Видно, потому их и посадили здесь, как выразился Гораций, «в тихой заводи», среди зелени и разной живности, чтобы дать небольшую передышку, возможность сориентироваться.
— Не нравится мне это, — сказал Марвелл, покончив с едой.
— Что?
— Никого нет, никаких следов, кругом девственная природа — слишком уж все просто. Подозрительно и неестественно. Ведь все знают, что Талискер — проклятое место. Гораций!
— Да, сэр.
— Ты ощущаешь опасность?
— Я могу только строить предположения, — поразмыслив, ответил робот. — У меня сохранились определенные дедуктивные способности.
— И что же?
— Видите ли, сэр, если мы рассмотрим статические элементы данной ситуации, то из них можно вычленить ряд вероятностей.
— Ближе к делу, Гораций! Оставь свой идиотский жаргон! Ты ведь не с машиной говоришь!
Золотисто-красный бархат на металлическом каркасе затрепетал от обиды. Лиз понимала, что роботу нелегко поладить с прямолинейным Марвеллом.
— Хорошо, сэр, — кисло проговорил он. — Вам было рекомендовано…
— Рекомендовано?! Да меня силой загнали в эту чертову дыру!
— …рекомендовано последовать за мистером Спингарном и его командой на Талискер, с тем чтобы проверить, имеется ли какая-либо связь между действительным или мнимым безлюдьем планеты и присутствием таинственной силы.
— Угу, — откликнулась Лиз и опять воззрилась на звезды.
Другие Вселенные посылают в небо вот эти мерцающие золотые и серебряные сигналы, освещая одинокий путь Талискера на самом краю Галактики.
Таинственная сила! Откуда она здесь?
— Так вот, сэр, а также мисс Хэсселл, — продолжал робот, — тот факт, что вы пока контролируете свою личностную целостность, другими словами… — он покосился на Марвелла, и тот отвел взгляд, — остаетесь самими собой, вовсе не означает, что так будет и впредь. И внешнее спокойствие вокруг вас — также не показатель того, что опасность полностью исключена. Дело в том, что Законы Вероятностей на Талискер практически не распространяются.
Лиз подавила внезапный страх, точь-в-точь такой же, какой охватил ее, когда она увидела на экране старый военный пейзаж с летательными аппаратами. Если верить пророчеству Горация, скоро все изменится. Это кажется почти невозможным, когда они сидят вот так, у костра на сухой траве, ночное небо над ними мерцает изолированными друг от друга звездными мирами, и две забавные луны кружатся в вальсе у них над головой. До сего момента у Лиз происходила своеобразная разрядка напряжения: тревогу и растерянность, через которые она прошла во время своего неожиданного приключения, будто ветром сдуло. Теперь страхи вернулись вместе с сильным нервным напряжением.
— Нельзя ли попроще, я человек простой, — недовольно проронил Марвелл, ковыряя в зубах прутиком.
— Хорошо, сэр. — Озаренный пламенем костра, Гораций казался багровым призраком. — Пока еще ни в вашем мозгу, ни в мозгу мисс Хэсселл не наблюдается слияния клеток. Но оно может начаться в любой момент, как только возникнет необходимость в вашей адаптации к Сценам Талискера.
— Что ж, остается ждать… — медленно проговорила Лиз. — Вот здесь, — она коснулась рукой затылка, — у нас генетическое взрывное устройство с часовым механизмом, будем ждать, когда оно сработает. — Посильнее надавив пальцем на череп, она ощутила слабую колющую боль, а может, ей только почудилось.
— Ну и ладно, — зевая, сказал Марвелл. — Больше вопросов нет. У меня голова и впрямь вот-вот лопнет. То-то Спингарн позабавится. Интересно, где он сейчас?
Марвелл отошел от костра и стал напряженно вглядываться в окружающую тьму. Лунный свет освещал деревья и пологие склоны холмов. В этом сиянии они казались серо-зелеными. Лиз вспомнилось изображение па экране режиссерского кабинета в Центре: там за холмами виднелись развалины заброшенных экспериментальных Сцен Талискера.
— Спингарн, сэр? — переспросил Гораций. — Я уже думал об этом и придерживаюсь мнения, что самого Спингарна, его спутницу Этель и заблудшую душу — сержанта Хока — мы встретим, когда выйдем на связь с таинственной силой. Таковы мои прогнозы в настоящий момент.
— Ты так думаешь? — вскинулась Лиз. — По-твоему, именно гипотетическая таинственная сила опустошила Талискер?
За красным бархатом промелькнула сардоническая ухмылка.
— Я не верю, что Талискер пуст, мисс. Нет-нет, вероятность того, что он необитаем, крайне мала.
— Но мы же сами убедились в этом! — запротестовала Лиз. — На экране мы не заметили никаких признаков жизни!
— Совершенно верно, мисс.
