– На самом деле это я подговорил твоих братьев пригласить тебя сюда.
– Зачем? У нас и так на понедельник назначена встреча.
– Хочу увидеть тебя вне рабочей обстановки.
– Мог бы просто пригласить меня на свидание.
– Боюсь, это не сработает. После вчерашнего вечера у меня сложилось впечатление, что ты больше не пойдешь со мной на свидание.
– Возможно, – сказала она.
Теперь ей уже казалось, что она проиграет, если не поедет кататься. Хотя кого она пытается обмануть? Ей хотелось оказаться на воде, повеселиться вволю вместе с братьями и показать Стерлингу, что он еще не все о ней знает.
«Господи, не дай ему меня вычислить», – думала Александра.
Она боялась, что кто-то мог взглянуть на нее и не увидеть той уверенной в себе женщины, какой она пыталась казаться. Возможно, потому, что она саму себя почти убедила в том, что она таковой является.
Взяв купальник, она отошла от Стерлинга.
– Увидимся на воде.
Глава 5
Стерлинг мгновенно отреагировал на появление Александры из кабинки для переодевания. В отличие от скромной одежды купальник подчеркивал каждый изгиб ее тела, и ему пришлось отвернуться, чтобы скрыть эрекцию.
Проходя мимо него на пирс, она понимающе улыбнулась. Близнецы свистели и улюлюкали, подъезжая достаточно близко к берегу, чтобы окатить Александру с ног до головы.
Вода была холодной. Откинув голову назад, Александра подставила лицо солнечным лучам. Открыв глаза и взглянув на мальчиков, она вдруг осознала, скольких вещей лишала себя из-за того, что не хотела испытывать никаких чувств.
– Другого купальника не нашла, – сказала она.
Пауэлл все время пялился на нее с тех пор, как она вышла из кабинки. Она понимала, что купальник сидит, как вторая кожа, но уже давно так остро не ощущала мужской реакции на собственное тело. Ей захотелось продемонстрировать, что он потерял, когда вчера ночью ушел от нее, придумав какое-то глупое пари вместо того, чтобы насладиться горячим сексом, как любой взрослый мужчина на его месте.
На самом деле эта мысль ей нравилась потому, что присутствие Стерлинга выбивало ее из колеи. Теперь он у нее в руках. Ей нравилось видеть в его глазах одобрение. Даже очень нравилось.
Так вот где кроется истина. Она больше не хочет никаких чувств, чтобы не испытывать боль, как это было после смерти Марка. И до настоящего момента ей это удавалось. Но со Стерлингом все было по-другому – ей хотелось вызвать в нем ответную реакцию.
Александра села на гидроцикл, застегнула ремень и завела мотор. Стерлинг тоже сел на свой гидроцикл, но она его ждать не стала, а с ревом понеслась вперед.
И впервые прошлое покинуло ее. Все проблемы остались на берегу. Решения, которые необходимо было принять, и ожидавшие ее неизбежные перемены.
Она тянула рычаг, постоянно увеличивая скорость, стараясь оторваться и от своих собственных мыслей, но, как бы быстро она ни мчалась, они все равно одолевали ее.
– Осторожно, Лекси, – предупредил Брэд, догнав ее и указав на линию лодок.
Она кивнула и сбавила ход.
– Так давно не каталась. Забыла…
– Слишком давно, – заметил подъехавший Дэн.
Только бы он не продолжал! Она не каталась с тех пор, как умер Марк. Что за глупые чувства овладели ею!
– А где этот остров, о котором вы рассказывали? – поинтересовался догнавший их Стерлинг.
– За мной, – скомандовал Брэд и понесся вперед.
Дэн не отставал от него.
– У меня встреча, – сказала Александра.
Ей нужно было вернуться на берег, переодеться и подняться в кабинет. Поработать над меню или одобрить новую форму для персонала… что угодно, только бы сбежать отсюда.
– Поверь, Александра, я не дам тебе пропустить встречу.
– Я не нуждаюсь в твоем руководстве.
– Да, но тебе нужен кто-то, кто напоминал бы тебе, что пора и развлечься.
С этими словами Пауэлл помчался вслед за близнецами, а она осталась решать, ехать ли за ними или возвращаться восвояси. К своей обычной рутине. В небе светило солнце, у ног плескалась прохладная вода, а по волнам разносился смех.
Александра перестала думать – сегодня она решила сделать вид, что ничем не отличается от обычных людей. Как будто она не знает истинный смысл фразы: «Кто сказал, что жизнь справедлива?»
Она догнала мужчин у небольших барьерных рифов, покрытых ракушками и густой растительностью. Весь атолл был не больше мили в ширину. Отель имел свою бухту, и пляж всегда поддерживался в идеальной чистоте.
