Сперва я хотел было чуть поиграть с ним, но потом вспомнил про жару, недостаток сна и усталость и передумал. Поэтому, легко поднырнув под его неуклюжий замах, я крепко стиснул левой рукой его правое запястье и сделал аккуратный хирургический надрез. Стилет выпал из руки Рики. Теперь и ему и Тони придется некоторое время обходиться только левой рукой. А может, и всегда.
Рики попятился, крепко прижимая к груди изувеченную конечность, из которой хлестала кровь.
Я сказал ему:
— Наложи быстрее турникет, не то истечешь до смерти.
Потом наступил ногой на клинок стилета, рывком переломил его у черенка, подобрал обломки и швырнул их Рики.
— Чем дешевле подонок, тем длиннее нож, — презрительно бросил я.
Затем отвернулся и зашагал прочь. Прежде чем спрятать ножичек в карман, я аккуратно вытер окровавленное лезвие носовым платком. Приподняв голову, я заметил, что из-за угла вылетел знакомый открытый “мерседес” и плавно развернулся, Я остановился. “Мерседес” подкатил ко мне, и Мойра распахнула правую дверцу.
— Быстро залезай!
— А что за спешка? — озадаченно поинтересовался я, имея в виду, что мы и так провели с ней целую ночь, а я всего лишь простой смертный.
Мойра удивленно посмотрела на меня, потом перевела взгляд на ножичек и на запятнанный кровью носовой платок. И только тогда заметила распростертое тело Тони и привалившегося к “крайслеру” Рики, который все еще прижимал к груди залитую кровью руку.
— Черт побери! — взорвалась Мойра. — Хватит выпендриваться! Полезай в машину, пока никого больше нет.
Я повиновался. “Мерседес” резво развернулся и понесся прочь.
— Ты... с тобой все в порядке? — спросила она, глядя перед собой.
— Да.
— Что они хотели тебе сделать?
— По-моему, помимо всего прочего, упоминалась кастрация.
Мойра судорожно сглотнула.
— Ублюдки! Господи, до чего же они способны докатиться! — Чуть помолчав, она заключила: — Впрочем, если ты будешь продолжать в том же духе, то скоро сам это узнаешь.
По ее мимолетному испуганному взгляду я догадался, о чем она думает. Она оставила меня у своего отца пленником, а тут я — разгуливаю на свободе.
Я ответил:
— Не беспокойся. Мойра. С твоим отцом ничего не случилось.
— Разве я тебя о нем спрашивала? Какое мне до него дело?
— Сама говорила: каким бы он ни был, он все-таки твой отец.
Она хотела было дать мне резкую отповедь, но передумала и со вздохом произнесла:
— Да, ты прав. Все-таки общая кровь что-то значит. Кто бы мог подумать! Я бы и в самом деле была не в своей тарелке, если бы ты...
Она замялась, посмотрела на меня и вдруг круто сменила пластинку:
— Почему ты не спросил, как я доехала домой?
— Как ты доехала домой?
— Настоящий ублюдок! — сплюнула она. — Родом из Ублюдвилла.
— Знаю, — сказал я. — Он напоминает тебе меня. Мойра состроила гримасу.
— Фенн! — брезгливо поморщилась она. — Вел себя, как последний холуй. Ни разу не прикоснулся. Но в уме... Черт побери, он по разу изнасиловал меня в каждом квартале и по два раза перед каждым светофором. По-моему, он больше ни о чем не думает. Не хотела бы я попасться ему на пути.
Все это я читал в досье Мартелла, но был рад, что получил лишнее подтверждение от женщины.
— Хорошо еще, что машина, которая шла за нами, подъехала к дому и забрала его, — сказала Мойра. — Я так боялась, что он захочет зайти внутрь, несмотря на отцовский запрет. Потом я дождалась, пока они скроются из вида, запрыгнула в “мерс”, и рванула сюда, как будто за мной черти гнались. Надеюсь, что с Шейхом там все в порядке... Он остался дома один. Как думаешь, милый, нам не опасно будет поехать ко мне?
Я чуть призадумался. Мартелл, конечно, был бы не прочь вернуться и довершить начатое, но Фредерикс навряд ли отпустил бы его.
— Пожалуй, нет, — ответил я. — Я выдал себя тем, как расправился с этой парочкой. Твой отец распознает работу профессионала.
— Профессионала? — переспросила Мойра. — Пожалуй, мне лучше не задавать вопрос о том, что это за профессия.
— Пожалуй, — согласился я. — Потому что тебе я мог бы сказать правду.
— Я все-таки думаю, что ты работаешь в бюро. Даже если...
— Даже если что? Она потрясла головой.
— Не знаю. Думаю даже, что не хочу знать. А какое отношение имеет то, что ты себя выдал, к нашему возвращению домой?