В визгливом голосе робота Марвелл уловил подспудное удовлетворение.
— Никаких признаков, — повторил он. — Ты сказала, никаких признаков…
— Жизни, — дополнила Лиз. — Я имею в виду человеческую жизнь.
Она и Марвелл силились разглядеть в темноте неясные контуры. Разбросанные там и сям кустики точно подступили ближе и казались грозными протуберанцами; стволы деревьев тихонько постанывали под ветром.
— А ты о чем? Не о человеческой жизни?
— Я думаю о таинственной силе, — произнес Марвелл после долгого молчания. — Эй, робот, ты что-нибудь о ней знаешь? Откуда она, что делает здесь, чего хочет?
В эту минуту Гораций чувствовал себя на коне.
— Мне удалось прочитать отчеты Спингарна, сэр. И хотя в блоках моей памяти информация о том, что произошло, когда я сопровождал мистера Спингарна на Талискер, стерта, мне поручили… Стражи поручили мне записать на кассету все отчеты об экспедиции. Только голые факты, как они есть. Думаю, таинственная сила, если она существует, не вполне осознает свою задачу. По-видимому, она попала в те же обстоятельства, что и вы с мисс Хэсселл.
— Боже мой! — выдохнул Марвелл.
— Заблудилась! — воскликнула Лиз. — Она заблудилась!
— Именно так я склонен интерпретировать Закон Вероятностей, — подтвердил робот. — Да, таинственная сила заблудилась.
— Ну, на сегодня с меня хватит, — сказал Марвелл. — Я хочу спать, а не гадать на кофейной гуще. Чужак! Маленький заблудившийся чужак! Боже, как хочется домой, в цивилизацию! Наверное, на мне так и кишит всякая зараза. В шалаше по крайней мере нет насекомых? — обратился он к Горацию.
— Уверяю вас, сэр, он пригоден для обитания. Ваша подстилка совершенно сухая.
— Лиз? — Марвелл повернулся к ней и оглядел приятные округлости ее фигуры.
— Как будто у меня есть выбор! — проворчала девушка. — Только попробуй ко мне прикоснуться! Марвелл пожал плечами.
— Ну что ты! В таких антисанитарных условиях!
Лиз подавила смешок. Марвелл просто невыносим. И угораздило же ее попасть с таким типом на пустую планету, которая, судя по всему, совсем не пуста, ибо здесь обитает неведомое заблудившееся существо из других миров…
Глядя на звезды, сверкающие в просветах между сплетенными ветками шалаша, Лиз заснула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
— Не нравится мне это, — сказал Марвелл, покончив с едой.
— Что?
— Никого нет, никаких следов, кругом девственная природа — слишком уж все просто. Подозрительно и неестественно. Ведь все знают, что Талискер — проклятое место. Гораций!
— Да, сэр.
— Ты ощущаешь опасность?
— Я могу только строить предположения, — поразмыслив, ответил робот. — У меня сохранились определенные дедуктивные способности.
— И что же?
— Видите ли, сэр, если мы рассмотрим статические элементы данной ситуации, то из них можно вычленить ряд вероятностей.
— Ближе к делу, Гораций! Оставь свой идиотский жаргон! Ты ведь не с машиной говоришь!
Золотисто-красный бархат на металлическом каркасе затрепетал от обиды. Лиз понимала, что роботу нелегко поладить с прямолинейным Марвеллом.
— Хорошо, сэр, — кисло проговорил он. — Вам было рекомендовано…
— Рекомендовано?! Да меня силой загнали в эту чертову дыру!
— …рекомендовано последовать за мистером Спингарном и его командой на Талискер, с тем чтобы проверить, имеется ли какая-либо связь между действительным или мнимым безлюдьем планеты и присутствием таинственной силы.
— Угу, — откликнулась Лиз и опять воззрилась на звезды.
Другие Вселенные посылают в небо вот эти мерцающие золотые и серебряные сигналы, освещая одинокий путь Талискера на самом краю Галактики.
Таинственная сила! Откуда она здесь?
— Так вот, сэр, а также мисс Хэсселл, — продолжал робот, — тот факт, что вы пока контролируете свою личностную целостность, другими словами… — он покосился на Марвелла, и тот отвел взгляд, — остаетесь самими собой, вовсе не означает, что так будет и впредь. И внешнее спокойствие вокруг вас — также не показатель того, что опасность полностью исключена. Дело в том, что Законы Вероятностей на Талискер практически не распространяются.
Лиз подавила внезапный страх, точь-в-точь такой же, какой охватил ее, когда она увидела на экране старый военный пейзаж с летательными аппаратами. Если верить пророчеству Горация, скоро все изменится. Это кажется почти невозможным, когда они сидят вот так, у костра на сухой траве, ночное небо над ними мерцает изолированными друг от друга звездными мирами, и две забавные луны кружатся в вальсе у них над головой. До сего момента у Лиз происходила своеобразная разрядка напряжения: тревогу и растерянность, через которые она прошла во время своего неожиданного приключения, будто ветром сдуло. Теперь страхи вернулись вместе с сильным нервным напряжением.
