Он
был в наручниках и ножных кандалах, а сверху мы запеленали его
нейлоновым тросом, как мумию. Знаешь, что мне сильнее всего
запомнилось?
Пирсон покачал головой. Чувство, что он живет на страницах
детской книжки, исчезло.
- Как оно пробудилось! - продолжал Дьюк. - Не было никаких
промежуточных состояний. На одно мгновение оно еще отключилось, но
секунду спустя в полном сознании уже уставилось на нас этими своими
страшными глазами. Глазами летучей мыши. У них есть глаза - многие не
знают этого факта. Разговоры, будто они слепые, - это чушь, которую
распространяет какой-то их агент. Оно не разговаривало с нами. Ни
слова не сказало. Думаю, оно понимало, что не выйдет из этого сарая,
но никакого страха в нем не было. Только ненависть. Господи, какая
ненависть была в этих глазах!
- Что произошло?
- Оно разорвало цепочку наручников, как папиросную бумагу.
Кандалы оказались крепче - мы их приковали к полу, но нейлоновый
корабельный трос... он перегрызал его всюду, куда мог достать зубами.
Как крыса перекусывает бельевую веревку. Мы все стояли будто
оглушенные. Даже Робби. Мы не верили своим глазам... а может, оно нас
загипнотизировало. Знаешь, я долго над этим размышлял. Слава Богу, там
был Лестер Олсон. Мы приехали в "форде"-фургоне, который угнали Робби
и Мойра, и Лестер помешался на том, что машину будет видно с трассы.
Он пошел проверить, а когда вернулся и увидел, что эта тварь уже
совсем распуталась и не успела только освободить ноги, он выстрелил ей
три раза в голову. Просто бах-бах-бах.
Дьюк задумчиво покачал головой.
- Убил ее, - сказал Пирсон. - Просто бах-бах-бах.
Голос его снова исходил откуда-то извне, как там, на площадке
перед банком, и тут ему пришла в голову безумная, но убедительная
мысль: никаких людей-летучих мышей нет. У них у всех групповая
галлюцинация, вот и все, мало чем отличающаяся от тех, что возникают в
кружке курильщиков опиума. Эта, характерная для Людей десятого часа,
объяснялась дефицитом поступающего в мозг никотина. Люди, к которым
вел его Дьюк, убили невинного человека под влиянием этого безумия, а
может быть, и не одного. Точно убили бы, будь у них время. И если он
сейчас не расстанется с этим чокнутым молодым банкиром, он тоже
закончит тем, что втянется в это. Он уже видел двоих людей-летучих
мышей... нет, троих, считая полицейского, даже четверых, считая
вице-президента. Подумать только: {вице-президент США...}
Выражение лица Дьюка говорило Пирсону, что тот опять читает его
мысли:
- Ты начинаешь размышлять, не спятили ли мы все, включая тебя, -
сказал Дьюк. - Правильно?
- Конечно, - ответил Пирсон несколько резче, чем намеревался.
- Они исчезают, - сказал Дьюк. - Я видел, как тот, что был в
сарае, исчез.
- Что?
- Сделался прозрачным, превратился в дым и исчез. Знаю, это
звучит несуразно, но никакими словами я не смогу тебе объяснить, как
было несуразно просто стоять там и наблюдать, как это происходит.
Сначала ты просто не можешь в это поверить, хотя это происходит
на твоих глазах; кажется, что это сон или ты смотришь кино со всякими
спецэффектами, вроде "Звездных войн". Потом начинаешь чувствовать
запах - смесь пыли, мочи и жареного перца. Запах такой мощный, что
начинает тошнить. Лестера вырвало на месте, а Джанет чихала еще с час.
Обычно у нее это бывает только от полынной пыльцы или кошачьей шерсти.
Я подошел к стулу, на котором оно сидело. Трос был на месте, и
наручники, и одежда. Рубашка была застегнута. Я расстегнул "молнию" на
брюках - осторожно, будто боялся, что оттуда выскочит его член и
стукнет меня по носу, - но там были только трусы. Обыкновенные белые
спортивные трусы. И все, но и этого достаточно, потому что и они
оказались пусты. Вот что я тебе скажу, брат, - считай, ты не видал
настоящей чертовщины, пока тебе не попадется одежда парня, совершенно
целая, только парня в ней нет.
- Обратился в дым и исчез, - протянул Пирсон. - Господи помилуй.
- Угу. Под конец он был похож на вот это. - Дьюк показал на яркий
нимб из капелек влаги вокруг фонаря.
- А что происходит с... - Пирсон запнулся, не зная, как точно
сформулировать то, что он хотел спросить. - Их объявляют пропавшими
без вести? Они... - Тут он понял, что ему нужно выяснить. - Дьюк, где
настоящий Дуглас Кифер? И настоящая Сюзанна Холдинг?
Дьюк покачал головой:
- Не знаю. Но, пожалуй, ты утром видел настоящего Дугласа Кифера,
Брэндон, и настоящую Сюзанну Холдинг. Мы полагаем, что голов, которые
мы видим, на самом деле не существует, что наш мозг воспроизводит
{суть} летучих мышей - их сердца и души - в таких образах.
