ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Не надо, поднялась же я сюда самостоятельно. И вообще я в порядке.
Синтия скептически посмотрела на подругу поверх бокала.
– Хотела бы я в это верить. Эти практические испытания… как-то на тебя не похоже.
– Ошибаешься, как раз в моем стиле. Я не умею строить отношения с мужчинами, ходить на свидания, но в чем я сильна, так это в научных исследованиях и в воплощении их результатов на практике. Если я применю эти знания к своему мужу, у меня все получится.
– Но у тебя пока нет мужа. Может, с этого и надо начинать?
– Большинство так и поступает. И что мы имеем? Пятьдесят процентов браков распадается. Исследования показывают, что главной причиной разводов является супружеская неверность, причем чаще всего мужская. Мужчины начинают поглядывать на сторону, когда секс в семье превращается в рутину. Я наблюдала это на примере моих родителей. Цель моего плана – избежать этого.
Синтия беспомощно посмотрела на подругу.
– У тебя так складно все получается, но ведь это бред! Секс, отношения между мужчиной и женщиной нельзя предсказать и распланировать. В реальной жизни всякое бывает, уж я-то знаю, сама испытала.
Бет подалась вперед и взяла подругу за руку.
– Извини, я выбрала неудачный момент для этого разговора, ведь ты только что порвала с Годфри.
Синтия пожала плечами.
– Годфри Тафт – дело прошлое. Но, между прочим, он хорош как иллюстрация к тому, о чем я говорю. В отношениях между людьми ничего нельзя гарантировать, а единственный человек, поступки которого мне удается более или менее точно предсказывать, – мой брат. Он никогда не вкладывает лишних эмоций в отношения с женщинами. Джордан управляет отношениями так же, как управляет компанией «Хэйуорд Инвестментс». И думает, что имеет право точно так же управлять и моей жизнью.
Бет помолчала. Именно Джордан раскопал информацию о том, что Годфри Тафт изменяет Синтии, и это стало причиной разрыва их помолвки. С тех пор прошло больше месяца, но Синтия до сих пор злилась на брата за вмешательство в ее личную жизнь.
– В одном ты всегда можешь быть уверена: Джордан тебя любит и ему небезразлично, что с тобой происходит.
– Но он меня подавляет. С тех пор, как Джордан возглавил «Хэйуорд Инвестментс», он вообразил, что может управлять нами всеми. Он даже установил за мной слежку. Но… – Синтия умолкла и прищурилась. – Хитрюга, ты нарочно заставила меня сменить тему! Но тебе не удастся меня сбить. Скажи, как я могу убедить тебя отказаться от этой нелепой затеи?
– Никак.
Синтия откинулась на спинку плетеного кресла.
– Должны же быть какие-то доводы, к которым ты прислушаешься. Я за тебя волнуюсь.
– Напрасно, я приняла все меры предосторожности.
– Знаешь, мне было бы гораздо спокойнее, если бы ты проводила свои опыты на ком-то знакомом. Почему бы тебе не выбрать в качестве подопытного кролика того парня, с которым ты в последнее время встречалась?
Бет поморщилась.
– Боба Джонса интересуют мои исследования, а не я сама. Он только о том и говорит, какая я умная и каким замечательным оборудованием меня обеспечат, если я передам эксклюзивные права на результаты своих исследований компании, в которой он работает.
Бет отпила немного вина и постаралась больше не думать об этом человеке. К сожалению, у нее не очень хорошо складывались отношения с мужчинами. Наверное, причина крылась в том, что она поступила в колледж в четырнадцать лет. Молодые люди, с которыми она там встречалась, относились к ней, как к младшей сестре, если они ей и звонили, то только чтобы попросить помощи в каком-нибудь особенно трудном задании. Позже, на старших курсах, у Бет было два романа, хотя их можно было назвать «романами» лишь с натяжкой, и оба закончились крахом.
– По-моему, мужчины просто не видят во мне женщину.
– И не увидят, пока ты сама не вспомнишь о своей сексуальности.
– Ну вот, теперь ты заговорила, как мадам Рено. Между прочим, она считает, что практическая часть моего исследования поможет мне повысить самооценку.
Синтия задумалась.
– Пожалуй, я зря поторопилась ее осудить. Не она ли посоветовала тебе осветлить волосы?
Бет заправила прядь волос, выбившуюся из строгого узла на затылке.
– Да, она. А еще мы купили мне новую одежду.
– Почему же ты ее не носишь? – удивилась Синтия.
– Большая часть того, что я купила, предназначена для моего эксперимента. Когда я надеваю что-нибудь из этих вещей, я словно перестаю быть самой собой, мне хочется совершать поступки, которые доктор Элизабет Ормонд никогда бы не совершила.
Рука Синтии замерла в воздухе, так и не донеся бокал до рта.
– Правда? Это интересно. Что-нибудь вроде фокуса с жемчужным ожерельем?
– Да, и не только. Следуя советам мадам Рено, я выбирала одежду, которая поможет воплотить в жизнь самые распространенные мужские фантазии.
Синтия снова всмотрелась в лицо подруги.
– Ты меня заинтриговала. Может, посвятишь меня в детали твоего исследования?
– Я начала с того, что изучила материалы по антропологии и социологии.
– Давай пропустим эту часть и перейдем к сути, – взмолилась Синтия.
Бет усмехнулась.
– Мне нравится, когда исследование базируется на основательном теоретическом фундаменте.
– Бет…
– Ладно, не буду. Ты не представляешь, как много книг написано по сексу и сколько всего можно найти в Интернете. Одна дама даже проводит четырехчасовые семинары на тему «Как доставить удовольствие пенису».
Синтия поперхнулась вином.
– Четырехчасовые?
Бет кивнула.
– Я на одном побывала. Она демонстрирует приемы на пластиковых муляжах.
– И ты решила опробовать ее приемчики на незнакомом мужчине?
– Вообще-то я собиралась воплощать в жизнь фантазии с моим участием.
Синтия поставила бокал на стол.
– И что же это за фантазии? Можно поподробнее?
– На мой взгляд, одна из самых интересных – это когда мужчину лишают возможности двигаться.
– Это когда используют шелковые шнуры, наручники и все такое?
Бет покачала головой.
– Вообще-то я имела в виду упаковочный полиэтилен.
– Дай-ка я попробую догадаться. Ты встречаешь его в одежке из полиэтилена?
– Ничего подобного. Я запеленываю его, как мумию, свободными остаются только нос, чтобы можно было дышать… – Бет улыбнулась, – и еще одно место.
– То самое, на которое наматывают жемчуга?
– Вот именно. Завязывать глаза необязательно, но, говорят, это удваивает удовольствие.
– Представляю. Скажи, а в этих фантазиях вы можете поменяться местами?
Бет подумала и снова улыбнулась.
– Думаю, это зависит от того, насколько успешно пройдет первый раунд.
Обе засмеялись. У Синтии зазвонил мобильный телефон. По выражению лица подруги Бет поняла, что звонит кто-то, кого она очень рада слышать. Синтия отошла к лестнице, и Бет заключила, что позвонил новый поклонник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62