— Нельзя ли попроще, я человек простой, — недовольно проронил Марвелл, ковыряя в зубах прутиком.
— Хорошо, сэр. — Озаренный пламенем костра, Гораций казался багровым призраком. — Пока еще ни в вашем мозгу, ни в мозгу мисс Хэсселл не наблюдается слияния клеток. Но оно может начаться в любой момент, как только возникнет необходимость в вашей адаптации к Сценам Талискера.
— Что ж, остается ждать… — медленно проговорила Лиз. — Вот здесь, — она коснулась рукой затылка, — у нас генетическое взрывное устройство с часовым механизмом, будем ждать, когда оно сработает. — Посильнее надавив пальцем на череп, она ощутила слабую колющую боль, а может, ей только почудилось.
— Ну и ладно, — зевая, сказал Марвелл. — Больше вопросов нет. У меня голова и впрямь вот-вот лопнет. То-то Спингарн позабавится. Интересно, где он сейчас?
Марвелл отошел от костра и стал напряженно вглядываться в окружающую тьму. Лунный свет освещал деревья и пологие склоны холмов. В этом сиянии они казались серо-зелеными. Лиз вспомнилось изображение па экране режиссерского кабинета в Центре: там за холмами виднелись развалины заброшенных экспериментальных Сцен Талискера.
— Спингарн, сэр? — переспросил Гораций. — Я уже думал об этом и придерживаюсь мнения, что самого Спингарна, его спутницу Этель и заблудшую душу — сержанта Хока — мы встретим, когда выйдем на связь с таинственной силой. Таковы мои прогнозы в настоящий момент.
— Ты так думаешь? — вскинулась Лиз. — По-твоему, именно гипотетическая таинственная сила опустошила Талискер?
За красным бархатом промелькнула сардоническая ухмылка.
— Я не верю, что Талискер пуст, мисс. Нет-нет, вероятность того, что он необитаем, крайне мала.
— Но мы же сами убедились в этом! — запротестовала Лиз. — На экране мы не заметили никаких признаков жизни!
— Совершенно верно, мисс.
В визгливом голосе робота Марвелл уловил подспудное удовлетворение.
— Никаких признаков, — повторил он. — Ты сказала, никаких признаков…
— Жизни, — дополнила Лиз. — Я имею в виду человеческую жизнь.
Она и Марвелл силились разглядеть в темноте неясные контуры. Разбросанные там и сям кустики точно подступили ближе и казались грозными протуберанцами; стволы деревьев тихонько постанывали под ветром.
— А ты о чем? Не о человеческой жизни?
— Я думаю о таинственной силе, — произнес Марвелл после долгого молчания. — Эй, робот, ты что-нибудь о ней знаешь? Откуда она, что делает здесь, чего хочет?
В эту минуту Гораций чувствовал себя на коне.
— Мне удалось прочитать отчеты Спингарна, сэр. И хотя в блоках моей памяти информация о том, что произошло, когда я сопровождал мистера Спингарна на Талискер, стерта, мне поручили… Стражи поручили мне записать на кассету все отчеты об экспедиции. Только голые факты, как они есть. Думаю, таинственная сила, если она существует, не вполне осознает свою задачу. По-видимому, она попала в те же обстоятельства, что и вы с мисс Хэсселл.
— Боже мой! — выдохнул Марвелл.
— Заблудилась! — воскликнула Лиз. — Она заблудилась!
— Именно так я склонен интерпретировать Закон Вероятностей, — подтвердил робот. — Да, таинственная сила заблудилась.
— Ну, на сегодня с меня хватит, — сказал Марвелл. — Я хочу спать, а не гадать на кофейной гуще. Чужак! Маленький заблудившийся чужак! Боже, как хочется домой, в цивилизацию! Наверное, на мне так и кишит всякая зараза. В шалаше по крайней мере нет насекомых? — обратился он к Горацию.
— Уверяю вас, сэр, он пригоден для обитания. Ваша подстилка совершенно сухая.
— Лиз? — Марвелл повернулся к ней и оглядел приятные округлости ее фигуры.
— Как будто у меня есть выбор! — проворчала девушка. — Только попробуй ко мне прикоснуться! Марвелл пожал плечами.
— Ну что ты! В таких антисанитарных условиях!
Лиз подавила смешок. Марвелл просто невыносим. И угораздило же ее попасть с таким типом на пустую планету, которая, судя по всему, совсем не пуста, ибо здесь обитает неведомое заблудившееся существо из других миров…
Глядя на звезды, сверкающие в просветах между сплетенными ветками шалаша, Лиз заснула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52