- Духовная телепатия?
Дьюк усмехнулся:
- Ты умеешь подбирать слова, брат, - это именно так. Тебе надо
поговорить с Лестером. В том, что касается летучих мышей, он чуть ли
не поэт.
Имя прозвучало очень знакомо, и после некоторого размышления
Пирсон понял, почему:
- Это пожилой дядя с роскошной седой шевелюрой? Похожий на
стареющего миллионера из мыльной оперы?
Дьюк расхохотался:
- Да, это Лес.
Некоторое время они шли молча. Справа от них таинственно журчала
река, а на противоположном берегу уже светились огни Кембриджа. Пирсон
подумал, что раньше он никогда не замечал, чтобы Бостон выглядел так
красиво.
- Люди-летучие мыши, может быть, приходят с пыльцой, которую ты
вдыхаешь... - начал Пирсон, нащупывая подход.
- Н-да, некоторые разделяют теорию пыльцы, но я с ней не
согласен. Погрому что подумай сам: кто-нибудь видел {летучую
мышь-уборщика} или {официантку}? Они любят {власть}, и они внедряются
во властные структуры. Ты когда-нибудь слышал, чтобы пыльца
действовала только на богатых, Брэндон?
- Нет.
- И я нет.
- Те люди, к которым мы идем... они... - Пирсон слегка усмехнулся
про себя, обнаружив, что ему трудно выговорить следующее слово. Это не
совсем напоминало прежнее ощущение себя в стране детских книг, но в
чем-то приближалась к этому. - Они бойцы сопротивления?
Дьюк подумал, потом одновременно кивнул и пожал плечами -
восхитительный жест, говорящий сразу и "да", и "нет".
- Не совсем, - наконец сказал он, - но сегодня, может быть,
станем.
Прежде чем Пирсон успел спросить, что тот имел в виду, Дьюк
заметил пустое такси на противоположной стороне Сторроу-драйв и сошел
на обочину, поднимая руку. Такси развернулось в недозволенном месте и
подъехало к тротуару, чтобы подобрать их.
В такси они обсуждали проблемы бостонского спорта -
умопомрачительных "Ред сокс", вечно проигрывавших "Пэтриотс",
удручающих "Селтикс" - и не затрагивали тему летучих мышей, но когда
вышли у отдельно стоящего дома на кембриджской стороне реки (вывеска с
надписью "КНИЖНЫЙ МАГАЗИН КЕЙТ - ФАНТАСТИКА" изображала шипящую кошку
с выгнутой спиной), Пирсон взял Дьюка Райнемана за руку и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
был в наручниках и ножных кандалах, а сверху мы запеленали его
нейлоновым тросом, как мумию. Знаешь, что мне сильнее всего
запомнилось?
Пирсон покачал головой. Чувство, что он живет на страницах
детской книжки, исчезло.
- Как оно пробудилось! - продолжал Дьюк. - Не было никаких
промежуточных состояний. На одно мгновение оно еще отключилось, но
секунду спустя в полном сознании уже уставилось на нас этими своими
страшными глазами. Глазами летучей мыши. У них есть глаза - многие не
знают этого факта. Разговоры, будто они слепые, - это чушь, которую
распространяет какой-то их агент. Оно не разговаривало с нами. Ни
слова не сказало. Думаю, оно понимало, что не выйдет из этого сарая,
но никакого страха в нем не было. Только ненависть. Господи, какая
ненависть была в этих глазах!
- Что произошло?
- Оно разорвало цепочку наручников, как папиросную бумагу.
Кандалы оказались крепче - мы их приковали к полу, но нейлоновый
корабельный трос... он перегрызал его всюду, куда мог достать зубами.
Как крыса перекусывает бельевую веревку. Мы все стояли будто
оглушенные. Даже Робби. Мы не верили своим глазам... а может, оно нас
загипнотизировало. Знаешь, я долго над этим размышлял. Слава Богу, там
был Лестер Олсон. Мы приехали в "форде"-фургоне, который угнали Робби
и Мойра, и Лестер помешался на том, что машину будет видно с трассы.
Он пошел проверить, а когда вернулся и увидел, что эта тварь уже
совсем распуталась и не успела только освободить ноги, он выстрелил ей
три раза в голову. Просто бах-бах-бах.
Дьюк задумчиво покачал головой.
- Убил ее, - сказал Пирсон. - Просто бах-бах-бах.
Голос его снова исходил откуда-то извне, как там, на площадке
перед банком, и тут ему пришла в голову безумная, но убедительная
мысль: никаких людей-летучих мышей нет. У них у всех групповая
галлюцинация, вот и все, мало чем отличающаяся от тех, что возникают в
кружке курильщиков опиума. Эта, характерная для Людей десятого часа,
объяснялась дефицитом поступающего в мозг никотина. Люди, к которым
вел его Дьюк, убили невинного человека под влиянием этого безумия, а
может быть, и не одного. Точно убили бы, будь у них время. И если он
сейчас не расстанется с этим чокнутым молодым банкиром, он тоже
закончит тем, что втянется в это. Он уже видел двоих людей-летучих
мышей... нет, троих, считая полицейского, даже четверых, считая
вице-президента. Подумать только: {вице-президент США...}
Выражение лица Дьюка говорило Пирсону, что тот опять читает его
мысли:
- Ты начинаешь размышлять, не спятили ли мы все, включая тебя, -
сказал Дьюк. - Правильно?
