Нет, сейчас нельзя никак, ну сами подумайте: один в отпуске, другой заболел, третий женится, четвертый разводится, пятый борется с зеленым змием, а сам я не могу. Остальные бандиты совсем перестанут работать, вон полюбуйтесь на того фраера, час делает вид, что трудится, вспотел аж, а толк есть? Я вас спрашиваю? Нет, вот то-то и оно. Если хотите, могу дать вам машину, а уж пилота сами где-нибудь достаньте.
Он что-то кричал мне вслед, но я не слышала, скорее в «Континенталь». Стив под именем Дастина Джонсона действительно остановился там, его узнал портье по фотографии, он пробыл только день и с тех пор не возвращался, срок оплаты еще не истек, и его вещи остаются в номере.
Я вернулась к себе в отель; что-либо предпринимать сегодня было уже поздно, завтра начну поиски; свалилась на постель и тупо уставилась в потолок в какой-то прострации. Скоро уснула и проснулась часа через четыре как от толчка. Фрэнк! Вот кто мне нужен!
Трубку он взял не сразу, я испугалась, что его нет дома. Наконец гудки прекратились, и, как тогда, последовала серия крепких выражений по поводу пробуждения честного человека среди глубокой ночи, но я не выслушала ее всю, а перебила.
– Фрэнк! Это я, Лиз.
– Лиз!
– Да, я, – у меня получился всхлип.
– Ты плачешь? Что случилось?
– Стив! – еле выдавила я.
– Он обидел тебя?
– Не-ет, – замотала я головой, щедро разбрызгивая крупные капли.
– Я сейчас же приеду к тебе, где ты находишься?
– В Аргентине, – икнула я.
– Где-где?
– Буэнос-Айрес, отель «Риц», 303 номер. Фрэнк, Стив пропал, полетел и не вернулся, давно, его не нашли. О-о-о. Фрэнк, миленький, ты мне нужен.
– Лиз, я прилечу первым же рейсом, не плачь. Ты там одна?
– Да.
– Тогда выпей чего-нибудь и ложись спать, утром я буду обязательно. Жди меня и ничего не предпринимай. Ты поняла?
– Да.
– И никуда не уходи. Я уже лечу. До скорого, детка.
ГЛАВА 23. КО МНЕ ПРИБЫВАЕТ ПОДКРЕПЛЕНИЕ
Меня разбудил нетерпеливый стук в дверь. Я не сразу сообразила, где нахожусь и отчего этот гром. И когда подошла к двери, ее, похоже, собирались высаживать.
Повернув ключ, я оказалась в объятиях Энтони, который, бросив свои пожитки, крепко прижал меня к себе, пытаясь на ходу дела поймать мой рот своим, но он все ускользал от него, потому что я отчаянно вертела головой, а он смеялся и вопил от счастья:
– Лиз! У меня сын! О боже! От вас! Он вылитый я в молодые годы да еще с вашими чудесными глазами! Мой сын…
– Нет, он не ваш, немедленно выкиньте это из головы и отпустите меня!
– Как бы не так! Кстати, у меня в кармане его фотография.
– В каком?
– В этом, – указал он взглядом и чуть ослабил свои объятия, чтобы я могла достать.
Майк обнимал своими ручками Энтони, и они были как две капли воды похожи.
– Ну что вы на это скажете? – самодовольно улыбнулся он.
– Это, – прижала я фотографию к груди и широко открытыми правдивыми глазами посмотрела на него, – ничего не значит!
– Да-а? – насмешливо протянул он. – А где Стив? Я хотел бы объясниться с ним. Он украл у меня жену, но сына я ему не отдам.
Я заморгала, потому что в переполохе забыла о своей беде, лицо мое жалко сморщилось и уткнулось ему в грудь. Я заревела. Он тут же выпустил меня, и я бросилась на кровать.