— Твой отец допустил промашку и лишился пары своих парней, по меньшей мере, на время. Он не; захочет повторять такую же ошибку. Он поймет, что я не просто залетный донжуан, и попробует навести обо мне справки, прежде чем предпринять еще что-нибудь.
— Будем надеяться, — задумчиво сказала Мойра, — потому что мы приехали.
Мы подкатили к ее домику и зашли внутрь, прихватив по пути лежавшую перед дверью газету. Я снова почувствовал себя виноватым. Средь бела дня проводил домой свою девушку после бесконечной и бурной ночи.
Пес мирно дремал на высокой подстилке возле маленького камина в углу гостиной. Он поприветствовал нас тем, что приоткрыл один глаз и тут же облегченно закрыл его: слава собачьему богу, что мы не из тех, кто лупит честных собак по ребрам.
— Прекрасный сторож, — с чувством заметил я. — Кажется, мне приходилось читать, что в свое время их выращивали для охоты на леопардов. Нынешние же афганы годны, наверное, только для кроликов. Даже странно, как легко вытравить боевой дух из животного, если долго стараться.
Я нарочно поддразнивал ее, и она попалась:
— Ты не прав! Просто я слишком много от него хотела. Он не понял!
— Возможно, — покачал головой я. — Но я бы не рискнул выпустить его против нормального кота весом фунтов в тридцать. Ну, полно, полно, — ухмыльнулся я, заметив, что Мойра ощетинилась и готова накинуться на меня с кулаками. — Он отважный пес! Просто он не хотел сделать бо-бо этим слабакам... Ой!
Она больно лягнула меня по щиколотке. Я схватил ее в охапку и попытался повалить, но не тут-то было. Мойра извивалась и брыкалась не на шутку. В следующий миг она внезапно успокоилась, обмякла в моих объятиях и рассмеялась. Почти тут же она в ужасе охнула. Я проследил за ее взглядом и понял, в чем дело: в зеркале отражались наши потрепанные личности с помятыми невыспавшимися физиономиями и в несвежей одежде. Мойра резко высвободилась и уставилась в зеркало.
— Господи, какой кошмар! Не удивительно, что отец так рассвирепел.
Она развязала поясок, расстегнула “молнию” на спине, сбросила платье, подобрала его и швырнула вместе с туфельками в открытую дверь спальни. Потом извлекла из пучка на голове уцелевшие шпильки и распустила волосы, которые рассыпались по голой спине. Они оказались длиннее, чем я думал, — мягкие, пушистые.
— Послушай, — сказала Мойра, — почему бы тебе не заняться яичницей и кофе, пока я приму душ? Потом, пока ты тут будешь приводить себя в порядок, я накрою на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Рики попятился, крепко прижимая к груди изувеченную конечность, из которой хлестала кровь.
Я сказал ему:
— Наложи быстрее турникет, не то истечешь до смерти.
Потом наступил ногой на клинок стилета, рывком переломил его у черенка, подобрал обломки и швырнул их Рики.
— Чем дешевле подонок, тем длиннее нож, — презрительно бросил я.
Затем отвернулся и зашагал прочь. Прежде чем спрятать ножичек в карман, я аккуратно вытер окровавленное лезвие носовым платком. Приподняв голову, я заметил, что из-за угла вылетел знакомый открытый “мерседес” и плавно развернулся, Я остановился. “Мерседес” подкатил ко мне, и Мойра распахнула правую дверцу.
— Быстро залезай!
— А что за спешка? — озадаченно поинтересовался я, имея в виду, что мы и так провели с ней целую ночь, а я всего лишь простой смертный.
Мойра удивленно посмотрела на меня, потом перевела взгляд на ножичек и на запятнанный кровью носовой платок. И только тогда заметила распростертое тело Тони и привалившегося к “крайслеру” Рики, который все еще прижимал к груди залитую кровью руку.
— Черт побери! — взорвалась Мойра. — Хватит выпендриваться! Полезай в машину, пока никого больше нет.
Я повиновался. “Мерседес” резво развернулся и понесся прочь.
— Ты... с тобой все в порядке? — спросила она, глядя перед собой.
— Да.
— Что они хотели тебе сделать?
— По-моему, помимо всего прочего, упоминалась кастрация.
Мойра судорожно сглотнула.
— Ублюдки! Господи, до чего же они способны докатиться! — Чуть помолчав, она заключила: — Впрочем, если ты будешь продолжать в том же духе, то скоро сам это узнаешь.
По ее мимолетному испуганному взгляду я догадался, о чем она думает. Она оставила меня у своего отца пленником, а тут я — разгуливаю на свободе.
Я ответил:
— Не беспокойся. Мойра. С твоим отцом ничего не случилось.
— Разве я тебя о нем спрашивала? Какое мне до него дело?
— Сама говорила: каким бы он ни был, он все-таки твой отец.