- Конечно, - ответил Пирсон несколько резче, чем намеревался.
- Они исчезают, - сказал Дьюк. - Я видел, как тот, что был в
сарае, исчез.
- Что?
- Сделался прозрачным, превратился в дым и исчез. Знаю, это
звучит несуразно, но никакими словами я не смогу тебе объяснить, как
было несуразно просто стоять там и наблюдать, как это происходит.
Сначала ты просто не можешь в это поверить, хотя это происходит
на твоих глазах; кажется, что это сон или ты смотришь кино со всякими
спецэффектами, вроде "Звездных войн". Потом начинаешь чувствовать
запах - смесь пыли, мочи и жареного перца. Запах такой мощный, что
начинает тошнить. Лестера вырвало на месте, а Джанет чихала еще с час.
Обычно у нее это бывает только от полынной пыльцы или кошачьей шерсти.
Я подошел к стулу, на котором оно сидело. Трос был на месте, и
наручники, и одежда. Рубашка была застегнута. Я расстегнул "молнию" на
брюках - осторожно, будто боялся, что оттуда выскочит его член и
стукнет меня по носу, - но там были только трусы. Обыкновенные белые
спортивные трусы. И все, но и этого достаточно, потому что и они
оказались пусты. Вот что я тебе скажу, брат, - считай, ты не видал
настоящей чертовщины, пока тебе не попадется одежда парня, совершенно
целая, только парня в ней нет.
- Обратился в дым и исчез, - протянул Пирсон. - Господи помилуй.
- Угу. Под конец он был похож на вот это. - Дьюк показал на яркий
нимб из капелек влаги вокруг фонаря.
- А что происходит с... - Пирсон запнулся, не зная, как точно
сформулировать то, что он хотел спросить. - Их объявляют пропавшими
без вести? Они... - Тут он понял, что ему нужно выяснить. - Дьюк, где
настоящий Дуглас Кифер? И настоящая Сюзанна Холдинг?
Дьюк покачал головой:
- Не знаю. Но, пожалуй, ты утром видел настоящего Дугласа Кифера,
Брэндон, и настоящую Сюзанну Холдинг. Мы полагаем, что голов, которые
мы видим, на самом деле не существует, что наш мозг воспроизводит
{суть} летучих мышей - их сердца и души - в таких образах.
- Духовная телепатия?
Дьюк усмехнулся:
- Ты умеешь подбирать слова, брат, - это именно так. Тебе надо
поговорить с Лестером. В том, что касается летучих мышей, он чуть ли
не поэт.
Имя прозвучало очень знакомо, и после некоторого размышления
Пирсон понял, почему:
- Это пожилой дядя с роскошной седой шевелюрой? Похожий на
стареющего миллионера из мыльной оперы?
Дьюк расхохотался:
- Да, это Лес.
Некоторое время они шли молча. Справа от них таинственно журчала
река, а на противоположном берегу уже светились огни Кембриджа. Пирсон
подумал, что раньше он никогда не замечал, чтобы Бостон выглядел так
красиво.
- Люди-летучие мыши, может быть, приходят с пыльцой, которую ты
вдыхаешь... - начал Пирсон, нащупывая подход.
- Н-да, некоторые разделяют теорию пыльцы, но я с ней не
согласен. Погрому что подумай сам: кто-нибудь видел {летучую
мышь-уборщика} или {официантку}? Они любят {власть}, и они внедряются
во властные структуры. Ты когда-нибудь слышал, чтобы пыльца
действовала только на богатых, Брэндон?
- Нет.
- И я нет.
- Те люди, к которым мы идем... они... - Пирсон слегка усмехнулся
про себя, обнаружив, что ему трудно выговорить следующее слово. Это не
совсем напоминало прежнее ощущение себя в стране детских книг, но в
чем-то приближалась к этому. - Они бойцы сопротивления?
Дьюк подумал, потом одновременно кивнул и пожал плечами -
восхитительный жест, говорящий сразу и "да", и "нет".
- Не совсем, - наконец сказал он, - но сегодня, может быть,
станем.
Прежде чем Пирсон успел спросить, что тот имел в виду, Дьюк
заметил пустое такси на противоположной стороне Сторроу-драйв и сошел
на обочину, поднимая руку. Такси развернулось в недозволенном месте и
подъехало к тротуару, чтобы подобрать их.
В такси они обсуждали проблемы бостонского спорта -
умопомрачительных "Ред сокс", вечно проигрывавших "Пэтриотс",
удручающих "Селтикс" - и не затрагивали тему летучих мышей, но когда
вышли у отдельно стоящего дома на кембриджской стороне реки (вывеска с
надписью "КНИЖНЫЙ МАГАЗИН КЕЙТ - ФАНТАСТИКА" изображала шипящую кошку
с выгнутой спиной), Пирсон взял Дьюка Райнемана за руку и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16