– Лиз, успокойтесь, я не варвар и не собираюсь отнимать Майка у вас. Я хочу только, чтобы вы признали мое отцовство и разрешали видеться с ним и заботиться о вас.
Голос Энтони, кажется, первый раз был серьезен и растерян.
– Где Стив?
– Не знаю, он полетел, и его вертолет пропал.
Энтони схватил меня, посадил и, пристально глядя мне в глаза, принялся дотошно расспрашивать. Я ему рассказала все без утайки и даже пленку отдала, он что-то хмыкнул и сунул ее к себе в карман.
В этот момент в дверь опять постучали.
– Я открою, – сказал он.
Я соскочила с кровати и побежала к двери, поскольку, открыв ее, Энтони застыл, уставившись на кого-то такого же молчаливого за ней.
– Это не Стив, – бросил он мне через плечо и добавил: – Оденьтесь, ваш вид неприличен.
Я остановилась и присмотрелась. Действительно, эту рубашку никак нельзя назвать пуританской, но халат куда-то пропал, скорее всего он в чемодане, и я накинула покрывало с кровати. Оно было длинное и волочилось за мной наподобие мантии.
Это был Фрэнк. Он мерил Энтони взглядом, как и тот его.
– Заходи, Фрэнк, – сказала я, гостеприимно пытаясь отодвинуть плечом Энтони с дороги. Это удалось, но не сразу, он вдруг сам отошел.
Я пропустила Фрэнка и, когда обернулась, то увидела, что Энтони непринужденно растянулся на моей кровати и с задумчивой благожелательностью смотрит на нас, агрессор.
Я попросила Фрэнка присесть и подождать, а сама начала собирать свои вещи. Чулки оказались под Энтони, и он с любезным видом передал их мне.
Я покраснела и, наверно, слишком резко повернулась, из-за этого вконец запуталась в своей мантии и грохнулась оземь, да так чудно, что понадобилось усилие Фрэнка и Энтони, чтобы распутать меня и поставить на ноги.
– Ты в порядке, Лиз? – хором спросили они.
Я с достоинством кивнула и удалилась в ванную одеваться, прихрамывая и потирая вновь приобретенные синяки.
Когда я вернулась, джентльмены не разговаривали и не замечали друг друга, пришлось их представить.
– А теперь, детка, расскажи, что у тебя стряслось, – сказал Фрэнк, закуривая сигарету. Я рассказала. – А что этот тип здесь делает? – спросил он, кивнув на Энтони.
Я не знала, что ответить, и вопросительно посмотрела на Энтони: может, подскажет.
– Позвольте, дорогая, я сам объясню этому джентльмену, – пошел он мне навстречу.
– Да будет вам известно, Стив – мой друг, и я намерен приложить все усилия по его розыску, вы удовлетворены?
Фрэнк кивнул.
– А вы, я догадываюсь, человек, которого наняла Лиз.
В его ухмылке и тоне было что-то оскорбительное для Фрэнка, и я ринулась на его защиту.
– Вовсе я не нанимала, Фрэнк – мой друг.
– Ну что ж, прекрасно, двух друзей с обеих сторон должно вполне хватить для розыска Стива и Кена. Итак, проясним ситуацию. Первым же рейсом, вы, Лиз вернетесь домой и будете терпеливо ожидать результатов нашего расследования.
– Что? – возмутилась я.
– Послушайте, дорогая, здесь вам не место: дело, похоже, не простое, а может и совсем обостриться.
– Нет, я никуда не поеду без Стива!
– Он не был бы в восторге от вашего упрямства.
– Все равно я останусь, и не надейтесь сплавить меня.
– Это неразумно, но переупрямить женщину еще никому не удавалось, поэтому я оставляю бесплодные попытки, но вынужден заметить, что если вы действительно хотите встретиться со своим мужем, вам придется слушаться меня беспрекословно.
– Почему вас? – вмешался Фрэнк.