Вслед за Стерлингом и близнецами она выбралась на берег. У Стерлинга оказалась с собой водонепроницаемая сумка-холодильник. Табличка на берегу предупреждала, что это частная собственность, предназначенная для гостей «Хотон-Хауса». Неподалеку от пляжа располагался небольшой навес, под которым находились столики для пикника, телефон и гриль. Была здесь также и хижина со съестными припасами, от которой у Александры имелся ключ.
– Для чего вам этот остров? – спросил Стерлинг, усаживаясь за столик для пикника.
Александра обрадовалась возможности поговорить о «Хотон-Хаусе». Все утро она провела за отчетами, понимая, что ведет с «Пак-Мауром» нечестную игру.
– Для частных пикников и пляжных вечеринок. Наш шеф-повар готовит специальные сухие пайки для таких мероприятий. Прошлой весной мы здесь устраивали свадебную церемонию на рассвете.
– Ненавижу пляжные вечеринки, – сказал Брэд. – Нам с Дэном приходится на таких мероприятиях выступать в роли диджеев.
– Как вам удается доставить всех сюда? – спросил Стерлинг, сняв очки и обозревая пейзаж.
– У нас есть понтонные лодки, которые могут одновременно перевозить до пятнадцати человек. Учитывая ограниченность пространства, лучше всего устраивать вечеринки для пятидесяти – ста человек, – сказала Александра.
– У этого места отличный потенциал, – сказал он. – Не возражаешь, если я сделаю несколько фотографий?
– Нет, конечно. А в сумке что?
– Ленч.
– Пока ты будешь осматривать остров, я накрою на стол.
Стерлинг достал цифровой фотоаппарат и ушел. Он вел себя очень по-деловому, и Александру это задевало. Она была уверена, что он из кожи вон лезет, лишь бы выбить ее из колеи.
В этот момент зазвонил телефон Дэна, и он отошел, чтобы ответить. Брэд опустился на скамейку рядом с Александрой.
– Мне кажется, он влюбился.
– Правда? В Джессику? – спросила Александра.
Брэд кивнул.
– Она звонит через каждые пятнадцать минут, а ему все равно. Раньше такие вещи его раздражали.
Александра обняла Брэда.
– Влюбляться не так уж плохо.
– Точно, но что-то я не видел, чтобы ты с кем-то встречалась.
– У меня уже была большая любовь. А у Дэна не было, да и у тебя тоже.
Брэд проследил взглядом за братом, прогуливавшимся по берегу с телефоном в руке, и снова посмотрел на Александру:
– Не уверен, что хочу этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
– Зачем? У нас и так на понедельник назначена встреча.
– Хочу увидеть тебя вне рабочей обстановки.
– Мог бы просто пригласить меня на свидание.
– Боюсь, это не сработает. После вчерашнего вечера у меня сложилось впечатление, что ты больше не пойдешь со мной на свидание.
– Возможно, – сказала она.
Теперь ей уже казалось, что она проиграет, если не поедет кататься. Хотя кого она пытается обмануть? Ей хотелось оказаться на воде, повеселиться вволю вместе с братьями и показать Стерлингу, что он еще не все о ней знает.
«Господи, не дай ему меня вычислить», – думала Александра.
Она боялась, что кто-то мог взглянуть на нее и не увидеть той уверенной в себе женщины, какой она пыталась казаться. Возможно, потому, что она саму себя почти убедила в том, что она таковой является.
Взяв купальник, она отошла от Стерлинга.
– Увидимся на воде.
Глава 5
Стерлинг мгновенно отреагировал на появление Александры из кабинки для переодевания. В отличие от скромной одежды купальник подчеркивал каждый изгиб ее тела, и ему пришлось отвернуться, чтобы скрыть эрекцию.
Проходя мимо него на пирс, она понимающе улыбнулась. Близнецы свистели и улюлюкали, подъезжая достаточно близко к берегу, чтобы окатить Александру с ног до головы.
Вода была холодной. Откинув голову назад, Александра подставила лицо солнечным лучам. Открыв глаза и взглянув на мальчиков, она вдруг осознала, скольких вещей лишала себя из-за того, что не хотела испытывать никаких чувств.
– Другого купальника не нашла, – сказала она.
Пауэлл все время пялился на нее с тех пор, как она вышла из кабинки. Она понимала, что купальник сидит, как вторая кожа, но уже давно так остро не ощущала мужской реакции на собственное тело. Ей захотелось продемонстрировать, что он потерял, когда вчера ночью ушел от нее, придумав какое-то глупое пари вместо того, чтобы насладиться горячим сексом, как любой взрослый мужчина на его месте.
На самом деле эта мысль ей нравилась потому, что присутствие Стерлинга выбивало ее из колеи. Теперь он у нее в руках. Ей нравилось видеть в его глазах одобрение. Даже очень нравилось.
