ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фрэнк, Джо и Тони подсадили Бифа на козлы, сами запрыгнули в фургон, и повозка тронулась к направлению к Бунтону.
– Что вы, ребятки, здесь делаете? – спросил фермер. – У нас тут опасно.
– Вилли нас предупредил, – кивнул Фрэнк. – Мы ищем Розу.
– Сам дьявол разжигает этот огонь! – воскликнул фермер.
На вопросы ребят он ответил, что несколько человек, отважившихся приблизиться к тому месту, пропали бесследно – в том числе и один частный детектив.
Прежде чем Фрэнк успел задать Типлу следующий вопрос, примерно в миле впереди, на вершине пологого холма, показался джип. Джо поднес к глазам бинокль.
– Кажется, погоня! Четыре мрачных типа. Держу пари, что это люди пахана.
– Придется спрятаться среди свиней, – решил Фрэнк.
Он обхватил Бифа за плечи, втащил его в фургон, и четверо друзей улеглись плашмя на пол, среди раздвоенных копыт недовольно хрюкающих свиней.
– Да, не парфюмерная фабрика, – заметил Джо.
– Тихо! – шепнул Фрэнк. – Они приближаются.
Раздался скрип тормозов, и джип остановился рядом с фургоном.
– Эй, ты! – услышали ребята. – Мы ищем четырех парней. Ты их не видел?
– Что вы говорите?
– У нас со стройки сбежало четверо сопляков. Они украли всю нашу зарплату!
– Чего?..
– Да он глухой как пень, – прорычал один из мужчин. – Поехали!
Джип взревел мотором и вскоре исчез из виду. Юные сыщики поднялись на ноги.
– Спасибо, мистер Типл! – поблагодарил Фрэнк. – Если бы не вы… Но мы не воры, честное слово!
– Я знаю.
Фургон пересек небольшой ручей и остановился, чтобы мальчики могли отмыться. Биф немедленно опустил в прохладную воду свою горящую, распухшую ногу… Когда они наконец добрались до аэропорта, братья Харди и их друзья сердечно поблагодарили фермера.
– Не беспокойтесь, мистер Типл, – добавил Фрэнк. – Ваш сын – парень что надо. Мы собираемся помочь ему. Но об этом никому ни слова!
Фермер пообещал держать язык за зубами, и путешественники, осторожно поддерживая Бифа, вылезли из фургона и направились в зал вылета. Набрав номер Фила, Джо попросил его немедленно выписаться из гостиницы и поспешить в аэропорт. Затем изголодавшиеся сыщики направились к буфетной стойке.
К тому времени, когда они доедали по третьему гамбургеру, к зданию аэропорта подъехало такси и оттуда выпрыгнул Фил Коэн. По очереди обняв друзей и выслушав их историю, он сказал:
– У меня тоже есть кое-какие новости.
И он поведал о результатах своего наблюдения за четырьмя подозрительными типами, поселившимися в гостинице.
– Я слышал, как они говорили пароль–«хеликс»–гостиничному рассыльному, – сообщил Фил, вынимая из кармана рисунок, где были изображены лица четырех мужчин.
– По-моему, это они были в джипе, – сказал Джо.
Рисунок Джо оставил себе – он мог еще понадобиться.
Услышав, что он должен сопровождать Бифа обратно в Бейпорт, Фил спросил:
– А на какие деньги мы полетим?
– Лети сейчас, плати потом! – Фрэнк, улыбаясь, повторил рекламный призыв авиакомпаний.
Затем он отправился убеждать пилота, что Сэм Рэдли оплатит его услуги, как только самолет приземлится в Бейпорте.
Когда Тони с Бифом улетели, трое оставшихся сыщиков отправились прямиком в полицейское управление Бунтона. Здесь они поинтересовались, навещал ли кто-нибудь Йенси в больнице. Лейтенант по имени Мерфи сообщил, что у Йенси был только один посетитель – довольно невзрачный тип, выглядевший совсем безобидно. Он назвался дальним родственником.
– Вы проследили за ним? – спросил Тони.
Мерфи ответил, что один из полицейских незаметно проводил этого человека до какой-то развалюхи на окраине Бунтона.
– Это убедило нас, что он просто бродяга, – продолжил Мерфи. – Так что больше мы о нем не беспокоились.
Мальчики поблагодарили лейтенанта, узнали у него адрес лачуги и, не откладывая, поспешили туда. Хижина располагалась неподалеку от городской свалки и была сколочена из старых досок и ящиков. Ветхая крыша из рифленого железа была сплошь в дырах, окон не было вовсе.
Трое сыщиков подошли к грубо сколоченной двери лачуги и прислушались. Тишина. Фрэнк осторожно приоткрыл дверь, и все трое вошли внутрь.
– Да, это вам не «Астория», – усмехнулся Тони.
Пол в хижине был усеян пустыми бутылками, жестянками, обрывками старых газет.
Фрэнк и Джо, не теряя времени, принялись рыться в мусоре в поисках ключа к разгадке тайны незнакомца. Из под лежащего прямо на полу заплесневелого матраса выглядывала ручка портфеля. Но едва Джо нагнулся и потянул за нее, как снаружи раздались шаги.
– Он возвращается, – шепнул Фрэнк. – Прячьтесь!
Мальчики притаились за горой картонных коробок и напрягли слух. Шаги приблизились, потом обогнули лачугу. Наконец дверь медленно открылась…
– Ура! – раздался звонкий детский голос. – Его нет!
– Значит, мы опять сможем играть в детективов, – отозвался другой голосок.
Фрэнк, Джо и Тони вышли из-за коробок и увидели перед собой двух мальчишек. Те испуганно вскрикнули и бросились наутек.
– Не бойтесь! – закричал им вслед Джо. – Идите сюда, мы вас не обидим!
Малыши остановились, затем робко двинулись обратно.
– А вы не грабители? – спросил старший из них, которому было на вид лет десять.
– Конечно, нет, – ответил Джо. – Как вас зовут, ребята?
Старшего из мальчиков звали Энди Пуласки, а второй, года на три его младше, назвался Риком.
– Мы братья и живем на Черч-стрит, – добавил Энди.
Ребята рассказали, что раньше часто приходили играть в эту лачугу, но последние несколько раз их прогонял отсюда какой-то оборванный человек.
– Он лодырь! – заявил Рик, энергично задрав подбородок. – Я точно это знаю, потому что он никогда не бреется.
– Ладно, можете играть здесь во что хотите, – разрешил Фрэнк и, нагнувшись, вытащил портфель из-под матраса.
Затем, оставив мальчуганов забавляться, юные сыщики поспешили на улицу.
Укрывшись в небольшой рощице, Фрэнк и Джо принялись исследовать портфель. Тони стоял на страже.
С обеих сторон портфель был опален и обуглен, а то место, где обычно ставятся инициалы владельца, покрывала засохшая глина.
Фрэнк вынул нож и соскреб грязь. Под ней ясно проступили инициалы «Ф. Х.». Фентон Харди!..
Опасная территория
– Папин портфель! – воскликнул Джо.
Ребята открыли портфель и заглянули внутрь, но он был пуст, если не считать крупинок какого-то белого вещества на дне.
– Известняк! – воскликнул Фрэнк. – Пошли, ребята…
Быстрым шагом они вернулись к развалюхе, где все еще продолжали играть братья Пуласки. Фрэнк попросил мальчуганов описать человека, прогнавшего их, но дети так и не смогли толком ничего рассказать.
– Когда он завопил: «Проваливайте», – мы с Риком сразу удрали, – объяснил Энди.
– Он так меня напугал, что я и не оглядывался, – добавил Рик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29