ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У них все схвачено, Тэм, ты же знаешь, как эти дела делаются.
Противно, сил нет.
Вот тут ты охеренно прав. Сэмми лезет в карман за табаком.
Держи. Тэм дает ему сигарету.
Ногу в последнее время не видел?
Нет, последний раз когда с тобой. А что, он тебе нужен?
Да не так чтобы очень. Господи, ты тогда правильно сделал, что отвалил, мы с ним нарезались до соплей; с ума можно сойти. У меня вся суббота из памяти выпала. Хрен его знает, где нас носило. Полная дичь. Ты нас потом не видел, а?
Нет.
Я думал, может, мы здесь приземлились.
Может, и так. Ты у Морриса спроси.
Да… хотя иногда лучше и не выяснять ничего; понимаешь, не будить спящих собак.
Может быть, может быть.
Кругом сплошные напасти. Еще и Элен куда-то, на хер, пропала.
Элен?
Да, ни слуху ни духу. Сгинула, на хер, друг, я ее уже неделю не видел; хрен ее знает, куда она подевалась. Такая моя везуха! Сэмми покачивает головой; отпивает пива. Долбаная дичь, говорит он, вся последняя неделя.
Так ты не думаешь, что это только на время, глаза и все прочее?
Откуда мне, в жопу, знать.
Да…
Они же ни хера не говорят.
Когда тебя выпустили-то?
В среду.
В среду?
А что?
Да нет, просто интересно.
Потом они меня снова забрали; в субботу вечером. Только этим утром и вышел. Сэмми отпивает пива.
Ко мне тоже заглядывали.
Да ну?
В пятницу.
Понятно.
В полпятого утра.
Эка.
Да, жена им открыла. Чуть не обосралась. Сам понимаешь, ни с того ни с сего, без предупреждения.
И что, забрали тебя?
Нет.

Нет, они меня не забрали, что нет, то нет. Тэм шмыгает. Ну, правда, и злющие были, знаешь, о чем я?
Сэмми кивает.
Судя по базару, злые-презлые.
Да.

Так что все путем?
Да нет, какое уж там путем, ни хрена не путем.
А что случилось-то?
Да так, задавали они мне всякие там вопросы, сам знаешь, Сэмми. Только я им ни хрена не сказал, ничего. В общем, да, нормально.
Сэмми поднимает стопку, опрокидывает ее содержимое в рот, дергает себя за нижнюю губу.
Понимаешь, о чем я?

Ладно, проехали. Жаль, что у тебя так получилось с глазами.
Сэмми гасит окурок, начинает свертывать новую сигарету. Спрашивает: В чем дело-то?
Да, в общем, ни в чем.
Ты вроде разволновался.
Нет, ничего.
Из-за меня, что ли? Я что-то не так сказал?
Слушай, давай оставим это.
Какого хрена, Тэм?
Давай оставим.
Если я чего не так сказал, объясни.
Не важно.
Какого хера не важно, ты же чем-то расстроен.
Ну, в общем, малость да.
Так говори.
Тэм вздыхает: ну, ты ж понимаешь.
Ничего я не понимаю. Ничего. Давай выкладывай.
Я насчет того, что я твоего приятеля не видел, так что ни хрена им и сказать-то не мог, все нормально, и давай это оставим.
Сэмми открывает рот, собираясь сказать кое-что, но не говорит, только прикуривает, берет кружку, отхлебывает.
Ты меня понял, я им ни хрена рассказать не мог и не рассказал.
Так тебе и рассказывать было не хера.
Ну да; да, правильно.
Тогда чего ты расстроился?
Сыскари, Сэмми, уж больно они были злые.
Да, я помню, ты это говорил: так эти ублюдки всегда злые, ну и что?
Ты мне этого не говори.
Чего?

