ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы обратили внимание, что миссис Юинг не захотела, чтобы я приехала к ним с визитом?
— Подозреваю, что она просто хочет уберечь свой дом от ваших глаз. Я думаю, у тетушек Фебы не очень-то густо в кармане.
— Но платье миссис Юинг — просто блеск! И для меня не важно, что у нее за дом… — Габби запнулась, и глаза ее расширились от испуга. — Надеюсь, она… она приличная женщина?
Квил ухмыльнулся:
— Габби, вы, определенно, здорово поднаторели по части модной мишуры, но мало знаете о высшем обществе. Торпы, родственники Фебы по материнской линии, — весьма почитаемые люди. Я полагаю, они проживают в Херфордшире. Миссис Юинг заслуживает всяческого уважения, можете быть уверены, но, возможно, неудачное замужество лишило ее состояния.
— Здесь что-то не связывается, — сердито сверкнула глазами Габби. — Бедные так не одеваются.
— Может, ее платье и элегантно с точки зрения современной моды, но сшито из дешевого батиста, — заметил Квил. — Туфли перекрашены, и сама она выглядит очень измученной. Я вполне допускаю, что миссис Юинг выполняет какую-то работу по найму. Эта стесненность в средствах плохо отражается на внутрисемейных отношениях. Возможно, именно поэтому Торпы так редко о ней вспоминали.
— О Боже! — потрясенно воскликнула Габби. И в ту же минуту она почувствовала легкое прикосновение к щеке.
— Здесь ничем не поможешь, Габби. — Пальцы Квила приподняли ей подбородок, и его губы приблизились к ее губам.
Габби стояла как статуя и смотрела на него, не мигая.
Это было что-то невообразимое — нежный запах жасминовых духов и ее говорящие глаза. Квил наклонил голову, и рты их слились в поцелуе. Ее губы слегка отдавали смородиновым желе. От этого слабого аромата пожар в его крови разбушевался не на шутку.
Хрупкое самообладание Квила дало трещину. Его руки погладили Габби по спине, деликатно убеждая прижаться теснее.
— Так-так, — раздался скрипучий голос. — Не говорите, что я вас не предупреждала, Габриэла. Оставь мужчину на секунду без надзора — и похоть возьмет свое.
Габби отскочила так быстро, что чуть не свалилась на пол.
— Простите, леди Сильвия.
— За что? — Дама величественно вплыла в гостиную под неумолчное тявканье. — Не мне одной быть целованной. Дьюленды всегда отличались изрядной похотливостью, — добавила она задумчиво. — Когда я вспоминаю первый сезон Китти…
Квил разозлился. Сейчас ему меньше всего хотелось бы услышать подробности родительского легкомыслия.
— Заверяю вас, леди Сильвия, что мое недостойное поведение больше не повторится.
Леди Сильвия властно махнула рукой.
— Ну что же ты умолк? Продолжай! Скажи еще что-нибудь умное, Эрскин. Я уверена, ты сейчас прочитаешь мне лекцию о приличиях. Но я не желаю слышать ее от тебя.
Квил нахмурился.
— Убирайся, — проворчала леди Сильвия.
— Леди Сильвия, мисс Дженингем. — Квил поклонился и покинул комнату.
— Видали, какой проворный? — Леди Сильвия направилась к тигровому столу. — Батюшки, это еще что за уродство? Китти начал изменять вкус. Она и раньше не очень-то разбиралась в подобных вещах, но это — просто кошмар! Конечно, это не мое дело, — переключилась она на другую тему, легко отказавшись от роли надзирательницы, — но ваш поцелуй нечестный. Вы согласны, девушка?
Габби кивнула, залившись горячим малиновым румянцем.
— Значит, вы хотите выйти замуж за Эрскина? Ну что ж, это лучший вариант. Внешне по крайней мере.
— О нет, леди Сильвия! Я с радостью выйду замуж за Питера,
— Тогда имейте в виду, девушка, что нет смысла лобзаться с мужчиной, которого вы не желаете себе в мужья. Во всяком случае, до замужества! Вот вам мой совет. — Леди Сильвия издала характерный рявкающий смешок и направилась к двери. — Кстати, к вам посетитель, девушка. Кодсуолл передал мне, что леди Софи, герцогиня Гизл, ждет вас в Желтой гостиной. — В голосе леди Сильвии звучали вопросительные нотки.
— Мы познакомились с леди Софи вчера у мадам Карем, — пояснила Габби, прижимая ладони к горящим щекам.
— Ну, будет вам. Перестаньте смотреть на меня как провинившаяся горничная и пойдемте встречать гостью. Мы хоть и незнакомы, но я в восхищении от нее. Вот уж кто любил целоваться!
Квил вошел в свою комнату, размышляя над постыдностью своего поступка. Что такое есть в Габриэле Дженингем? Почему он ведет себя как последний идиот? Можно подумать, он ревнует к брату.
Он снял сюртук и панталоны и направился в туалетную комнату. Несколько лет назад из нее вынесли все, кроме стен, чтобы разместить тренажеры, рекомендованные ему немецким врачом. Квил раздраженно схватил одну из гантелей и начал ритмично поднимать и опускать ее.
Через час его кожа блестела, а правая нога ныла от напряжения. Он недовольно покосился на стоящее в углу хитроумное сооружение, также сконструированное доктором Транкельштейном. Квил с удовольствием упражнялся с гантелями, тогда как езда на комнатном коне его раздражала. Имитация верховой езды приносила мало плодов, но он был дисциплинированным человеком и пунктуально выполнял все предписания.
Однако сегодня он не мог заставить себя залезть на «лошадь» и решил, что отложит это упражнение на завтра. В конце концов, он пока единственный хозяин в доме, и у него достаточно всяких дел.
Глава 7
На следующее утро Феба возникла на пороге одновременно с Люсьеном Бошем. Габби поспешила в гостиную и застала их беседующими на диване. Леди Сильвия, сидя в кресле, лениво прислушивалась к их разговору.
— Моя новая мама — очень важный человек. Она решает, какую одежду нужно носить в Лондоне.
Люсьен поднялся навстречу Габби.
— Доброе утро, мисс Дженингем. Как видите, мне посчастливилось продолжить знакомство с мисс Фебой.
— Рада снова видеть вас, сэр. — Габби исполнила для красивого француза изящный реверанс, затем повернулась к Фебе; — Здравствуй, дорогая. Ну, как тебе на новом месте?
— Спасибо, очень хорошо, — совсем как взрослая ответила Феба, но затем, отбросив формальности, начала взахлеб делиться впечатлениями; — Моя новая мама — очень, очень важная! А у тети Луизы есть чайник, из которого может выходить джинн. Для этого только нужно знать волшебное слово. Но мама сказала ей, чтобы она держала язык за зубами. Потом тетя Луиза хотела приказать джинну выходить, и тогда мама ужасно разозлилась. — Габби засмеялась.
— Ну разве ты не счастливая девочка?
Феба кивнула. Она, похоже, махнула рукой на правила поведения, которые ей постоянно вдалбливала ее няня.
— Мама отпустила мое платье, видите? — Она встала, выставила вперед свою маленькую ножку.
— Твоя мама сама этим занималась?
— Да. У нас не так много слуг, как здесь, мисс Габби. Только кухарка и Салли с Шерманом. Салли убирает в доме, а Шерман вроде привратника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95