Паркер - 10
Денис
«Ричард Старк. Ограбление «Зеленого Орла»»: Центрполиграф; Москва; 2001
ISBN 5-227-01319-5
Оригинал: Richard Stark, “The Green Eagle Score”
Перевод: А. Иошпа
Аннотация
Знаменитому вору Паркеру понравилась идея ограбить базу ВВС США. Грандиозный план продуман до мелочей, подобраны надежные компаньоны. Но Паркер не знает, что преступные намерения стали известны доктору Годдену, психиатру его бывшей жены.
Ричард Старк
Ограбление «Зеленого Орла»
Часть первая
Глава 1
Паркер бросил взгляд на пляж и среди буйного разноцветья плавок и купальников рядом со своей одеждой увидел мужчину в черном костюме. За ним возвышалось светлое, с рядами широких окон здание отеля, перед ним пенилась белая кромка прибоя, сверху немилосердно жарило пуэрториканское солнце. Он был словно черный шрам на ярком полотне картины и стоял к тому же с видом мрачного гробовщика.
Паркер знал этого человека. Его звали Марти Фуско.
Перевернувшись со спины на живот, он крикнул Клер — она плыла чуть впереди:
— Я возвращаюсь!
— Почему? — Но, глянув на пляж, все поняла и, поравнявшись с ним, воскликнула: — Боже, что за чучело! Кто это?
— Наверное, что-то понадобилось. Ты пока побудь на пляже.
Он знал, что она предпочитает держаться подальше от его дел.
— Я еще позагораю. Ты скоро вернешься?
— Да. Смотри не сгори.
Паркер отдался на волю волн, и они вынесли его на берег. Когда он вышел из воды, Фуско уже не было. Он насухо вытерся, сунул ноги в сандалии, набросил на плечи полотенце и пошел по песчаному пляжу к отелю. Высокий, плотного телосложения, он шагал уверенной, чуть тяжеловатой походкой.
Зайдя в отель с заднего фасада и закрыв за собой дверь, Паркер оказался в полной темноте, но быстро освоился и пошел по длинному коридору, устланному ковровой дорожкой, в вестибюль. Он увидел, что Фуско, сидевший в черном кресле, встал и удалился в сторону коктейль-холла. Лифт поднял Паркера на седьмой этаж, где находился его номер. Работал кондиционер, и в комнате было холодно, как в погребе. Паркер позвонил дежурной и заказал тоник со льдом, потом оделся и, подойдя к окну, стал разглядывать туристов, прогуливающихся по Ашфорд-авеню. В дверь постучали.
Принесли тоник со льдом. Паркер подписал счет и, взяв в ванной стакан, а в стенном шкафу бутылку джина, приготовил себе коктейль. Он осушил уже почти полстакана, когда пришел Фуско.
— Ну и жара! — воскликнул он с порога.
— За этим сюда и едут. — Паркер закрыл за ним дверь. — Сделайте себе выпить.
— Это что, джин? Даже пригубить боюсь. — Фуско покачал головой и похлопал себя по животу. — Смешно сказать, но с тех пор как меня выпустили, от крепких напитков у меня начинаются колики.
Возразить на это было нечего. Паркер подошел к стоящему у окна стулу и сел.
Фуско продолжал:
— Пожалуй, я бы выпил воды со льдом. Хорошо?
— Валяйте.
Фуско был среднего роста и очень худ. Лицо, словно от пережитых несчастий, было изборождено морщинами. Но Паркер не видел его лет десять, и за это время Фуско совсем не изменился. Тюрьма, возможно, испортила ему желудок, в поведении его появилась некоторая неуверенность, но она никак не отразилась на его внешности.
Паркер выждал, пока Фуско приготовит себе воду со льдом, и сказал:
— Могли бы одеться под туриста.
Фуско насупился, словно его мучил запор.
— Что вы, Паркер, это не для меня. На кого я стану похож в бермудах и с фотокамерой? На мелкого карманника? Нет уж, лучше оставаться самим собой.
Паркер пожал плечами.
— Так или иначе, вы здесь.
— Мне дал ваш адрес Генди.
Этого можно было и не говорить — только Генди Мак-Кею Паркер оставлял свой адрес. Сделав глоток, он ждал, что последует дальше.
— Понимаете, — продолжал Фуско, — я не люблю пользоваться почтой. А по телефону серьезных разговоров я не веду. Поэтому я решил, что лучше приехать прямо сюда.
Паркер по-прежнему молчал.
Фуско снова насупился.
— Генди сказал, что вы ищете работу. Иначе я не посмел бы приехать.
Следует его как-то подтолкнуть, подумал Паркер, а то он никогда не доберется до сути.
— Я сейчас свободен, — сказал он. По лицу Фуско пробежала нервная улыбка облегчения.
— Хорошо, — сказал он. — Я рад. — И опять замолчал.
Паркер сделал еще одну попытку разговорить его.
— У вас ко мне дело?
— Верно. Вы знаете, что я был женат? На Элен?
Паркер смутно помнил, что Фуско женился, но это было, кажется, лет пять или шесть назад, уже после их последней встречи. Однако проще было кивнуть и сказать:
— Да, знаю.
— Не помню, знакомы ли вы с ней...
— Нет, незнаком.
— Я так и думал. Она расторгла наш брак, когда меня посадили. Примерно три года назад. Вы слышали, что у меня есть дочь?
Паркер, внутренне чертыхаясь, отрицательно покачал головой.
— Не слышал.
— Ей уже три годика. В июле будет четыре.
Опасаясь, что дело дойдет до фотографий, Паркер спросил:
— Какое это имеет отношение к делу?
— Сейчас объясню, — кивнул Фуско. — Элен вскоре после развода поехала к своим старикам в Монеквуа, Это городок на севере штата Нью-Йорк, у канадской границы.
Паркер кивнул, стараясь сдержать раздражение. Имея дело с такими болтунами, надо набраться терпения. Станешь торопить, рискуешь не узнать и половины того, что нужно.
— Какое-то время она жила со своими стариками, — продолжал Фуско, — но думаю, что ей там было не сладко. Они донимали ее бесконечными разговорами обо мне и всякой другой ерунде. Поэтому она, отделившись от них, и пошла работать в бар. Видите ли, это на окраине города, возле военно-воздушной базы, как раз напротив главных ворот, понимаете?
— Паркер кивнул. Фуско продолжал:
— Через какое-то время она сошлась с парнем, который служит на этой базе. Его зовут Стен Деверс. Но не подумайте, что я на нее обижен. Ведь она свободная женщина, а я был в тюряге, верно?
К чему все это? Пока ничего дельного Паркер не услышал, а история разрасталась и разрасталась, как в мыльной опере.
Он не выдержал:
— И в чем все-таки дело?
— Подождите минутку, — ответил Фуско. — Надо, чтобы вы поняли обстановку! Паркер пожал плечами.
— Ладно, рассказывайте дальше.
— Главное здесь — Стен Деверс. Он совсем еще молодой, ему, наверно, не больше двадцати трех — двадцати четырех лет. Понимаете, моложе Элен! Но парень что надо.
Освободившись, я сразу же поехал навестить Элен и ребенка, и меня чуть кондрашка не хватил, когда я увидел в шкафу военное обмундирование. Это же вполне естественно. Денег у меня было не густо, я ничего не припрятал, когда угодил за решетку. Но, поостыв, я пригляделся к Деверсу и, к своему удивлению, понял, что он умник и хорошо знает, что ему надо. Ни в чем не замешан. Выдержка классная.
— Вам не удался шантаж, вы это хотите сказать?
Фуско пожал плечами, не уловив иронии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38