Так вот где кроется истина. Она больше не хочет никаких чувств, чтобы не испытывать боль, как это было после смерти Марка. И до настоящего момента ей это удавалось. Но со Стерлингом все было по-другому – ей хотелось вызвать в нем ответную реакцию.
Александра села на гидроцикл, застегнула ремень и завела мотор. Стерлинг тоже сел на свой гидроцикл, но она его ждать не стала, а с ревом понеслась вперед.
И впервые прошлое покинуло ее. Все проблемы остались на берегу. Решения, которые необходимо было принять, и ожидавшие ее неизбежные перемены.
Она тянула рычаг, постоянно увеличивая скорость, стараясь оторваться и от своих собственных мыслей, но, как бы быстро она ни мчалась, они все равно одолевали ее.
– Осторожно, Лекси, – предупредил Брэд, догнав ее и указав на линию лодок.
Она кивнула и сбавила ход.
– Так давно не каталась. Забыла…
– Слишком давно, – заметил подъехавший Дэн.
Только бы он не продолжал! Она не каталась с тех пор, как умер Марк. Что за глупые чувства овладели ею!
– А где этот остров, о котором вы рассказывали? – поинтересовался догнавший их Стерлинг.
– За мной, – скомандовал Брэд и понесся вперед.
Дэн не отставал от него.
– У меня встреча, – сказала Александра.
Ей нужно было вернуться на берег, переодеться и подняться в кабинет. Поработать над меню или одобрить новую форму для персонала… что угодно, только бы сбежать отсюда.
– Поверь, Александра, я не дам тебе пропустить встречу.
– Я не нуждаюсь в твоем руководстве.
– Да, но тебе нужен кто-то, кто напоминал бы тебе, что пора и развлечься.
С этими словами Пауэлл помчался вслед за близнецами, а она осталась решать, ехать ли за ними или возвращаться восвояси. К своей обычной рутине. В небе светило солнце, у ног плескалась прохладная вода, а по волнам разносился смех.
Александра перестала думать – сегодня она решила сделать вид, что ничем не отличается от обычных людей. Как будто она не знает истинный смысл фразы: «Кто сказал, что жизнь справедлива?»
Она догнала мужчин у небольших барьерных рифов, покрытых ракушками и густой растительностью. Весь атолл был не больше мили в ширину. Отель имел свою бухту, и пляж всегда поддерживался в идеальной чистоте.
Вслед за Стерлингом и близнецами она выбралась на берег. У Стерлинга оказалась с собой водонепроницаемая сумка-холодильник. Табличка на берегу предупреждала, что это частная собственность, предназначенная для гостей «Хотон-Хауса». Неподалеку от пляжа располагался небольшой навес, под которым находились столики для пикника, телефон и гриль. Была здесь также и хижина со съестными припасами, от которой у Александры имелся ключ.
– Для чего вам этот остров? – спросил Стерлинг, усаживаясь за столик для пикника.
Александра обрадовалась возможности поговорить о «Хотон-Хаусе». Все утро она провела за отчетами, понимая, что ведет с «Пак-Мауром» нечестную игру.
– Для частных пикников и пляжных вечеринок. Наш шеф-повар готовит специальные сухие пайки для таких мероприятий. Прошлой весной мы здесь устраивали свадебную церемонию на рассвете.
– Ненавижу пляжные вечеринки, – сказал Брэд. – Нам с Дэном приходится на таких мероприятиях выступать в роли диджеев.
– Как вам удается доставить всех сюда? – спросил Стерлинг, сняв очки и обозревая пейзаж.
– У нас есть понтонные лодки, которые могут одновременно перевозить до пятнадцати человек. Учитывая ограниченность пространства, лучше всего устраивать вечеринки для пятидесяти – ста человек, – сказала Александра.
– У этого места отличный потенциал, – сказал он. – Не возражаешь, если я сделаю несколько фотографий?
– Нет, конечно. А в сумке что?
– Ленч.
– Пока ты будешь осматривать остров, я накрою на стол.
Стерлинг достал цифровой фотоаппарат и ушел. Он вел себя очень по-деловому, и Александру это задевало. Она была уверена, что он из кожи вон лезет, лишь бы выбить ее из колеи.
В этот момент зазвонил телефон Дэна, и он отошел, чтобы ответить. Брэд опустился на скамейку рядом с Александрой.
– Мне кажется, он влюбился.
– Правда? В Джессику? – спросила Александра.
Брэд кивнул.
– Она звонит через каждые пятнадцать минут, а ему все равно. Раньше такие вещи его раздражали.
Александра обняла Брэда.
– Влюбляться не так уж плохо.
– Точно, но что-то я не видел, чтобы ты с кем-то встречалась.
– У меня уже была большая любовь. А у Дэна не было, да и у тебя тоже.
Брэд проследил взглядом за братом, прогуливавшимся по берегу с телефоном в руке, и снова посмотрел на Александру:
– Не уверен, что хочу этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53