ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, я до сих пор очень живо помню, как ты стояла в классной комнате Стенхоуп-Холла, натянутая как струна, и перечисляла всех монархов, которые правили в Британии, начиная с Этельреда и кончая Викторией. Ты говорила с такой же уверенностью и точностью.
– Папа…
– Я горжусь тобой, малышка Лиззи.
– Я больше не малышка Лиззи, – бросила она ему, испытывая чувство полного бессилия.
– Да, это так, конечно. Ты теперь совсем взрослая.
Элизабет справилась с раздражением.
– Папа, мне нужно поговорить с вами о Мернептоне Сети.
На секунду он опешил.
– Да, милая? Мне казалось, что ты уже это сделала.
Слезы подступили к глазам Элизабет, однако она не желала сдаваться. Дело было слишком важным. На этот раз многое зависело от ее упорства.
Она попробовала другой подход:
– Вы ведь уже тридцать лет ищете захоронение Сети, не правда ли?
Усталые глаза графа снова вспыхнули.
– Да, и на этот раз я уверен, что мы ищем там, где надо. Керамические черепки, которые мы находим, относятся именно к этому периоду, как и осколки камня. Если мы начнем копать в нужном месте, то наверняка натолкнемся на стелу и вход в гробницу Мернептона Сети. Я знаю, что мы близко. Я это нутром чую. – Он увлекся и забыл о ее присутствии. – В Долине царей так много трещин, но он здесь. Я знаю, что он здесь. Я почти что ощущаю его присутствие.
У Элизабет не было выбора.
Она расправила плечи, набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:
– Папа, я полагаю, что вы ищете не там, где надо.
Лорд Стенхоуп медленно поднял голову и посмотрел ей в глаза:
– Что ты сказала, Лиззи?
Она с трудом проглотила подступивший к горлу ком и повторила:
– Полагаю, вы ищете гробницу Сети не там, где надо.
Поначалу ее отец просто опешил. Ей даже показалось, что он вот-вот расхохочется. Но он не засмеялся. Когда он заговорил снова, она услышала в его голосе изумление, смешанное с гневом:
– Ты – девчонка, ты только-только выросла. Что ты знаешь о таких вещах?
Элизабет хотелось ответить ему, что о таких вещах она знает очень много. Проблема, естественно, заключалась в том, как убедить отца в своей правоте. Как и большинство мужчин, он был упрям.
– Я читала и изучала…
Он резко оборвал ее объяснения.
– Читала и изучала! – презрительно бросил он пронзительным голосом. – Я всю жизнь провел в пустыне! И позволь тебе сказать, что опыт – это самое главное.
Он буквально пыхтел от возмущения.
– Я не хотела вас обидеть, папа.
Лорд Стенхоуп не обратил внимания на ее попытку извиниться.
– Ты молодая девица, получившая небольшие знания. А небольшие знания бывают опасными.
– Я с этим согласна, но…
Отец поднял руку и покровительственно погладил Элизабет по голове, хотя она была не ниже его ростом.
– Не забивай свою хорошенькую головку вещами, которые больше подходят зрелым мужам и ученым.
Элизабет ушам своим не верила. Боже правый – и ее отец туда же! Она так надеялась, что он будет не таким, как остальные. Она была в этом так уверена!
– Но, папа…
– Ты сама это сказала, дочь. Тебе почти восемнадцать, ты взрослая женщина. Пора тебе подумать о замужестве.
– О замужестве?
Он был неумолим.
– Каролина в восемнадцать уже была замужем, как и твои мать и бабка. Право, для молодой женщины это самое лучшее. Подальше от неприятностей…
– Подальше от неприятностей?
От изумления у нее широко открылся рот.
Граф уже окончательно пришел в себя и глубокомысленно рассуждал:
– Мужчина, естественно, должен быть гораздо старше и опытнее.
Она все еще не могла закрыть рот.
– Ты девушка с характером, и воля у тебя сильная. Для женщины это ни к чему, но что теперь поделаешь. Да, в наши дни многие девицы этим грешат. Тебя просто должен взять в руки подходящий мужчина.
Элизабет наконец опомнилась и закрыла рот, А потом снова открыла, чтобы переспросить:
– Подходящий мужчина?
Ее отец вдруг увлекся этой мыслью.
– У меня здесь, в Египте, есть знакомые, да и в Англии их тоже немало. Я не сомневаюсь, что смогу подобрать тебе в мужья подходящего джентльмена.
«О чем это он говорит?» – думала Элизабет.
– Подходящего джентльмена?
– Возможно, сына какого-нибудь графа.
Она с болью вспомнила свои слова, адресованные Джонатану Уику в первую ночь на борту «Звезды Египта»: «Для меня невыносима мысль о будущем. Я должна выйти замуж за сына какого-нибудь графа, родить ему наследника и еще сына про запас. А потом буду беззаботно менять любовников, как делают другие дамы из круга Мальборо-Хаус».
Чувствуя, как ее охватывает отчаяние, Элизабет сделала еще одну попытку:
– Папа, я не хочу сейчас выходить замуж. Я хочу остаться с вами в Египте и помочь вам в поисках гробницы Мернептона Сети.
– Это невозможно.
Отчаяние подступало все ближе.
– Невозможно? Почему?
– Потому что Египет – неподходящее место для англичанки, – ответил он сухо и решительно.
Элизабет показалось, что она очутилась в кошмарном сне, только на этот раз проснуться будет невозможно.
– Тогда почему вы вообще за мной послали?
Лорд Стенхоуп наморщил лоб и пробормотал себе под нос:
– А я за тобой посылал? Как странно, совершенно не помню, чтобы я…
– Вы написали матушке прошлым летом.
Он нахмурился еще сильнее:
– Неужели? Прошлым летом? Ты уверена?
Элизабет сжала побелевшие губы.
– Конечно, уверена. Вы попросили, чтобы полковник и миссис Уинтерз взяли на себя труд сопровождать меня, поскольку они гостили в Англии и собирались вернуться в Египет, – напомнила она отцу.
Тот равнодушно пожал плечами.
– Тогда, значит, я это сделал.
– Ох, папа! – тихо вскрикнула она.
Граф поправил сползшие с переносицы очки.
– Я слишком много времени потратил на разговоры о твоем замужестве, Лиззи. Мне надо вернуться к работе. У меня немало важных дел. Видишь ли, я вот-вот найду гробницу Мернептона Сети.
Элизабет была подавлена. Она побрела к двери, там все-таки обернулась, чтобы посмотреть на незнакомца, который был ее отцом.
В ее голове снова зазвучали пророческие слова Джека: «Поднимаясь вверх по Нилу, который мы зовем Рекой жизни, будьте осторожны, леди Элизабет. Возможно, вы найдете больше того, чем вам хотелось бы».
Она закрыла за собой дверь и отправилась на поиски единственного мужчины, который никогда ей не лгал.
Глава 18
Сейчас он ей бессовестно солжет.
– Откровенно говоря, нет, я больше не думал о нашей помолвке, – заявил Джек.
Явно расстроившись, Элизабет нервно крутила блюдце под чашкой с уже остывшим чаем.
– Понимаю. Наверное, вполне естественно, что вы этого не делали, милорд. Конечно, я больше не стану об этом говорить.
Джек откинулся на угол совершенно нелепой кушетки, обтянутой пестрой тканью с турецкими огурцами, которая занимала центральное место в гостиной отведенного ему дома, и насмешливо выгнул темную бровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70