– Потому что в команде не может быть двух капитанов.
Фрэнк что-то буркнул.
– Вы, кажется, сомневаетесь в моем праве занять мостик, возможно, в этом есть резон, но у вас будет случай сместить меня, если нас будут преследовать неудачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Он что-то кричал мне вслед, но я не слышала, скорее в «Континенталь». Стив под именем Дастина Джонсона действительно остановился там, его узнал портье по фотографии, он пробыл только день и с тех пор не возвращался, срок оплаты еще не истек, и его вещи остаются в номере.
Я вернулась к себе в отель; что-либо предпринимать сегодня было уже поздно, завтра начну поиски; свалилась на постель и тупо уставилась в потолок в какой-то прострации. Скоро уснула и проснулась часа через четыре как от толчка. Фрэнк! Вот кто мне нужен!
Трубку он взял не сразу, я испугалась, что его нет дома. Наконец гудки прекратились, и, как тогда, последовала серия крепких выражений по поводу пробуждения честного человека среди глубокой ночи, но я не выслушала ее всю, а перебила.
– Фрэнк! Это я, Лиз.
– Лиз!
– Да, я, – у меня получился всхлип.
– Ты плачешь? Что случилось?
– Стив! – еле выдавила я.
– Он обидел тебя?
– Не-ет, – замотала я головой, щедро разбрызгивая крупные капли.
– Я сейчас же приеду к тебе, где ты находишься?
– В Аргентине, – икнула я.
– Где-где?
– Буэнос-Айрес, отель «Риц», 303 номер. Фрэнк, Стив пропал, полетел и не вернулся, давно, его не нашли. О-о-о. Фрэнк, миленький, ты мне нужен.
– Лиз, я прилечу первым же рейсом, не плачь. Ты там одна?
– Да.
– Тогда выпей чего-нибудь и ложись спать, утром я буду обязательно. Жди меня и ничего не предпринимай. Ты поняла?
– Да.
– И никуда не уходи. Я уже лечу. До скорого, детка.
ГЛАВА 23. КО МНЕ ПРИБЫВАЕТ ПОДКРЕПЛЕНИЕ
Меня разбудил нетерпеливый стук в дверь. Я не сразу сообразила, где нахожусь и отчего этот гром. И когда подошла к двери, ее, похоже, собирались высаживать.
Повернув ключ, я оказалась в объятиях Энтони, который, бросив свои пожитки, крепко прижал меня к себе, пытаясь на ходу дела поймать мой рот своим, но он все ускользал от него, потому что я отчаянно вертела головой, а он смеялся и вопил от счастья:
– Лиз! У меня сын! О боже! От вас! Он вылитый я в молодые годы да еще с вашими чудесными глазами! Мой сын…
– Нет, он не ваш, немедленно выкиньте это из головы и отпустите меня!
– Как бы не так! Кстати, у меня в кармане его фотография.
– В каком?
– В этом, – указал он взглядом и чуть ослабил свои объятия, чтобы я могла достать.
Майк обнимал своими ручками Энтони, и они были как две капли воды похожи.
– Ну что вы на это скажете? – самодовольно улыбнулся он.
– Это, – прижала я фотографию к груди и широко открытыми правдивыми глазами посмотрела на него, – ничего не значит!
– Да-а? – насмешливо протянул он. – А где Стив? Я хотел бы объясниться с ним. Он украл у меня жену, но сына я ему не отдам.
Я заморгала, потому что в переполохе забыла о своей беде, лицо мое жалко сморщилось и уткнулось ему в грудь. Я заревела. Он тут же выпустил меня, и я бросилась на кровать.
– Лиз, успокойтесь, я не варвар и не собираюсь отнимать Майка у вас. Я хочу только, чтобы вы признали мое отцовство и разрешали видеться с ним и заботиться о вас.
Голос Энтони, кажется, первый раз был серьезен и растерян.
– Где Стив?
