три недели, то он и сам бы знал, что почти в каждой таверне и забегаловке в Бристоле шептались по углам о том, что в Лондоне старый проныра Оливер Кромвель готовил еще более свирепые репрессии. Число парламентариев, недовольных тем, как лорд-протектор и его новая армия управляют страной, становилось все больше. Особенное неудовольствие жителей вызывала почти не ограниченная власть на местах кромвелевских чиновников Флитвуда, Дезборо и Гезльрига .
Анни уравновесила на подносе тяжелые глиняные тарелки и выскочила на двор «Ангела», чтобы сорвать цветущую яблоневую веточку и украсить ею салфетку.
Вся красная и немного запыхавшаяся, Анни внесла поднос наверх по узким и очень скользким лестницам, а потом пронесла его по короткому коридору, в который выходило множество дверей. Она услышала веселое потрескивание огня, который молодой мистер Морган развел в своей комнате.
Когда она постучала и вошла, то еще больше зарумянилась при виде его мокрых волос, с которых еще капала вода.
– Добро пожаловать, трижды добро пожаловать, детка, – улыбнулся он и принялся развязывать шнурки, которыми была стянута простая, вся в заплатках, льняная рубашка.
Побагровев до самых ушей, Анни поспешно смахнула со стола дорожный скарб и принялась расставлять тарелки с холодным мясом и пирогом с почками, горячим турнепсом и огромным стаканом эля. К удивлению Анни, он уже почти осушил до дна высокий бокал с коктейлем из рома, сахара и горячей воды, который ему пять минут назад принесла наверх мама.
– Ты просто прелесть, дорогая. – Он насмешливо поклонился в ее сторону, но в его голосе прозвучали искренние нотки.
В грубом сером корсаже и юбке, подобранной, чтобы была видна нижняя юбка в зеленую и лиловую полоску, Анни действительно выглядела очень миловидной. Широкий желтый воротник был застегнут брошью из изогнутой кости, в том месте, где у основания шеи билась нежная артерия. Материя платья превосходно обрисовывала выпуклость сзади, там, где кончался корсаж, и возвышения молодой груди.
– Клянусь, ты стала еще прекрасней, Анни. Пойди сюда. – Он протянул руки и скользнул по полированному дубовому полу, чтобы сжать в объятьях свою добычу. Его темные глаза сверкали, и он расцеловал ее, а потом так крепко прижал к себе, что она запросила пощады. – О Анни, моя маленькая голубка. Я целую вечность ждал этого момента и страдал! – Его губы коснулись нежного изгиба ее шеи, и щетина на подбородке обожгла ее щеку.
Она чуть слышно вздохнула, чувствуя, как вспыхнули ее шея и щеки.
– Гарри, ты на самом деле скучал без своей Анни, которая так привязана к тебе?
– Да! Это была настоящая пытка.
– О, моя единственная любовь! – Она обхватила руками его крепкую, мускулистую шею и, задыхаясь от странной смеси мрачных предчувствий и радости, поцеловала его.
Он снова прижал Анни к себе, так порывисто, что ее чепчик из накрахмаленного полотна упал на пол, и она даже не заметила этого в страстном порыве. Разве есть хоть одна девушка в Глочестершире, у которой был бы такой галантный и пылкий кавалер?
Почувствовав, как его пальцы шарят под ее желтым воротником и по корсету, она тихо засмеялась и выскользнула из его объятий. Любая девушка, прислуживающая за столиками в трактире, просто вынуждена овладевать искусством уворачиваться от чрезмерно ретивых поклонников.
– Как тебе не стыдно, Гарри! Ты слишком много себе позволяешь.
– К черту, девочка, – выдохнул он, его глаза гневно сузились и приобрели почти свирепое выражение, – разве так встречают любимого, который с таким трудом вернулся после выполнения опасной миссии?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142