ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ах ты, черт возьми, — тихо сказал Марк.
— Уведите ее отсюда.
— Считайте, что все сделано. ***
Элис жалела, что приехала на бал. Лучше бы она уютно посидела дома, глядя в огонь или читая книжку Гарри. Но нужно было показать обществу, что с ней все в порядке, что не случилось ничего необычного, ничего скандального, ничего даже отдаленно напоминающего похищение.
«Как удобно, — с горечью подумала Элис, — что я вернулась от Люсьена с готовой ложью».
Едва она вошла в бальный зал, как трое ее давнишних поклонников — Роджер, Фредди и Том — поспешили поздороваться с ней и заговорили, перебивая друг друга. Роджер Маннерз, серьезный молодой человек с возвышенным настроем души, с волнистыми черными волосами и карими глазами, когда-нибудь станет превосходным адвокатом. Фредди Фоксхем был убежденным бездельником с Бонд-стрит и замечательным модником; в этот вечер на нем был пурпурный фрак с таким высоким галстуком, что он едва мог повернуть голову. Том де Вер, сын эсквайра, был самым крупным из них, он обладал громким голосом и простой, верной натурой охотничьей собаки.
— Что это за пташка к нам залетела? — с сердечной улыбкой выпалил Том.
— Мисс Монтегю, как замечательно, что вы поправились. Вы выглядите восхитительно, — сообщил Роджер, целуя ей руку с обычной для него скрупулезной галантностью.
Фредди же молча оглядел ее с головы до ног через монокль.
— Хм-м, — пробормотал он, а потом высказал свое суждение: — Да, совершенно приемлемо.
Элис насмешливо улыбнулась всем троим.
— Благодарю всех вас за цветы.
— А какие вам понравились больше всего? — с детской непосредственностью поинтересовался Том.
Она рассмеялась.
— Не могу сказать.
— Пойдемте присядем, Элис, не нужно испытывать ваши силы, — сказал Роджер, по своему обыкновению с деловитым видом проявляя заботу о ней. Он осторожно взял ее за локоть и повел по залу, в то время как Фредди расчищал перед ними дорогу, расталкивая людей своей элегантной прогулочной тростью, которую всегда носил при себе.
Когда они подошли к стене, вдоль которой стояли стулья, Том нетерпеливым жестом подвинул один из них девушке.
— Ваш трон, принцесса!
— Ах полноте! — насмешливо пожурила Элис.
Ее невестка сидела неподалеку, погруженная в блаженную беседу со своими друзьями мужчинами. Элис заметила, что отвратительный братец Кейро, Уэймот, слонялся поодаль, явно намереваясь выпросить у баронессы очередную сумму в долг. Как всегда, выглядел он неопрятно и имел вид человека, одурманенного вином и опиумом.
— Том, старина, принесите-ка нашей красавице немного пунша, — приказал Фредди.
— Верно! — отозвался Том, словно его посетило внезапно некое божественное вдохновение. Когда он пошел, неуклюже ступая, через толпу искать столик с напитками, Фредди и Роджер уселись по обе стороны от Элис.
— Должен сказать, что вы нас порядком напугали, — укоризненно проговорил Роджер.
— Ну что ж, теперь я совершенно здорова.
— Так здоровы, что будете с нами танцевать? — осведомился Фредди с ленивой усмешкой.
— Быть может, — лукаво ответила Элис. — Что за жилет!
— А что, разве плох?
— Не случилось ли за мое отсутствие чего-либо интересного в Лондоне?
И они принялись неторопливо болтать. Роджер описал последнюю постановку шекспировской пьесы в театре «Друри-Лейн» с участием новой звезды, Эдмунда Кина, потом Фредди постарался превзойти его рассказом о последних конных состязаниях в королевском амфитеатре Эшли.
Мысли Элис блуждали далеко. Что ей делать теперь, когда она уже больше не девственна? Как объяснит она этот факт своему избраннику? Или как обманет его, чтобы он ничего не заметил? Можно выйти замуж за Тома и спокойно одурачить его, но ведь он такой славный дуралей! Элис никогда не полюбит его по-настоящему, а поступить так с другом — бессердечно. Труднее всего будет одурачить знающего жизнь Фредди, но, пожалуй, он охотнее других воспримет весть о ее падении философски. Однако до нее доходили слухи, что у Фредди есть необычная, быть может, противоестественная, дружба с одним из его приятелей-денди. После того, что она видела в Гроте, Элис поняла, что означают эти слухи. Порой ей казалось, что он ухаживает за ней только потому, что должен ухаживать за какой-то молодой леди, и что в глубине души он уверен — Элис не примет его предложения. «А, ну ладно, — подумала она. — Все равно как друг он обворожителен».
Лучше всего, наверное, выбрать Роджера. Сам он, без сомнения, девственник, так что может ничего и не заметить, поскольку ослеплен своим обожанием. Он поставил ее на очень высокий пьедестал, потому что она всегда была превосходной Гуди Два Башмака.
Когда вернулся Том и принес ей пунш, Фредди отвернулся, чтобы поздороваться со своими друзьями, на лицах которых застыли неизменные надменные улыбки, а Роджер наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Мне нужно поговорить с вами, Элис. Она кивнула, недоумевая, в чем дело, как вдруг услышала голос, настойчиво звавший ее по имени.
— Мисс Монтегю!
Она подняла голову, глаза ее расширились, потому что Марк и остальные церберы Люсьена дружно направлялись к ней.
— Мисс Монтегю! Прошу вас, на два слова.
— Добрый вечер! — сказал Толберт. — Вы выглядите великолепно.
— Мадемуазель! — с поклоном обратился к ней О'Ши.
— Рад вас видеть, дорогая мисс Монтегю! Как вы сегодня очаровательны, — сказал Марк, глаза его озорно блеснули.
— Послушайте! — запротестовал Роджер, увидев, что беспутные протеже Люсьена собрались вокруг нее, оттеснив троих поклонников.
— Наш общий друг очень недоволен, — тихо проговорил Марк.
— А он здесь? — ахнула Элис, замерев на месте. — Где?
— Наблюдает, — прошептал Кайл, незаметно подмигнув ей. — Тысячеглазый Аргус.
— Как его рана? — быстро спросила Элис, стараясь говорить тихо, чтобы ее поклонники ничего не услышали.
— А вам какое дело? — поддразнил ее Марк. Она сердито посмотрела на него, чувствуя, что лицо у нее вспыхнуло горячим румянцем.
— Никакого. Где этот невежа? Он мог бы прийти и сам поговорить со мной.
— Вы знаете, почему он не может этого сделать.
Элис мрачно посмотрела на него. А Марк поднял голову и устремил взгляд вверх, на галерею. Девушка незаметно проследила за его взглядом и уловила только какое-то мгновенное движение на полутемном балконе, но никого не увидела. Люсьен исчез, точно кошка в ночной темноте.
Марк с серьезным видом посмотрел на нее.
— Он велел мне передать вам вот что. Уезжайте из Лондона. Возвращайтесь домой, в Глен-вуд-Парк, немедленно. Здесь вам грозит большая опасность, и вы это знаете.
— Можете передать ему в ответ, что он мне не муж и надо мной не властен. Я буду делать то, что захочу.
— У нее еще остался кое-какой огонек! — с усмешкой заметил О'Ши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92