Мэрфи подавленно смотрел на инспектора.
— Ну, ничего, — ободрил его Квин. — Будем продолжать.
Он похлопал друзей по плечу и отправил их по домам.
А Крипсу было сказано:
— Джонни, прекрати слежку за Хамфри. Пусть этим занимается один Пит Анжело.
— Вы увольняете меня, инспектор? — спросил Крипс, усиленно делая вид, что шутит.
— А тебе не хочется терять то большое жалованье, которое я плачу? — так же натянуто улыбнулся Квин. — Скажи, пожалуйста, тебя заметил кто-нибудь из полицейских, занимающихся этими делами?
— Думаю, что нет.
— Нам придется пойти на некоторый риск, потому что мы топчемся на месте. Я хочу, чтобы ты кое-что сделал: я бы занялся этим сам, но ты лучше подходишь для этого. Зайди в уголовную полицию, вроде бы просто повидать ребят.
— И навести там разговор на следствие по делам Кой и Финнера?
— Да, особенно на дело Кой. Выясни, что полиции удалось узнать. Только не слишком усердствуй, а то мне придется выручать тебя из тюрьмы.
О результатах этого визита Крипс сообщил на следующий день:
— Ни черта у полиции нет, инспектор. Единственной зацепкой по делу Финнера у них был телефонный звонок из Нью-Хейвена, но и тут Дуэйн их разочаровал. Они вначале было подумали, что он участвует вместе с Финнером в торговле детьми, однако после проверки он оказался чистеньким, как новорожденный. Полицейские посмотрели также все материалы из папок Финнера, но совершенно безрезультатно.
— Ну, а по делу Кой? — разочарованно спросил Квин.
— Верите ли, полиция не смогла найти хотя бы единственного свидетеля, который что-либо заметил в вечер ее убийства. Между прочим, там тоже считают, что убийца пробрался по крышам соседних домов, потом сошел на землю и скрылся, вероятно по Вест-Энд-авеню.
Инспектор принялся терзать свои усы.
— По делу Кой у полиции есть лишь пуля, извлеченная из ее тела, и две пули из стены. — Крипс пожал плечами. — Все три пули одного и того же калибра — тридцать восьмого.
— Питу удалось сегодня заглянуть в переписку по поводу выдачи Хамфри разрешения на хранение и ношение оружия, — сказал инспектор. — У него несколько револьверов, причем один из них — кольт «кобра» того же самого калибра. Однако можно почти наверное сказать, что этого пистолета у него уже нет: он бросил его в Гудзон в тот же вечер, когда застрелил Конни Кой.
— Ну и тип! — гневно воскликнул Крипс.
— Да, но откуда это вам известно? — спросила Джесси.
— Что он — тип?
— Нет, что он отделался от пистолета?
Два старика недоумевающе посмотрели на нее.
— Послушайте, Джесси, — сказал Квин. — Ведь одного лишь обладания оружием, из которого была убита Конни Кой, вполне достаточно, чтобы привлечь владельца к ответственности по обвинению в убийстве. Хамфри не так глуп, чтобы хранить такую улику. Если бы этот пистолет попал в руки к нам или в полицию, баллистическая экспертиза опустила бы финальный занавес в деле Хамфри.
— Хитрые люди иногда настолько хитры, что могут перехитрить самих себя, — не сдавалась Джесси. — Возможно, он все еще хранит этот револьвер из простого упрямства или потому, что ему кажется — по вашему мнению, он этого не сделает. Мне думается, что он принадлежит к людям именно такого типа.
Бывший инспектор Квин и бывший лейтенант Крипе обменялись взглядами.
— Что ты думаешь, Джонни?
— А что мы теряем?
— Очень много, если нас схватят.
— Постараемся не допустить этого.
— И это может напугать его так, что он совершит какой-либо опрометчивый шаг, — с довольным видом проговорил Квин. — Я обязан был подумать об этом сам! Давай поговорим с Мэрфи, Джифином и другими и послушаем, что они скажут.
— О чем? — поинтересовалась Джесси. — Почему вы вообще разговариваете какими-то намеками?
Квин улыбнулся.
— Самый краткий путь — по прямой. Мы намерены совершить налет на апартаменты Хамфри.
Соответствующая возможность представилась дня через два. Каллэм отвез Элтона Хамфри в Ойстербей — кого-то навестить. Все горничные и служанки получили выходной вечер.
Квин и его друзья проникли в квартиру Хамфри — через кухню.
— Ничего не срывать и не ломать, — распорядился Квин. — Однако произвести самый тщательный обыск.
Результаты этого обыска оказались полностью отрицательными. Не удалось найти ни револьвера, ни любовных писем, ни каких-либо оплаченных счетов, имеющих отношение к Конни Кой, ни переписки с Финнером... Вообще ничего, что хоть как-то могло уличить Хамфри.
Часа в три ночи в квартире Квина раздался телефонный звонок.
— Мистер Квин? — послышался знакомый голос человека, говорившего несколько в нос.
— Да. — С Квина сон как рукой сняло.
— Вы меня разочаровываете.
— Вот как?
— Неужели вы действительно надеялись найти в моей квартире что-то такое, что могло бы подтвердить измышления вашей больной фантазии?
— Должен сказать, мистер Хамфри, что не понимаю, о чем вы вообще говорите.
— Да, да, разумеется, — с отвратительной насмешкой согласился Хамфри. — Вы можете подвести некоторые итоги после того, как к вам вернется память. Следите за мной, ройтесь в моей квартире и в моем прошлом — все это вам ничего не даст. Вы находитесь в жалком положении, мистер Квин. Вы думали о том, чтобы обратиться к хироманту?
Квин еще не успел положить трубку, как в ней раздались гудки отбоя.
В утренних газетах ничего не было о попытке ограбления на Парк-авеню.
Инспектор созвал своих друзей еще на одно совещание.
— Хамфри прав, — мрачно заявил он. — Все данные вам поручения аннулируются.
— Что-что? — изумилась Джесси.
— И слежка тоже? — спросил Гэс Полонский.
— Да. И слежка тоже.
Все пять стариков недоуменно смотрели на Квина.
— Мы попытались атаковать Хамфри там, где он лучше всего защищен, — продолжал старый инспектор, — только напрасно потратили время, деньги и подошвы ботинок. Он принял все меры к тому, чтобы не опасаться ничего в связи с Финнером и Кой, и ему теперь остается лишь сидеть сложа руки. Поэтому мы должны найти слабое место в его броне.
— А есть ли оно вообще? — с ожесточением спросила Джесси.
— Да, причем должно быть связано с тем, что произошло на острове Нэр в ночь на четвертое августа. Помните, что нам важно уличить Хамфри в убийстве, а в каком именно — дело второстепенное.
— Вы опять имеете в виду Сару Хамфри, Ричард?
— Мне следовало бы с самого начала не забывать о ней. Я убежден, что миссис Хамфри что-то знает, и Элтон Хамфри смертельно боится, что она может это разболтать. — Квин взглянул на Джесси. — Мы во что бы то ни стало должны получить у нее эту информацию, а это означает, что нам нужно внедрить своего человека в санаторий.
— То есть — меня, — сказала Джесси. Квин неловко пожал ей руку.
— Я не обратился бы к вам с такой просьбой, если бы видел какую-нибудь возможность иначе добыть эти сведения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54