Она хотела было дать мне резкую отповедь, но передумала и со вздохом произнесла:
— Да, ты прав. Все-таки общая кровь что-то значит. Кто бы мог подумать! Я бы и в самом деле была не в своей тарелке, если бы ты...
Она замялась, посмотрела на меня и вдруг круто сменила пластинку:
— Почему ты не спросил, как я доехала домой?
— Как ты доехала домой?
— Настоящий ублюдок! — сплюнула она. — Родом из Ублюдвилла.
— Знаю, — сказал я. — Он напоминает тебе меня. Мойра состроила гримасу.
— Фенн! — брезгливо поморщилась она. — Вел себя, как последний холуй. Ни разу не прикоснулся. Но в уме... Черт побери, он по разу изнасиловал меня в каждом квартале и по два раза перед каждым светофором. По-моему, он больше ни о чем не думает. Не хотела бы я попасться ему на пути.
Все это я читал в досье Мартелла, но был рад, что получил лишнее подтверждение от женщины.
— Хорошо еще, что машина, которая шла за нами, подъехала к дому и забрала его, — сказала Мойра. — Я так боялась, что он захочет зайти внутрь, несмотря на отцовский запрет. Потом я дождалась, пока они скроются из вида, запрыгнула в “мерс”, и рванула сюда, как будто за мной черти гнались. Надеюсь, что с Шейхом там все в порядке... Он остался дома один. Как думаешь, милый, нам не опасно будет поехать ко мне?
Я чуть призадумался. Мартелл, конечно, был бы не прочь вернуться и довершить начатое, но Фредерикс навряд ли отпустил бы его.
— Пожалуй, нет, — ответил я. — Я выдал себя тем, как расправился с этой парочкой. Твой отец распознает работу профессионала.
— Профессионала? — переспросила Мойра. — Пожалуй, мне лучше не задавать вопрос о том, что это за профессия.
— Пожалуй, — согласился я. — Потому что тебе я мог бы сказать правду.
— Я все-таки думаю, что ты работаешь в бюро. Даже если...
— Даже если что? Она потрясла головой.
— Не знаю. Думаю даже, что не хочу знать. А какое отношение имеет то, что ты себя выдал, к нашему возвращению домой?
— Твой отец допустил промашку и лишился пары своих парней, по меньшей мере, на время. Он не; захочет повторять такую же ошибку. Он поймет, что я не просто залетный донжуан, и попробует навести обо мне справки, прежде чем предпринять еще что-нибудь.
— Будем надеяться, — задумчиво сказала Мойра, — потому что мы приехали.
Мы подкатили к ее домику и зашли внутрь, прихватив по пути лежавшую перед дверью газету. Я снова почувствовал себя виноватым. Средь бела дня проводил домой свою девушку после бесконечной и бурной ночи.
Пес мирно дремал на высокой подстилке возле маленького камина в углу гостиной. Он поприветствовал нас тем, что приоткрыл один глаз и тут же облегченно закрыл его: слава собачьему богу, что мы не из тех, кто лупит честных собак по ребрам.
— Прекрасный сторож, — с чувством заметил я. — Кажется, мне приходилось читать, что в свое время их выращивали для охоты на леопардов. Нынешние же афганы годны, наверное, только для кроликов. Даже странно, как легко вытравить боевой дух из животного, если долго стараться.
Я нарочно поддразнивал ее, и она попалась:
— Ты не прав! Просто я слишком много от него хотела. Он не понял!
— Возможно, — покачал головой я. — Но я бы не рискнул выпустить его против нормального кота весом фунтов в тридцать. Ну, полно, полно, — ухмыльнулся я, заметив, что Мойра ощетинилась и готова накинуться на меня с кулаками. — Он отважный пес! Просто он не хотел сделать бо-бо этим слабакам... Ой!
Она больно лягнула меня по щиколотке. Я схватил ее в охапку и попытался повалить, но не тут-то было. Мойра извивалась и брыкалась не на шутку. В следующий миг она внезапно успокоилась, обмякла в моих объятиях и рассмеялась. Почти тут же она в ужасе охнула. Я проследил за ее взглядом и понял, в чем дело: в зеркале отражались наши потрепанные личности с помятыми невыспавшимися физиономиями и в несвежей одежде. Мойра резко высвободилась и уставилась в зеркало.
— Господи, какой кошмар! Не удивительно, что отец так рассвирепел.
Она развязала поясок, расстегнула “молнию” на спине, сбросила платье, подобрала его и швырнула вместе с туфельками в открытую дверь спальни. Потом извлекла из пучка на голове уцелевшие шпильки и распустила волосы, которые рассыпались по голой спине. Они оказались длиннее, чем я думал, — мягкие, пушистые.
— Послушай, — сказала Мойра, — почему бы тебе не заняться яичницей и кофе, пока я приму душ? Потом, пока ты тут будешь приводить себя в порядок, я накрою на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42