– Не знаю, он полетел, и его вертолет пропал.
Энтони схватил меня, посадил и, пристально глядя мне в глаза, принялся дотошно расспрашивать. Я ему рассказала все без утайки и даже пленку отдала, он что-то хмыкнул и сунул ее к себе в карман.
В этот момент в дверь опять постучали.
– Я открою, – сказал он.
Я соскочила с кровати и побежала к двери, поскольку, открыв ее, Энтони застыл, уставившись на кого-то такого же молчаливого за ней.
– Это не Стив, – бросил он мне через плечо и добавил: – Оденьтесь, ваш вид неприличен.
Я остановилась и присмотрелась. Действительно, эту рубашку никак нельзя назвать пуританской, но халат куда-то пропал, скорее всего он в чемодане, и я накинула покрывало с кровати. Оно было длинное и волочилось за мной наподобие мантии.
Это был Фрэнк. Он мерил Энтони взглядом, как и тот его.
– Заходи, Фрэнк, – сказала я, гостеприимно пытаясь отодвинуть плечом Энтони с дороги. Это удалось, но не сразу, он вдруг сам отошел.
Я пропустила Фрэнка и, когда обернулась, то увидела, что Энтони непринужденно растянулся на моей кровати и с задумчивой благожелательностью смотрит на нас, агрессор.
Я попросила Фрэнка присесть и подождать, а сама начала собирать свои вещи. Чулки оказались под Энтони, и он с любезным видом передал их мне.
Я покраснела и, наверно, слишком резко повернулась, из-за этого вконец запуталась в своей мантии и грохнулась оземь, да так чудно, что понадобилось усилие Фрэнка и Энтони, чтобы распутать меня и поставить на ноги.
– Ты в порядке, Лиз? – хором спросили они.
Я с достоинством кивнула и удалилась в ванную одеваться, прихрамывая и потирая вновь приобретенные синяки.
Когда я вернулась, джентльмены не разговаривали и не замечали друг друга, пришлось их представить.
– А теперь, детка, расскажи, что у тебя стряслось, – сказал Фрэнк, закуривая сигарету. Я рассказала. – А что этот тип здесь делает? – спросил он, кивнув на Энтони.
Я не знала, что ответить, и вопросительно посмотрела на Энтони: может, подскажет.
– Позвольте, дорогая, я сам объясню этому джентльмену, – пошел он мне навстречу.
– Да будет вам известно, Стив – мой друг, и я намерен приложить все усилия по его розыску, вы удовлетворены?
Фрэнк кивнул.
– А вы, я догадываюсь, человек, которого наняла Лиз.
В его ухмылке и тоне было что-то оскорбительное для Фрэнка, и я ринулась на его защиту.
– Вовсе я не нанимала, Фрэнк – мой друг.
– Ну что ж, прекрасно, двух друзей с обеих сторон должно вполне хватить для розыска Стива и Кена. Итак, проясним ситуацию. Первым же рейсом, вы, Лиз вернетесь домой и будете терпеливо ожидать результатов нашего расследования.
– Что? – возмутилась я.
– Послушайте, дорогая, здесь вам не место: дело, похоже, не простое, а может и совсем обостриться.
– Нет, я никуда не поеду без Стива!
– Он не был бы в восторге от вашего упрямства.
– Все равно я останусь, и не надейтесь сплавить меня.
– Это неразумно, но переупрямить женщину еще никому не удавалось, поэтому я оставляю бесплодные попытки, но вынужден заметить, что если вы действительно хотите встретиться со своим мужем, вам придется слушаться меня беспрекословно.
– Почему вас? – вмешался Фрэнк.
– Потому что в команде не может быть двух капитанов.
Фрэнк что-то буркнул.
– Вы, кажется, сомневаетесь в моем праве занять мостик, возможно, в этом есть резон, но у вас будет случай сместить меня, если нас будут преследовать неудачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57