Сэмми прочищает горло и шепчет: Чего не говорить-то? Я ни хрена и не говорю.
Им нужна информация, Сэмми, понимаешь.
И ладно, и что я, по-твоему, должен сделать, пойти, на хер, и дать им ее? А?
Ты мог бы, на хер, предупредить меня, вот что ты мог сделать.
Предупредить? О чем?
Мать-перемать. Слушай, мне жаль, что у тебя так вышло с глазами, правда, так что давай оставим это, давай, на хер, оставим.
Да что оставим-то?
Фу-ух.
Что?
Плохой разговор, Сэмми, плохой у нас с тобой получается разговор.
Тэм, я вообще не знаю, о чем ты толкуешь.
Ну да, в этом и вся долбаная проблема.
Охеренно верно, и все же.
Слушай, оставь меня в покое.
Сэмми откидывается на спинку стула, потом опять выпрямляется и шепчет: Ты ж ни хрена ни в чем на замешан, друг, так что я не понимаю, чего ты так, в жопу, волнуешься, все это к тебе ни хрена не относится.
Сэмми, ты мне только не рассказывай, что я тут ни при чем; жену вытащили из постели в половине пятого утра, это шутки, по-твоему! иди ты знаешь куда: не замешан, ну и херня!
Так ведь не замешан же.
Тогда чего эти ублюдки ко мне вяжутся? А?
О чем ты?
Фу-ух, иди ты на хер, Сэмми, а то ты не знаешь, о чем я.
Ну ладно, ну я столкнулся в забегаловке с одним малым – после того, как ты ушел; так это мое дело – ты ушел, я столкнулся с одним малым; ну и ладно, мне и отвечать.
А кому же еще? Ногу тоже винить не в чем!
Тэм…
Это твой знакомый, твой, в лоб его мать, приятель.
Ни хрена он мне не приятель.
Мог бы меня и предупредить.
Да о чем?
Господи-исусе, Сэмми, легавые ломятся в мою дверь в полпятого утра! дом, на хер, битком набит, везде наркота. Ты что, не понял, они ж все знали, все, в жопу, вверх дном перевернули. Тебя не забрали? да они и жену могли, на хер, забрать; точно тебе говорю, они могли, на хер… господи-исусе, жена охренела, я охренел, мы все охренели – детишки, они на кухне спали. А эти грязные ублюдки расселись там, жрут шоколадные бисквиты, чай пьют, смеются, как хрен знает кто. И ты мне говоришь, не волнуйся? Ты охеренно прав, я волнуюсь, я весь конец недели проволновался. Мог бы и сказать мне хоть что-нибудь. Чтобы я знал. Что-нибудь. Хоть какую-нибудь херню. Чтобы я знал, к чему дело идет. Вот и все.

Я просто, на хер… А, ладно. Проехали.
Ни хрена мы с тобой не проехали. Сэмми наклоняется поближе к Тэму и шепчет: Слушай, ты хочешь узнать про мои дела, да? хочешь узнать? чтобы я предупредил тебя, на хер, Тэм, хочешь, на хер, знать про мои дела? так ты ж их видишь, мать твою, видишь эту херню? вот эту самую, видишь, на хер? смотри, мать твою, смотри, на хер! ну! смотри, на хер!
Сэмми оттягивает вниз кожу под глазами. Как тебе это? А? Как тебе эта херня?
Он держит кожу оттянутой секунд шесть примерно, потом опускает правую руку на стопку с виски, но там ее и оставляет; затягивается. Когда он поднимает руку, та все еще дрожит. Опускает обратно. Оба сидят и молчат. Сэмми слышит, как стул Тэма отодвигается, и говорит: Подожди ты, на хер. Выпей со мной.
Нет.
Давай.
Не хочу.
Ну что за херня, Тэм. Ты позволил им сбить тебя с панталыку. Брось, выпей, потом еще возьмем:
Нет, Сэмми.
Да выпей же, на хер.
Я тут с зятем, мы в зале сидим.
Две минуты.
Нет.
Так ты мне чего хочешь сказать? Что от меня одни неприятности?
Тэм вздыхает.
Все охрененно сложнее, чем ты думаешь.
То есть?

А, ладно, это твои дела.
И что это должно значить?
Что это твои дела, больше ничего.
Угу.
И не хера угукать, Сэмми, не хера угукать. Я думал, я знаю, чем ты занимаешься, а выходит, не знаю. Не знаю, думал, что знаю, а не знаю. Гребаным сыскарям известно о тебе больше, чем мне!

Ты понял, Сэмми, оставь меня в покое! Слушай, я лучше пойду.
Сэмми пожимает плечами.
Еще увидимся.
Ладно, Тэм, ладно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94